Charla: Transcripción fonética


Hay un PDF de 29 páginas sobre transcripción fonética y análisis por el Prof. John Wells escrito, dice en su sitio web, para una "enciclopedia de próxima aparición". Una gran parte del material ya se cubrirá en Wikipedia en varios artículos sobre temas de fonética, pero podría ser una buena idea que alguien con conocimientos haga uso del trabajo de Wells, que después de todo está escrito como un artículo de enciclopedia, como una guía para expandir. el talón que tenemos actualmente aquí. - Trilobite (Discusión) 14:03, 16 de febrero de 2005 (UTC)

Hola. No sabía que existía esta página antes de hacer un artículo de notación fonética . tal vez fusionar? - ishwar  ( HABLA ) 06:31, 14 de junio de 2005 (UTC)

Acabo de actualizar esta sección desde un código auxiliar de una manera que espero sea útil. Sin embargo, tuve problemas con los símbolos IPA que no se muestran correctamente en mi navegador. Quizás alguien pueda comprobar que estos son correctos. - Doric Loon 22:09, 5 de junio de 2006 (UTC)

¿Por qué este artículo tiene una gran sección copiada del artículo de la API? Esto significa que debe mantenerse continuamente sincronizado con ese artículo. Puedo pensar en dos soluciones: (a) Deberíamos abolirlo y reescribirlo para incluir las partes necesarias. Se puede establecer fácilmente un enlace al artículo de la IPA (o viceversa) para obtener más detalles sobre la IPA en particular o la transcripción fonética en general. (b) Podríamos simplemente agregar el texto copiado a una plantilla y editar la plantilla. De esa forma, los artículos siempre se sincronizan automáticamente.

Prefiero la primera opción, pero tal vez alguien tenga otras sugerencias o razones para la copia real, debería agregar cosas nuevas como premio.

Comentando esta parte: 'En la ortografía de la mayoría de los idiomas europeos, el hecho de que muchas letras se pronuncien o se silencien dependiendo de los contextos provoca dificultades para encontrar la pronunciación adecuada, especialmente en los casos del inglés y el francés. Sin embargo, en otros idiomas como el español y el italiano, existe una relación constante entre la ortografía y la pronunciación ”.
Solo diría que la verdad es contraria. En la mayoría de los idiomas europeos, la escritura es FONÉTICA. Fonéticamente escritas no solo están el español y el italiano, sino también: alemán, holandés, escandinavo, eslavo y báltico, griego e incluso albanés. Solo el inglés y parcialmente el francés no se escriben fonéticamente. De todos modos, tener un lenguaje fonéticamente escrito es algo muy inteligente y ahorra mucho tiempo, energía y NERVIOS que generalmente se desperdician en memorizar la ortografía y la pronunciación de las palabras en idiomas no escritos fonéticamente. ¡Salud! —Comentario anterior sin firmar agregado por 24.86.110.10 ( charlascontribuciones ) 07:03, 23 de julio de 2007