WikiProject Alemania | (Clase C clasificada, de gran importancia) |
---|---|
Ministropräsident
¿Cómo deberíamos traducir Ministerpräsident ? Ministro-Presidente , como en las tablas de cada artículo estatal? Primer Ministro , como en la lista del artículo de Turingia ? Premier , como en la Lista de Premiers de Baviera ? Google indica que los tres se usan comúnmente ...
- Bueno, si a nadie le importa, me quedaré con el Ministro-Presidente. Sandman 13:10, 30 de septiembre de 2003 (UTC)
- Históricamente, un "Ministerpräsident" puede considerarse tanto un miembro del gabinete con ciertos privilegios (por lo que es el primero de ellos: "le premier ministre") o como un jefe de estado (= presidente) en ausencia de un canciller o primer ministro. . Dado que "Ministro-Presidente" suena un poco extraño, preferiría el término "Primer Ministro". Esto también se acerca más al hecho de que un alemán "Ministerpräsident" es el jefe del poder ejecutivo solamente mientras que un presidente bastante frecuencia tiene cierta influencia de la Corte Suprema del país, el Banco Nacional (que está más probable para designar a los nuevos jueces o banqueros nacionales) , las fuerzas militares y en algunas naciones el parlamento (a veces "abre el parlamento" al comienzo de un período electoral). El Ministerpräsident alemán carece de estos privilegios. Ya sea que lo llame "Primer Ministro" o "Primer Ministro", en mi opinión, es tan diferente como nombrar a los estados federales "Freistaat (Bayern)", "Republik (Saarland)", "Bundesland (Hessen)", "Staat ( Niedersachsen) "... siempre es lo mismo.
Lo siento, pero Primer Ministro o Primer Ministro de un Ministro-Presidente alemán es una traducción incorrecta. Un primer ministro es el más alto ministro en un gabinete, encabezado por un monarca, quien es el jefe de su gobierno. Un ministro-presidente no se compara con un presidente de la República. Un ministro-presidente alemán es el jefe de gobierno con algunas funciones y privilegios de un jefe de estado (representación interna y externa, derecho de indulto y el privilegio de conferir condecoraciones). Entonces, debido a la incomparabilidad / intraducibilidad del término, se debe formar una nueva palabra (neologismo) en inglés.
Estados históricos de Alemania
¿Quizás debería haber un artículo sobre los estados históricos de Alemania? 203.166.57.12 07:03, 29 de noviembre de 2003 (UTC)
- ¡Estoy de acuerdo!
- Estoy de acuerdo. Un artículo como este, con los nombres con hipervínculos sobre la Alemania liderada por Prusia, e incluso Austria-Hungría, sería útil. - 209.34.235.6 ( conversación ) 12:39, 14 de mayo de 2009 (UTC)
"Bundesländer"! = "Provincias"
El artículo afirma que existe el riesgo de confundir "Bundesländer" con estados similares a los de Estados Unidos y sugiere que se los considere provincias. Esto esta mal . Alemania es (debido a su Constitución) un "Bundesstaat", que de hecho se parece más a una confederación (= poder central más débil) que a un Estado federal. Todo el poder reside en los Länder, excepto aquellos otorgados especialmente al gobierno federal en la constitución. Por ejemplo:
- Alemania tiene 17 representaciones (embajadas) ante la UE en Bruselas: una para la república federal y 16 para los Bundesländer alemanes.
- Eso es inexacto. Las representaciones de los Laender ante la UE no son embajadas. El término "embajada" es un término artístico en el derecho internacional, y estas representaciones no son embajadas; las normas del derecho internacional consuetudinario sobre inmunidad diplomática no les son aplicables. los Laender de Alemania no son sujetos de derecho internacional. 163.1.51.59 ( conversación ) 20:32, 21 de abril de 2010 (UTC)
- Cada Bundesland puede mantener sus propias relaciones exteriores (... siempre que no socave la política exterior "oficial")
- Eso es inexacto. Tanto la legislación (artículo 73 1) Grundgesetz) en materia de relaciones exteriores como el servicio exterior como órgano ejecutivo (artículo 83 1) Grundgesetz) son competencias federales exclusivas. El artículo 32 (1) de Grundgesetz deja bastante claro que las relaciones exteriores son un asunto federal. Es cierto que los Laender pueden mantener la celebración de tratados con estados extranjeros dentro de sus competencias (artículo 32 (3)), pero solo con el consentimiento del gobierno federal, mientras que su formulación implica que existe un poder inherente general de los Laender para hacer entonces, que claramente no existe. 163.1.51.59 ( conversación ) 20:30, 21 de abril de 2010 (UTC)
- Cada Bundesland tiene su propia constitución que establece los principios del estado, su organización, los derechos civiles. Estas constituciones no pueden limitar los derechos otorgados a las personas por la constitución federal, pero pueden extenderlos. Las provincias no tienen esto. Normalmente se basan en una acción de arriba hacia abajo.
En esencia: por favor refiérase a "Bundesländer" como "estados", porque expresa su función mucho mejor que cualquier otro término en inglés.
- Cambié esto un poco en el artículo, ya que ninguno de los trabajos de referencia que utilizo sugiere "provincia", todos usan "estado" o "estado federal", al igual que los sitios gubernamentales de la UE y Alemania. En mi humilde opinión, sería mucho más confuso si la gente usara "provincia" ahora que todo el mundo los conoce como estados. Simplemente he atenuado la idea de que "provincia" es mejor, tal vez el escritor quiera reconsiderar si vale la pena mencionarlo. ¿Hay diccionarios o documentos oficiales, o cualquier otra fuente, que sugiera que "provincia" es mejor? ¿O es solo una buena idea de alguien sobre cómo deberían ser las cosas en un mundo ideal? Santos dentro de las 10:08, 18 de noviembre de 2004 (UTC)
He eliminado esta sección sobre la traducción de "Bundersländer" como "estado" o "provincia". Como señaló Saintswithin, prácticamente se traduce universalmente como "estado". Además, no creo que valga la pena mencionar el hecho de que usar el término 'estado' para referirse a una región semi-soberana de una federación puede causar confusión, porque esta confusión potencial sobre la palabra 'estado' no es en absoluto única o digno de mención sobre los estados alemanes. Y además, dudo que cualquier hablante nativo de inglés esté confundido por la palabra 'estado' que se refiere tanto a algunas entidades subnacionales como a gobiernos / naciones independientes y soberanos. Además, la oración sobre las diferentes transliteraciones de la palabra 'Länder' como 'Lander' o 'Laender' es confusa y está mal escrita, supongo que por un hablante no nativo de inglés. Si alguien siente que vale la pena señalar este punto, vuelva a escribirlo. Tal vez algo como: "La palabra 'Länder' a veces se escribe en inglés como 'Lander' o 'Laender'".
Aunque creo que deberíamos referirnos a 'Bundersländer' como 'estados' por coherencia, no estoy de acuerdo con el usuario que dijo que la razón por la que deberíamos llamarlos 'estados' y no 'provincias' es porque Alemania es una federación donde el Los 'Bundersländer' tienen un buen grado de autonomía y los poderes de los gobiernos federal frente a los estatales están delimitados y limitados por la constitución, por lo que los 'Bundersländer' no son meras provincias. Sin embargo, en realidad, el grado de autonomía de las regiones de un país, sus poderes y si el país es una verdadera federación no está realmente relacionado con si las regiones se llaman 'provincias' o 'estados'. Por ejemplo, Canadá es una verdadera federación y sus provincias tienen mucha autonomía y los poderes del gobierno federal son limitados. Del artículo de Wikipedia sobre Canadá: "Las provincias tienen un alto grado de autonomía del gobierno federal" y "las provincias ... juntas recaudan más ingresos que el gobierno federal, una estructura casi única entre las federaciones en el mundo". - treinta y siete 09:27, 14 de febrero de 2005 (UTC)
- Cuando tomé una clase de gobierno comparativo en la primavera de 2005, nunca nos referimos a los Bundesländer como "estados", aunque su significado como similar a "estados" estaba claramente definido. Siempre se los denominó "länder" y no "estados de alemania". En base a esto, tendría sentido que el artículo se colocara bajo "Länder de Alemania" o "Bundesländer" o algo por el estilo, con el título del artículo actual "Estados de Alemania" reenviando un título diferente. Mdkarazim 2 de julio de 2005 03:04 (UTC)
- Una cosa que me gustaría haber aclarado es saber si cada uno de los bundesländer tiene estatutos / constituciones propias como cada uno de los Estados Unidos de América . Entiendo que cada uno tiene virtualmente sus propios sistemas autónomos en muchas áreas del derecho y la gobernanza, pero ¿tienen sus propios estatutos / constituciones además de la Ley Básica ? Mdkarazim 2 de julio de 2005 03:04 (UTC)
- Tienen sus propias constituciones. Consulte Verfassung von Berlin (alemán) , por ejemplo. En ese sentido, los länder son algo similares a los estados. Sin embargo, también hay que tener en cuenta que el federalismo en Alemania en general se entiende de manera diferente que en los Estados Unidos. Quizás una discusión de tales diferencias podría cubrirse en un artículo sobre federalismo. sebmol 2 de julio de 2005 04:24 (UTC)
En en.wikipedia, el estado del nombre de la página se trata de estados soberanos que no son un Land. Utilizar el artículo Estado (subnacional) no sirve de mucho porque hace referencia a este artículo. La página llamada Provincia coincide mucho mejor:
- Provincia es un nombre para un nivel secundario de gobierno en la mayoría de los países. En algunos países se usa un término alternativo, como estado (en Australia y los Estados Unidos), prefectura (en Japón) o región (en Francia e Italia; este último usa provincia como una forma terciaria de gobierno, similar a un condado ). Durante la época del Imperio Británico, varias colonias tenían el título de Provincia, como la Provincia de Canadá y la Provincia de Australia del Sur. En Alemania y Austria, el mismo sentido de unidad histórica y cultural en una escala menos que nacional se expresa como Land, el nombre común de los estados de Alemania y los estados de Austria.
Uno no debe desanimarse por esto porque las palabras "estado", "nación" y "país" tienden a mezclarse en inglés dependiendo del contexto. Por ejemplo, el Reino Unido es un estado soberano, pero no es una nación porque consta de 3 y 1/4 naciones. Inglaterra un país y los ingleses son una nación (y era un gol). Mantener el estado de nombre en el artículo, si usted se siente más a gusto con eso (por la que debe ser no estoy seguro, creo que la Tierra es mejor), pero enlace a la palabra a la provincia debido a que el artículo tiene una explicación de lo que es una tierra la cual el artículo El estado no lo hace. Philip Baird Shearer 18:52, 26 de agosto de 2005 (UTC)
Los periódicos y la televisión de habla alemana suelen referirse a los estados de EE. UU. Como Bundesländer de EE. UU. Creo que este es un buen argumento para el uso del término "estado", provincia implica un menor grado de independencia. Los estados de EE. UU. técnicamente no son estados, ya que no son soberanos, pero estamos atascados con el estado en el uso común tanto para una entidad soberana como para una subentidad. La BBC usa "provincia" como traducción de Bundesland, lo que suena mal cada vez que lo escucho.
¿Por qué Bundesland se traduce como "estados de la federación" y no como "estados federales"? TiffaF 07:54, 6 de septiembre de 2006 (UTC)
- No creo que "provincia" implique necesariamente menos autonomía que "estado" como nombres de entidades subnacionales dentro de una federación; para mí no es así.
- En cuanto a la traducción, especularía que Bundesland se traduce como "estados de la federación" porque esa frase significa de manera bastante inequívoca las entidades subnacionales dentro de una federación, mientras que en inglés "estados federales" es ambiguo: Louisiana podría llamarse "federal estado "porque es un estado (entidad subnacional) dentro de una federación, pero los Estados Unidos podrían llamarse" estado federal "porque es un estado que es una federación. De hecho, creo que esta segunda interpretación de "estado federal" es más común. - treinta y siete 17:47, 6 de septiembre de 2006 (UTC)
si los periódicos alemanes se refieren regularmente a los estados que componen los Estados Unidos como "US-bundesländer", entonces me parece totalmente apropiado reflejar este uso y llamar a los estados länder alemanes, o cuando se requiere mayor precisión, "estados federales". El término Provincia (Canadá es una excepción, quizás para diferenciarse deliberadamente de su vecino del sur) para mi oído indica un trasfondo cultural compartido de algún grado, hábitos que se tienen en común, o quizás donde se habla un dialecto común, en lugar de necesariamente una política. agrupamiento. Los modelos principales de esta línea de razonamiento son las provincias francesas: por ejemplo, Borgoña, Bretaña y, por supuesto, Provenza. Sí, pueden haber tenido una vez una existencia política independiente, e incluso estar en parte reconstituidas como las nuevas Regiones, con responsabilidades administrativas, pero estas nuevas construcciones no siempre se ajustan a la antigua descripción o idea de las provincias en cuestión. Las provincias son más una idea que una realidad. En Alemania, se podría argumentar que una provincia de Franconia o Suabia podría o quizás debería existir, aunque no tienen existencia política actual excepto como subunidades. ¿Cómo se llaman los dialectos que se hablan en esas áreas, por ejemplo? En mi experiencia (ciertamente limitada), alguien de la parte suroeste de Alemania puede decir que vive o es de Baden-Württemberg, pero clasifica su identidad como suabo. Tal derivación es más fácil en otras partes del país, un bávaro es un bávaro, un hessiano un hessiano, pero ¿qué es alguien de Rheinland-Pfalz? (dshep / 29.06.2007)
- A menudo son solo los escritores británicos o canadienses (o aquellos que intentan hacer una declaración política de que el resto de Occidente es, con razón, diferente de los Estados Unidos) los que insisten en llamar provincias alemanas Laender. Formalmente, las provincias ya no existían en la Alemania posterior a la Segunda Guerra Mundial. Antes de 1945, la provincia siempre se entendía como una entidad de nivel sub-Laender en algunos Laender como Prusia .-- JNZ ( charla ) 19:25, 20 de noviembre de 2007 (UTC)
"Los periódicos alemanes se refieren regularmente a los estados que componen los Estados Unidos como" US-bundesländer "" Eso no es cierto, se les llama "Staaten" o "(US-) Bundesstaaten" pero NUNCA se les llama Länder !!! —Comentario anterior sin firmar agregado por 84.164.212.87 ( conversación ) 17:50, 4 de febrero de 2008 (UTC)
En el idioma alemán también existe la palabra "Provinz". Preussen, por ejemplo, se dividió en "Provinzen". Nadie llamaría "Provinz" a los länder. La teoría del derecho alemán definió a los länder como "Staaten", lo que literalmente significa estados. Es porque son parcialmente soberanos. Por ejemplo, pueden firmar tratados internacionales. Los "Provinzen" alemanes no pudieron hacer eso. 92.228.33.131 ( conversación ) 20:42, 21 de marzo de 2008 (UTC)
- En mi opinión, las diferencias entre las provincias (p. Ej. Prusiana, italiana), las regiones francesas (italianas) por una y los estados por otra no es tanto una cuestión de autonomía sino de origen. Tanto en lo que respecta a la fundación del Imperio en 1867-71 como en lo que respecta a la reorganización como RFA en 1948-1949, los Länder se unieron y fundaron una federación. Afaik igual que en Estados Unidos. Por otro lado, las provincias de Prusia o Italia, las regiones de Francia o Italia o incluso las Comunidades Autónomas de España obtuvieron su autonomía mediante una ley aprobada por el poder legislativo central. Por lo tanto, podría muy bien llamar a los länder austriacos provincias mientras que los länder alemanes son estados. - 84.154.123.216 ( conversación ) 14:38, 12 de junio de 2008 (UTC)
Este es un asunto difícil, ya que los estados alemanes no tienen nada que ver con la autonomía legal, fiscal o social que tienen los estados de Estados Unidos; el cognado inmediato alemán de "estado" ( Staat ) no se usó para describir los estados alemanes, dejando el campo abierto al debate en la traducción. En su mayoría he visto periódicos del Reino Unido refiriéndose a ellos como Bundesländer o Länder (escrito ae o ä) - en cursiva, ya que es una palabra importada (lo mismo se aplica a los departamentos franceses - sin traducción). Esa sería la historia oficial: llamarlos estados (federales) en el habla cotidiana está perfectamente bien, la mayoría de nosotros los británicos lo hacemos, ya que es el equivalente más cercano y usar el término alemán suena pedante. He visto "provincia" usado una vez en The Guardian (y me estremecí), pero nunca lo había escuchado en lugar de "estado" en el habla cotidiana. Es el mismo principio que se aplica a las formas de calificaciones escolares y profesionales: Hauptschule , Gymnasium , Dipl.Ing , etc.no tienen un equivalente directo en el mundo de habla inglesa, por lo que el término alemán se usa en traducciones oficiales (por ejemplo, en CV), pero está bien diciendo "escuela secundaria", "escuela primaria" o "ingeniero graduado" o lo que sea su equivalente en inglés, donde la terminología exacta es irrelevante. Otoh, autobahn (-s) se usa a menudo en el habla cotidiana cuando se hace referencia a la versión alemana, probablemente debido a su muy envidiada falta de límites de velocidad, lo que los hace únicos y dignos de un nombre propio ... ¡ahora eso es aclarar las prioridades! DDWP ( charla ) 05:12, 6 de noviembre de 2009 (UTC)
El bit que aún necesita revisión es la sección que hace referencia a "Tierras" (comillas originales del artículo) a la que se hace referencia en la traducción oficial de la Ley Fundamental en la tercera oración del artículo. Que no es. Eso significaría que en su traducción usaron la palabra inglesa 'land' escrita con una L mayúscula. Lo cual no fue así. Pusieron en cursiva Land o Länder, es decir, Land o Länder , denotándolo como la palabra alemana utilizada en inglés. Exactamente como departamento en francés, como alguien ya señaló. Es incorrecto decir que la palabra inglesa "Land" se usa en la traducción oficial, como se da a entender actualmente. Es Land o Länder . Mundo de diferencia. Willkane22 ( charla ) 15:14, 1 de enero de 2012 (UTC)
La forma en que este artículo usa la palabra "estado federal" está completamente fuera de línea con lo que puede encontrar si busca estado federal . He intentado agregar una sección para explicar la confusión al lector, en lugar de simplemente usar una palabra en este artículo para significar casi lo contrario de lo que significa el resto del tiempo. - Comentario anterior sin firmar agregado por Jackie2541 ( charla • contribuciones ) 15:33, 21 de mayo de 2017 (UTC)
203.166.57.12
Solo un aviso breve: 203.166.57.12 era yo. Saludos - Guido Bockamp 07:51 , 29 de octubre de 2004 (UTC)
Capitalización de Länder
He recapitalizado Länder, siguiendo el uso de la UE, Muret-Sanders 2004 Großwörterbuch y los sitios web de la embajada alemana y del gobierno alemán. Santos dentro de las 10:10, 18 de noviembre de 2004 (UTC)
¿Subdivisiones de Berlín?
El artículo dice:
Las ciudades-estado de Berlín y Hamburgo no están subdivididas.
Por curiosidad, ¿por qué los distritos ( Bezirke ) de Berlín no se consideran subdivisiones? Quizás no sean exactamente análogos a las subdivisiones en otros estados, pero tienen gobiernos electos y son facetas bien conocidas de la vida en Berlín.
- Jfruh 18:05, 29 de diciembre de 2004 (UTC)
- Porque si bien pueden tener funcionarios electos (por condición especial), son formalmente, bueno, solo eso, distritos : partes de una ciudad, y una ciudad es una clase especial de municipio. Por lo tanto, el estado de Berlín consta de un solo municipio, independientemente de los distritos. Sin embargo, Bremen tiene dos (Bremerhaven es el otro). 2001: A61: 260C: C01: D4C1: 6B9B: FC44: E27F ( charla ) 01:36, 15 de febrero de 2019 (UTC)
¿Senado contra gabinete?
¿Existe alguna distinción real entre los Senados de las ciudades-estado y los gabinetes de otros estados, además del nombre? Del mismo modo, ¿son los alcaldes de Berlín y Hamburgo y el presidente del Senado de Bremen diferentes de los ministros presidentes de los demás estados de otra manera que no sea de nombre? - Jfruh 22:35, 17 de febrero de 2005 (UTC)
- Al menos el presidente del Senado de Bremen es diferente, ya que el Land Bremen contiene dos ciudades (Bremen y Bremerhaven), y el presidente del Senado no solo es el "ministro-presidente" del Land sino también de la ciudad de Bremen, mientras que Bremerhaven tiene su propio alcalde y parlamento de la ciudad ( Stadtverordnetenversammlung ). Lo mismo se aplica a los senadores de Bremen, que también son los respectivos jefes de departamento de la ciudad de Bremen, mientras que Bremerhaven vuelve a tener sus propios jefes de departamento. - Salocin 00:35, 17 de junio de 2006 (UTC)
Si alguien todavía está interesado: en realidad Hamburgo y Berlín tienen gabinetes, que solo se llaman senados por razones históricas. La diferencia es que en el gabinete el Ministro-Presidente nombra a los ministros, mientras que en el Senado los Senadores eligen al Presidente. Caballito ( charla ) 23:43, 14 de octubre de 2008 (UTC)
Instituciones de la República Federal de Alemania y la Unión Europea
Ahora que la Unión Europea ha evolucionado a su estado actual, ¿qué áreas de importancia tiene el Gobierno Federal de la República Federal de Alemania? Puedo ver el Ejército como un área, pero además de los asuntos relacionados con el Ejército y la Economía, ¿qué otras áreas hay? ¿La razón por la que pregunto esto es para encontrar una razón además del sentimiento nacionalista que atraiga a los bundesländer a mantener la inclusión dentro de la República Federal de Alemania? ¿Es posible que la Unión Europea sustituya algún día a las instituciones existentes de la República Federal de Alemania en su conjunto? Tenga en cuenta: entiendo que este es el partido, una cuestión de opinión política, por lo que ya estoy esperando respuestas mixtas. mdjkarazim 2005-07-03 02:41:54 (UTC)
- Existe una amplia gama de cuestiones que la Unión Europea no aborda más allá de las cuestiones militares y "relacionadas con la economía" (lo que plantea la pregunta: ¿qué acción no está relacionada con la economía?), Entre las que se encuentran cuestiones como el gobierno. - Ejecutar programas de seguros (por ejemplo, salud, jubilación, desempleo, etc.), aplicación de la ley, educación, derecho civil y penal, inmigración y mucho más. Si bien la Unión Europea puede haber asumido algunas responsabilidades previamente reservadas a sus estados miembros, no hace que los estados miembros sean obsoletos por la misma razón que el gobierno federal de los Estados Unidos no ha hecho obsoletos a los gobiernos estatales. : sebmol 4 de julio de 2005 19:09 (UTC)
- Pensé que la educación estaba reservada como un poder de los bundesländer. mdjkarazim 2005-07-07 18:11:17 (UTC)
- Hasta cierto punto lo es. Sin embargo, el gobierno federal también está muy involucrado (por ejemplo, programas preescolares). También hay un fuerte nivel de coordinación a nivel federal para evitar complicaciones innecesarias para los estudiantes que se mueven entre los estados. sebmol 8 de julio de 2005 00:04 (UTC)
- En las siguientes áreas, solo la federación tiene derecho a promulgar leyes de acuerdo con el artículo 73 de Grundgesetz:
- 1. asuntos exteriores y defensa, incluida la protección de la población civil;
- 2. la ciudadanía en la federación;
- 3. la libertad de circulación, el sistema de pasaportes, el registro y la identificación, la migración y la entrega;
- 4. el sistema de moneda, dinero y monedas, medidas y pesos y cronometría;
- 5. la unidad del área aduanera y comercial, los tratados comerciales y navales, la libertad de bienes y el tráfico de bienes y dinero a países extranjeros, incluida la protección de aduanas y fronteras;
- 5a. La protección de la cultura alemana contra la salida a países extranjeros;
- 6. tráfico aéreo;
- 6a. El tráfico de rieles de la federación y la construcción de edificios;
- 7. correos y telecomunicaciones;
- 8) las relaciones jurídicas de las personas que trabajan para la federación o corporaciones de derecho público directamente subordinadas a ella;
- 9. la protección de los derechos comerciales, los derechos de autor y la ley de publicaciones;
- 10.la cooperación de la federación y los estados
- a) en la investigación penal,
- b) para la protección del orden básico de la libertad y la democracia, la existencia y seguridad de la federación o de un estado y
- c) para la protección a contra ambiciones domésticas de dañar los intereses externos alemanes con violencia,
- y la fundación de una oficina federal para la investigación criminal y la lucha internacional contra los delitos;
- 11. estadísticas para los fines de la federación;
- 12. el reglamento para la posesión de armas y explosivos;
- 13) la alimentación de los inválidos, huérfanos y viudas de guerra y el cuidado de los ex prisioneros de guerra;
- 14. La producción y uso de energía nuclear con fines pacíficos y de las instalaciones utilizadas, la protección contra los peligros de la liberación de energía nuclear y la eliminación de materiales nucleares.
- Espero haber traducido todo correctamente .-- Son sonson 14:27, 3 de agosto de 2007 (UTC)
- Pensé que la educación estaba reservada como un poder de los bundesländer. mdjkarazim 2005-07-07 18:11:17 (UTC)
Bundesländer término incorrecto
El artículo dice desde el principio "Alemania es una república federal formada por 16 estados formalmente conocidos en alemán como Bundesländer (" Estados Federales "; Bundesland singular), o más comúnmente, Länder (Land singular)".
En lo que respecta a mi información, en realidad es totalmente incorrecta. El término "Bundesländer" se usa en el lenguaje común, sin embargo, legalmente hablando, ni siquiera existe y, en realidad, es engañoso y erróneo. La oración debe ser al revés. Eché un vistazo al Grundgesetz, el capítulo II se titula "Der Bund und die Länder ", en la versión en inglés dice "La Federación y los Länder". El capítulo IV Der Bundesrat dice: "Durch den Bundesrat wirken die Länder bei der Gesetzgebung und Verwaltung des Bundes und in Angelegenheiten der Europäischen Union". traducido como "Los Länder participarán a través del Bunderat en la legislación ... etc." En ninguna parte de Grundgesetz se habla de "Bundesländer". Los gobiernos estatales también se llaman así, Landesregierung y no Bundeslandregierung . Por supuesto, el término Bundesländer se usa popularmente, sin embargo, legalmente hablando, ni siquiera existe y es fácticamente incorrecto. Alemania, por su constitución, se compone primero de los estados alemanes, que se unieron para crear una federación, la Bundesrepublik. Por lo tanto, cualquier cosa que tenga que ver con "Bund-" es sólo a nivel federal, por su naturaleza no puede ser a nivel estatal "Land". Por tanto, una palabra como Bundesland es en sí misma una contradicción.
Sugeriría que esta terminología errónea se corrija en el artículo o que se escriba alguna indicación de que es engañosa. Me gustaría escuchar lo que otros piensan sobre esto. Podría estar totalmente equivocado, pero así es como lo he aprendido y lo que también me han dicho los expertos legales ... Gryffindor 22:06, 13 de septiembre de 2005 (UTC)
Hmm, no creo que el término sea "incorrecto". En cualquier caso, cabe mencionar que es utilizado, aunque no por Grundgesetz. Como nota al margen, la Constitución de Austria utiliza en realidad el término Bundesländer . Martg76 21:41, 14 de septiembre de 2005 (UTC)
No había pensado en esto antes, pero parece que su punto básico es correcto, que el término formal es de hecho "Tierra". Su argumento también está parcialmente respaldado por el hecho de que varios de los estados se denominan formalmente "Land X" (mientras que, hasta donde yo sé, ninguno es nunca "Bundesland X"). Sin embargo, el argumento de que "Bundesland" es una contradicción es irrelevante, ya que el término se utiliza con toda seguridad en la forma descrita. De todos modos, ¿qué tal:
Alemania es una república federal formada por 16 estados, conocidos en alemán como Länder ( Land singular ). Dado que Land es también la palabra alemana para "país", el término Bundesländer ("Estados federales"; singular Bundesland ) se utiliza a menudo para evitar ambigüedades.
He omitido los wikilinks para que sea fácil de leer en esta discusión. Saludos, Silverhelm 00:55, 15 de septiembre de 2005 (UTC).
- Es interesante que en Austria diga "Bundesland". Bueno, ciertamente es una rareza para Alemania, porque la estructura de la república es primero "Länder" y luego "Bund". Ahora bien, esto es estrictamente legalmente hablando, por supuesto, por supuesto, la realidad se ve un poco diferente. Estoy de acuerdo con su propuesta anterior sobre la reformulación. También eché un vistazo a la versión en alemán de este artículo. Explican al principio del artículo cómo "Bundesland" es erróneo y los antecedentes del término "Land". Si otros usuarios están de acuerdo con esto, me ofreceré como voluntario para traducir esa sección de la versión alemana al inglés y agregarla al artículo. Si los usuarios quieren, puedo publicarlo aquí primero para su aprobación y luego agregarlo. Gryffindor 21:39, 21 de septiembre de 2005 (UTC)
- Ahora he modificado el texto introductorio de acuerdo con la redacción propuesta anteriormente. En cuanto a la redacción de la versión alemana del artículo, quizás sea sensato publicarlo aquí primero.
- Silverhelm 22:03, 21 de septiembre de 2005 (UTC).
- Ahora he modificado el texto introductorio de acuerdo con la redacción propuesta anteriormente. En cuanto a la redacción de la versión alemana del artículo, quizás sea sensato publicarlo aquí primero.
"Sin embargo, el término" Bundesland "es en realidad engañoso, ya que implicaría una subordinación de los Länder alemanes al Bund federal . No refleja la autonomía de los Länder según el derecho internacional. El término correcto, que también es utilizado por el Grundgesetz , es por tanto Länder .
Esta diferenciación no deja de ser importante, porque después del final de la Segunda Guerra Mundial , los Länder en la parte occidental del antiguo Deutsches Reich se constituyeron primero como áreas administrativas, y sobre ellas se construyó la Federación ( Bund ). Esto en completo contraste con el desarrollo de la posguerra en Austria, donde primero se erigió el Bund , y luego siguieron los estados como unidades del sistema federal ".
Muy bien, este es mi intento de traducción, definitivamente podría usar un pulido y una revisión. salud. Gryffindor 14:45, 9 de octubre de 2005 (UTC)
Acabo de comprobar varias versiones de la Constitución austriaca y no he encontrado ninguna referencia a ningún "Bundesländer", al igual que el Grundgesetz alemán de que habla de "Länder". Gryffindor 20:14, 3 de noviembre de 2005 (UTC)
Antigua RDA
¿Cómo puede alguien interesado en la antigua RDA averiguar en este artículo cuál de los 16 Bundesländer (o Länder ) pertenecía a ella y cuál no?
No encontré ninguna pista, ¿podría o debería agregarse?
- PD en Bundesland : este término puede no ser mencionado en Grundgesetz (como se ha sugerido anteriormente), pero ciertamente también es usado por los medios de comunicación. Supongo que Land es el término histórico que se remonta a principios de la Edad Moderna o más allá (cuando consistían en feudos ), y como estos Länder han hecho un foedus entre sí, ahora pueden denominarse federales ( Bundes- ) (todos estos las palabras significan lo mismo, ¿no?). Esto, creo, es más lógico que contradictorio.
- El problema con este artículo es que hay secciones que faltan por completo en la versión en alemán, incluido lo que ha señalado sobre la antigua DDR. ¿Puedo ayudar a traducir esas partes faltantes si quieres? Gryffindor 21:44, 21 de septiembre de 2005 (UTC)
- Hecho. Agregué un pequeño párrafo sobre los cinco estados que se agregaron después de la reunificación. Creo que debería hacerlo. Winnie-MD 13:19, 2 de enero de 2006 (UTC)
- En realidad, el nuevo gráfico no es del todo correcto en un par de puntos. El módulo de aterrizaje en realidad estaba constituido por las potencias ocupantes aliadas antes de la creación en 1949 del DDR y el BRD, y el DDR los usó hasta 1952; el módulo de aterrizaje oriental actual es idéntico a las versiones anteriores a 1952. Además, Berlín (Occidental) nunca fue una tierra de Alemania Occidental, sino que estuvo de jure bajo la ocupación de los Aliados occidentales (ver el artículo de Berlín Occidental para una discusión más completa de su estatus legal). La primera vez que se creó una Tierra de Berlín de la posguerra fue solo después de la reunificación. Tengo un montón de cosas que hacer hoy, pero arreglaré esto esta noche si nadie se me adelanta. - Jfruh 14:20, 2 de enero de 2006 (UTC)
- Es cierto, pero en realidad esa es más información de la que quisiera dar, ya que el artículo trata sobre la RFA, no sobre la "Länderreform" en la RDA. Pero, de nuevo, nunca está de más saber más, ¿no es así? Con respecto al estatus de Berlín como Bundesland, siempre tuve la impresión de que se consideraba parte de la República Federal y tenía el estatus de facto de un Bundesland, a pesar del control aliado. Gracias por avisar. Winnie-MD 10:29, 6 de enero de 2006 (UTC)
- La situación legal es compleja. La Ley Fundamental ha mencionado desde el principio a Berlín (que en el discurso administrativo se llamaba Gran Berlín desde 1920) como Land, incluso incluyendo Berlín Oriental. Sin embargo, las potencias aliadas no permitieron que la Ley Básica ganara fuerza (constitucional) en Berlín. Al igual que otros länder, Berlín tenía su propia constitución, que fue promulgada por el parlamento de Berlín Occidental en 1950 y declaraba bastante al frente, el art. 1 Secta. II y III: "Berlín es parte de la República Federal de Alemania; la ley básica se aplica y precede a esta constitución", mientras que en los artículos técnicos al final de la constitución, se formuló: "Art 1 Sect. II y III ganan vigencia sólo entonces cuando su ejecución ya no se vea obstaculizada por las potencias aliadas ". Sin embargo, aun así, con la concesión de las potencias aliadas occidentales, se podría establecer un sistema sofisticado que permitiera que Berlín Occidental fuera una parte de facto de la Federación, aunque con algunas diferencias significativas. - 84.154.99.205 ( conversación ) 11:44, 28 de marzo de 2010 (UTC)
- Es cierto, pero en realidad esa es más información de la que quisiera dar, ya que el artículo trata sobre la RFA, no sobre la "Länderreform" en la RDA. Pero, de nuevo, nunca está de más saber más, ¿no es así? Con respecto al estatus de Berlín como Bundesland, siempre tuve la impresión de que se consideraba parte de la República Federal y tenía el estatus de facto de un Bundesland, a pesar del control aliado. Gracias por avisar. Winnie-MD 10:29, 6 de enero de 2006 (UTC)
- En realidad, el nuevo gráfico no es del todo correcto en un par de puntos. El módulo de aterrizaje en realidad estaba constituido por las potencias ocupantes aliadas antes de la creación en 1949 del DDR y el BRD, y el DDR los usó hasta 1952; el módulo de aterrizaje oriental actual es idéntico a las versiones anteriores a 1952. Además, Berlín (Occidental) nunca fue una tierra de Alemania Occidental, sino que estuvo de jure bajo la ocupación de los Aliados occidentales (ver el artículo de Berlín Occidental para una discusión más completa de su estatus legal). La primera vez que se creó una Tierra de Berlín de la posguerra fue solo después de la reunificación. Tengo un montón de cosas que hacer hoy, pero arreglaré esto esta noche si nadie se me adelanta. - Jfruh 14:20, 2 de enero de 2006 (UTC)
Bundesstaate
¿Se utiliza Bundesländer solo para los estados alemanes? ¿Qué pasa con el Bundesstaate? - 00:09, 4 de junio de 2006 (UTC)
- Hasta donde yo sé, solo se usa para los estados de Alemania y Austria. Los estados de otras federaciones (por ejemplo, EE. UU., India) a menudo se denominan Bundesstaat (plural Bundesstaaten ) .- Salocin 00:45, 17 de junio de 2006 (UTC)
- Gracias. - 20:29, 18 de junio de 2006 (UTC)
- La palabra "Bundesstaat" significa, como aprendemos en la escuela, una federación, en contraste con la confederación "Staatenbund". Sin embargo, los estados de los países de habla no alemana (EE. UU., India) también se llaman Bundesstaaten y, y aquí se vuelve extraño, los länder del Imperio alemán 1871-1918 también se llaman Bundesstaaten (no Reichsstaaten tampoco), que todavía puede se encuentran en algunos actos legislativos que no se han modificado al lenguaje actual. - 84.154.80.173 ( conversación ) 20:46, 30 de enero de 2009 (UTC)
Política
La versión anterior de esta sección del artículo contenía una referencia a la expulsión de Willy Brandt en 1974 debido a que la oposición controlaba el Bundesrat , bloqueando así la capacidad de Brandt para aprobar leyes. No sé si la oposición controló el Bundesrat en 1974, sin embargo, es un hecho generalmente reconocido que la razón de la salida de Brandt (y el reemplazo por Helmut Schmidt ) fue la exposición de Günter Guillaume como un espía de Alemania Oriental que trabajaba como un cercano asistente de Brandt y no si la oposición podría bloquear las propuestas legislativas de Brandt. Cvieg 15:45, 2 de julio de 2006 (UTC)
Jefe de Estado
¿Quién es el Jefe de Estado de los Estados alemanes? ¿Quién nombra y destituye formalmente al Ministro-Presidente y al gobierno / gabinete? - treinta y siete 01:03, 15 de noviembre de 2006 (UTC)
- En un Estado alemán, solo hay un Jefe de Estado: el Ministro-Presidente. Los ministros-presidentes son nombrados por elección del parlamento y destituidos por el parlamento (a veces hay más posibilidades de destitución). Es un procedimiento democrático simplificado ...
- La tierra del sur de Baden tuvo un presidente de estado hasta que se fusionó con Baden-Württemberg. - 84.154.80.173 ( conversación ) 20:48, 30 de enero de 2009 (UTC)
Enlaces de imágenes estatales
Intenté abrir la página sobre los estados de Alemania en Firefox 2.0, Opera 9.01 y Konqueror 3.5.2 en Linux, y todos muestran los enlaces de los estados en el mapa alemán con un desplazamiento significativo hacia la parte superior izquierda. ¿Soy solo yo quien tiene este problema? 193.136.122.18 13:45, 25 de junio de 2007 (UTC)
Clarifyme: Bremen y ciudades estado
Agregué una etiqueta porque no entiendo la oración principal sobre las ciudades-estado y no estoy 100% seguro de poder decir cuál es la verdad al respecto.
- "Las ciudades de Berlín y Hamburgo son estados por derecho propio, denominadas Stadtstaaten (ciudades estado), mientras que Bremen consta de dos distritos urbanos".
¿No es Bremen una ciudad-estado? Ahora, suena exactamente así. Sin embargo, se deja abierto lo que es en su lugar. Supongo que también es una ciudad estado. Entonces me pregunto qué mensaje intenta transmitir la última parte. ¿Bremen tiene dos distritos en contraposición a las otras dos ciudades-estado? ¿O también tienen distritos pero, a diferencia del caso de Bremen, su número simplemente se omite?
Espero que algún usuario inteligente pueda aclararme. T om ea s y T C 17:20, 23 de julio de 2008 (UTC)
- La situación con Bremen es algo confusa. En realidad, el estado de Bremen consta de dos territorios no contiguos: la ciudad de Bremen y la ciudad de Bremerhaven . La mayor parte de la población del estado se encuentra en la ciudad de Bremen. La legislatura de la ciudad de Bremen está formada por los miembros de la legislatura del estado de Bremen elegidos por la ciudad; Bremerhaven tiene su propia legislatura elegida por separado. Berlín está dividida en distritos, e imagino que Hamburgo se subdivide de manera similar, pero las subdivisiones en esas ciudades no son tan importantes como el estado de las subdivisiones de Bremen. - Jfruh ( conversación ) 17:50, 23 de julio de 2008 (UTC)
- Lo crea o no, pero ya conocía todas las cosas que ha dicho sobre Bremen. Desafortunadamente, esto no responde realmente a la primera pregunta. Voy a darle una oportunidad. Si cree que hago algo mal, corríjalo. T om ea s y T C 18:32, 23 de julio de 2008 (UTC)
- Berlín , Hamburgo y Bremen son ciudades-estado, solo Bremen consta de dos partes (Bremen y Bremerhaven ), mientras que Berlín y Hamburgo se dividen en distritos como Jfruh sugerido anteriormente. —Dima / talk / 18:56, 23 de julio de 2008 (UTC)
- Lo crea o no, pero ya conocía todas las cosas que ha dicho sobre Bremen. Desafortunadamente, esto no responde realmente a la primera pregunta. Voy a darle una oportunidad. Si cree que hago algo mal, corríjalo. T om ea s y T C 18:32, 23 de julio de 2008 (UTC)
- Entonces supongo que mi edición aquí fue correcta. Por cierto, dima, Bremen también se encuentra en distritos, por lo que si bien no es realmente correcto en su declaración. T om ea s y T C 19:22, 23 de julio de 2008 (UTC)
- En realidad no lo fue, porque Bremen no está subdividido debido a su falta de contigüidad, son solo dos ciudades. Caballito ( charla ) 23:30, 14 de octubre de 2008 (UTC)
- Para aclarar esto: la afirmación "La ciudad de Bremen es un estado por derecho propio" es simplemente incorrecta . El estado de Bremen consta de dos ciudades distintas, una de las cuales es la ciudad de Bremen y la otra no es la ciudad de Bremen, ni forma parte de ella. Por eso a Bremen se le llama a veces el "estado de las dos ciudades". La ciudad de Bremen y el estado de Bremen son dos entidades diferentes, una forma parte de la otra, pero no idénticas. Caballito ( charla ) 22:39, 25 de octubre de 2008 (UTC)
- Estoy de acuerdo con usted. No sé por qué no lo vi así antes, pero creo que es como tú lo has explicado. T om ea s y T C 01:14, 26 de octubre de 2008 (UTC)
las tres son ciudades-estado, pero Bremen son dos ciudades, mientras que Berlín y Hamburgo son cada una solo una ciudad. Comentario anterior sin firmar agregado por 84.164.233.6 ( charla ) 19:11, 2 de octubre de 2008 (UTC)
Bremen tiene dos ciudades, Bremen y Bremerhaven, y ambas juntas son "Freie Hansestadt Bremen". Bremen es también la capital del estado de "FH B". Bremerhaven está a unos 60 km más al norte y está dividida por la Baja Sajonia (Niedersachsen). Y Bremen se utiliza sobre todo como atajo de "Freie Hansestadt Bremen" "caballito" tiene razón con sus declaraciones. Gruß aus Deutschland : comentario anterior sin firmar añadido por 134.102.123.211 ( charla ) 22:20, 6 de noviembre de 2008 (UTC)
Freistaat
Actualmente tenemos esta declaración:
"La descripción de estado libre ( Freistaat ) se usa simplemente por razones históricas, cuando se agregó estado libre a los títulos de los estados que no eran monarquías".
No tiene mucho sentido con respecto a lo que estamos tratando de explicar. Baviera y Sajonia, dos de los tres Freistaaten (estado libre) modernos , ¡eran monarquías! Sin embargo, la declaración anterior insinúa más bien lo contrario. T om ea s y T C 11:24, 25 de enero de 2009 (UTC)
- Freistaat es una palabra alemana purista para República (siendo "Republik" en alemán estándar). La mayoría de los länder se han denominado así después de convertirse en repúblicas. Los länder que ostentan este título hoy también asocian un estatus más independiente, que no tiene base en la ley (pero sí en el sentimiento y la tradición, al menos en el caso de Baviera). - 84.154.80.173 ( conversación ) 20:52, 30 de enero de 2009 (UTC)
- ¡Intenta resolver el problema! ¿Entendió cuál es el problema con la redacción actual? T om ea s y T C 23:37, 30 de enero de 2009 (UTC)
- Ok, lo intenté. ¿Podría algún hablante nativo cuidarlo? Sabía por qué acabo de restaurar una redacción anterior la última vez ... - Caballito ( charla ) 11:46, 3 de febrero de 2009 (UTC)
- Gracias. Creo que ahora se ha sorteado la trampa lógica que existía en la redacción anterior. T om ea s y T C 12:27, 3 de febrero de 2009 (UTC)
Vorpommern
Mecklemburgo no se traduce como ADAIK, pero Vorpommern es Pomerania Occidental, Hither Pomerania (?) O Pomerania minor. Deberíamos poner cualquiera (o un asterisco con una nota) en el mapa. —Comentario anterior sin firmar agregado por 76.97.245.5 ( charla ) 06:32, 19 de febrero de 2009 (UTC)
Colorantes de mesa
Hola, no he leído el artículo en profundidad ya que la tabla contenía toda la información que necesitaba, pero ¿alguien sabe qué representan los colores de fondo de las filas? Ciertamente no está claro, ¿podría hacerse esto más obvio? curlybap 19:05, 21 de febrero de 2009 (UTC)
- ¿A qué mesa te refieres? T om ea s y T C 13:59, 23 de febrero de 2009 (UTC)
- Este ... pero me acabo de dar cuenta (cuando lo miré sin clasificarlo) que es solo alternativo. Así que no importa, solo estoy siendo tonto de nuevo. curlybap 23:56, 24 de febrero de 2009 (UTC)
Capital del estado de Bremen
¿Tiene el estado alemán de Bremen una capital? - 88.77.252.147 ( conversación ) 13:05, 5 de agosto de 2009 (UTC)
- No existe una capital de jure , aunque a menudo se considera que la ciudad de Bremen es la capital de facto . - Caballito ( charla ) 17:32, 5 de agosto de 2009 (UTC)
uso correcto del término
El término mejor y más exacto es el de estados federales, utilizado tanto por el gobierno federal alemán como por el gobierno federal austriaco. al tratar con los Laender en el idioma inglés! Llamarlos estados está bien, pero técnicamente los estados federales se adaptan mejor al proyecto de ley, lo que los convierte en un único alemán / austriaco, no como el caso de EE. —Comentario anterior sin firmar agregado por 125.82.24.196 ( charla ) 00:15, 8 de abril de 2010 (UTC)
- No estoy seguro de cómo está definiendo "estado federal", pero si se refiere a los estados constituyentes de una federación, eso es exactamente lo que son los estados de EE. UU. Y Australia. No veo diferencias importantes entre los dos grupos de estados dentro de sus respectivas federaciones. En inglés general, un "estado federal" es la federación en sí, mientras que un "estado federado" es un estado constituyente de una federación. Que yo sepa, los 16 Laender de Alemania no son 16 federaciones separadas bajo una federación más grande en ningún sentido real. - BilCat ( charla ) 05:42, 6 de mayo de 2010 (UTC)
- Correcto. Wikipedia tiene: Un estado federado (a menudo denominado simplemente un estado) es una comunidad territorial y constitucional que forma parte de una unión federal. [1] Dichos estados se diferencian de los estados soberanos en que han transferido una parte de sus poderes soberanos a un gobierno federal. [2] Un estado federado tiene jurisdicción administrativa sobre un territorio geográfico definido y es una forma de gobierno regional. —Comentario anterior sin firmar agregado por 93.221.239.211 ( conversación ) 08:33, 5 de junio de 2010 (UTC)
¡Bien, entonces agreguemos un "-"! Estado-federal es el término de ciencias políticas mejor y más exacto que va a encontrar y sirve mejor para el "Bundesland" alemán original. En inglés general, un "estado" también puede significar muchas cosas dependiendo del contexto, así que no entiendo tu punto. Llamarlos estados está bien, pero es genérico y no es la mejor redacción. Salud. —Comentario anterior sin firmar agregado por 125.84.82.187 ( conversación ) 08:35, 20 de mayo de 2010 (UTC)
- UH no. "Federal-state" no es "el mejor y más preciso término de ciencias políticas que va a encontrar" en inglés . Nadie llama a un estado de los EE. UU. O Australia un "estado federal"; es simplemente "estado", y solo parece causar confusiones con hablantes de alemán con una comprensión deficiente del inglés, que no hablan inglés con fluidez. - BilCat ( conversación ) 14:58, 20 de diciembre de 2010 (UTC)
título correcto del artículo: Länder de Alemania
En mi humilde opinión, el título correcto del artículo debería ser Länder de Alemania . - 194.95.119.139 ( conversación ) 13:41, 20 de diciembre de 2010 (UTC)
- ¿Por qué? Es mejor no mezclar idiomas en los títulos. - BilCat ( conversación ) 14:37, 20 de diciembre de 2010 (UTC)
"diferentes encarnaciones del estado alemán"
Eliminé el siguiente texto de este artículo y los artículos del estado afectado, que fue agregado por una IP:
- Hesse, Baja Sajonia y Renania del Norte-Westfalia son los estados cuya mayor parte de sus territorios pertenecieron continuamente a las diferentes encarnaciones del estado alemán desde el siglo XVIII al XX: el Sacro Imperio Romano Germánico , el Rin , las confederaciones alemana y del norte de Alemania , el Imperio Alemán , Weimar , Nazi y Alemania Occidental . Estos estados también fueron en su mayoría parte del Zollverein entre 1851 y 1919 y del Reino y Estado Libre de Prusia entre 1866 y 1935.
Me pregunto qué se supone que significa eso. Y para dejarlo en claro: toda la Alemania actual, excepto la parte norte de Schleswig-Holstein, ha sido parte de cualquier encarnación del estado alemán (Sacro Imperio Romano, Confederación Alemana, Imperio Alemán (ambos de 1849 y 1871), Weimar, Alemania nazi y República Federal desde 1990), excepto cuando está bajo ocupación francesa. Ni la Confederación de Alemania del Norte ni la República Federal hasta 1990 eran "el" estado alemán, y ambos siempre consideraron que toda la Alemania actual también era "Alemania". - Caballito ( charla ) 15:38, 3 de noviembre de 2012 (UTC)
- Todas esas sucesiones de entidades territoriales no pueden llamarse sucesiones estatales : la EDH no fue un estado soberano desde 1648 hasta su final en 1806. Los estados miembros ('territorios' desde un punto de vista de continuidad desde una época anterior a 1648) eran en gran parte soberanos . Este fue aún más el caso de la Confederación Alemana, que fue y nunca tuvo la intención de ser un estado. La Dieta Imperial (Reichstag) en Regensburg y la Dieta Federal (Bundestag) en Frankfurt eran meras organizaciones "interestatales" (por no decir "internacionales"), como la actual ONU o la UE. Frente a la RDA, la antigua RFA puede considerarse el único estado alemán, ya que la RDA era un estado opresivo y no libre: de ninguna manera representaba la voluntad de su pueblo (véanse 1953 o 1955 ). - 109.45.3.55 ( conversación ) 15:40, 1 de enero de 2016 (UTC)
"El huevo o la gallina" / "Gobierno estatal o federal"; ¿Cuál vino primero?
Incluso después de leer el artículo, o simplemente soy muy denso o realmente no se explica muy bien ... pero ¿qué fue primero: los Estados o el gobierno federal alemán?
Quiero decir, la parte sobre cómo todos los diferentes reinos alemanes, ducados, etc., se unieron para unir su poder en el Imperio alemán es clara. Y cómo cada una de esas regiones, después de la Primera Guerra Mundial y la Revolución Alemana, reunió nuevamente su poder en su nueva República que luego llevó a Hitler al poder, quien luego absorbió el poder legal que esos gobiernos más pequeños le dieron.
Pero lo que parece que no entiendo es ... después de la Segunda Guerra Mundial, los Aliados (occidentales) decidieron crear los Estados alemanes como se enumeran en este artículo. ¿Significa esto que, técnicamente, durante la ocupación y antes del establecimiento de la RFA en 1949, hubo un período en el que una "nación alemana" dejó de existir y, por lo tanto, los únicos gobiernos legales dirigidos por los propios alemanes fueron los gobiernos estatales? ¿Y fue que esos nuevos Estados que luego seleccionaron representantes para trabajar en la Ley Fundamental, o fueron los Estados facultados en primer lugar por la Ley Fundamental y que la forma en que los Aliados diseñaron a cada Estado fue meramente una "sugerencia"?
Además, ¿cómo es la política actual de cada Estado? ¿Existe un ángulo de "Estado frente a federales" como en los EE. UU., O el gobierno federal alemán está mucho más centralizado (en términos relativos) que el gobierno federal de EE. UU. (Específicamente, hay una declaración de estilo "Décima Enmienda" en la Ley Fundamental)? ¿Los estados compiten entre sí y / o tienen un fuerte sentido de independencia separados del gobierno federal, o los estados están más cerca de simples unidades administrativas versus "países independientes"? ¿Alguno de los Estados tiene antecedentes de amenazas de separarse de Alemania (incluso si se sabe comúnmente que pertenece a un grupo marginal que se queja)?
El artículo explica mucho sobre el funcionamiento general de cada estado, pero, básicamente, no creo que explique mucho sobre la relación de cada estado con el gobierno federal alemán. Una vez más, tal vez no estoy leyendo entre líneas correctamente o algo así, pero tal vez estas cosas podrían agregarse o aclararse al artículo. ¿Qué piensas? - 76.14.41.180 ( conversación ) 19:14, 9 de julio de 2013 (UTC)
Creo que el artículo de Grundgesetz puede responder a algunas de sus preguntas sobre la formación de la República Federal.
En cuanto a la división de poderes entre el gobierno federal y los gobiernos estatales, me sorprendió ver que esto no parece estar bien cubierto ni aquí ni en el artículo de Grundgesetz . Este último artículo incluye información sobre el contenido de la constitución, por lo que tal vez pertenezca allí, aunque también debería discutirse aquí. Quizás se discute con más detalle en otro lugar, pero no pude encontrarlo de inmediato. Como acotación al margen, la palabra "gobierno" puede usarse de manera ligeramente diferente en los Estados Unidos (y otros sistemas presidenciales) y en Alemania (y otros sistemas parlamentarios). Lo usaré aquí en un sentido más americano.
El equivalente más cercano a la Décima Enmienda es probablemente el Artículo 70, Cláusula 1 de la Ley Fundamental:
Artículo 70 [División de los poderes legislativos entre la Federación y los Länder] (1) Los Länder tendrán derecho a legislar en la medida en que esta Ley Fundamental no confiera poderes legislativos a la Federación.
En términos generales, hay algunos campos (enumerados) en los que el gobierno federal tiene poder legislativo exclusivo, algunos campos (enumerados) en los que hay competencia "en competencia" (los estados pueden legislar si el gobierno federal no lo hace) y los campos restantes donde los Länder tener competencia. Esto se complica por una serie de cosas, p. Ej.
- Cuando el gobierno federal tiene autoridad, puede delegarla en los estados.
- En varios campos, la ley federal es implementada por funcionarios públicos estatales y, a veces, pueden (siguiendo instrucciones del gobierno estatal, legalmente o de otro modo) interpretar las leyes de maneras que no fueron obviamente intencionadas por el parlamento federal y de maneras que difieren de su interpretación. en otros estados.
- En algunos campos, en particular la "cultura" y la educación, la autoridad legislativa recae en los estados, pero los estados individuales celebran tratados con todos los demás estados para garantizar cierto grado de uniformidad en todo el país (cf. la reciente reforma ortográfica, que es vinculante sirvientes y maestros).
- Aunque el gobierno federal tiene autoridad exclusiva sobre asuntos exteriores, los estados pueden (con la aprobación de la autoridad federal) concluir tratados con poderes extranjeros (por ejemplo, la Santa Sede) en asuntos sobre los que tienen autoridad (por ejemplo, educación).
- Gran parte de la legislación, sobre todo la relacionada con el comercio, es ahora legislación de la Unión Europea.
Como regla general, diría que el poder está más centralizado en Alemania que en Estados Unidos. También está la cuestión de la representación de los estados a nivel federal (el Bundesrat ). Esto también puede verse afectado por la cuestión de la diferencia entre un sistema parlamentario y el sistema presidencial, con un sistema diferente de controles y equilibrios, pero puede haber problemas similares (aunque probablemente menos graves) cuando las mayorías de los partidos son diferentes a nivel estatal y federal. niveles.
En cuanto a las amenazas de secesión, no creo que haya habido amenazas serias de esta naturaleza, aunque los bávaros, en particular, pueden ser bastante "independientes" (probablemente debería dejarlo así). Jocularmente, a veces se hace referencia a Baviera como si no fuera parte de (el resto de) Alemania. Recientemente ha habido algunas disputas sobre el deber de los estados "ricos" (que en este momento incluye a estados como Baviera) de apoyar financieramente a los estados "pobres". Algo que recuerda a un debate similar dentro de la UE. Más ça cambio . . .
La reunificación tampoco se ha implementado completamente en la mente de las personas y creo que todavía hay algunas diferencias formales.
Usted escribió: "¿Significa esto que, técnicamente, durante la ocupación y antes del establecimiento de la RFA en 1949, hubo un período en el que una" nación alemana "dejó de existir y, por lo tanto, los únicos gobiernos legales dirigidos por los propios alemanes fueron los gobiernos estatales? ? " La República Federal no recuperó (la mayor parte) de su soberanía hasta 1955; así que antes de eso, el concepto de "gobiernos legales dirigidos por los propios alemanes" es algo problemático; la cuestión de una "nación alemana" es diferente.
El artículo Estado legal de Alemania también puede tocar algunos de los problemas que planteó, pero debe tener cuidado al investigar esto porque es un tema favorito de las personas con puntos de vista marginales .-- Boson ( charla ) 23:23, 9 de julio 2013 (UTC)
Incluso hay un artículo Federalismo en Alemania , pero lo que se pide todavía no está, aunque supongo que ese sería el lugar adecuado.
En cuanto a lo que fue el primero, que en realidad se trata en el artículo, los estados se establecieron en las zonas de ocupación, y si bien algunos estados no tenían su propia constitución, algunas de las constituciones son anteriores a la Ley Fundamental, que tuvo que ser ratificada por dos tercios de los estados, y de hecho fue por todos menos uno.
Ahora, en cuanto al análogo de la Décima Enmienda, eso no se encontraría en el Artículo 70, sino en
Artículo 30 [Poderes soberanos de los Länder ] Salvo que la presente Ley Fundamental disponga o permita otra cosa, el ejercicio de los poderes estatales y el desempeño de las funciones estatales es competencia de los Länder.
Y aunque dicho Artículo 70 de hecho otorga mucho poder legislativo a los gobiernos federales, en realidad es solo eso, no otorga ningún poder ejecutivo o judicial. Entonces, por esos medios, el parlamento federal está facultado para hacer leyes, y la administración federal está facultada para casi nada, ya que esas leyes, de acuerdo con el artículo 30, todavía son administradas por los gobiernos estatales, como se establece explícitamente nuevamente en
Artículo 83 [Ejecución por los Länder ] Los Länder ejecutarán las leyes federales por derecho propio en la medida en que esta Ley Fundamental no disponga o permita otra cosa.
y
Artículo 84 [ Administración de los Länder - Supervisión federal] (1) Cuando los Länder ejecuten leyes federales por derecho propio, deberán prever el establecimiento de las autoridades necesarias y regular sus procedimientos administrativos. Si las leyes federales disponen lo contrario, los Länder pueden promulgar reglamentos que se desvíen. [...]
Y la Ley Básica no dispone ni permite mucho de otra manera, por lo que no se trata solo de "una serie de campos" donde la administración estatal ejecuta las leyes federales, es la regla general, a la que hay algunas excepciones. De hecho, aparte de las agencias de supervisión, existen muy pocas autoridades federales y, aparte de los servicios militares o de desempleo, la mayoría de las personas casi nunca tendrán que tratar con las agencias federales.
Lo mismo ocurre con los poderes judiciales, donde básicamente, además de los tribunales supremos federales, no hay tribunales federales en absoluto (aunque la administración del tribunal está regulada por una ley federal).
- Caballito ( charla ) 02:39, 17 de agosto de 2013 (UTC)
Posición del mapa
¿Por qué el mapa principal en la parte superior del artículo está ubicado a la izquierda? Parece realmente abarrotado con la tabla de contenido y el encabezado del artículo. Por lo general, dicho mapa estaría en la parte superior derecha de un artículo, como un cuadro de información. - Imladros ( charla ) 16:15, 4 de mayo de 2014 (UTC)
Caja de información
Este artículo realmente no necesita un cuadro de información, aunque no me opongo completamente a una adición. Pero el cuadro de información recientemente agregado tiene varios defectos, que deben discutirse / arreglarse primero:
- Lo que más distrae es que el mapa no está correctamente centrado, sino alineado a la izquierda. Me temo que es un problema entre el diseño del cuadro de información y el diseño de la plantilla del mapa. Una de esas plantillas (o probablemente ambas) podría mejorar (de un experto en HTML) para permitir un mejor posicionamiento y alineación en los artículos.
- El parámetro de rango de población y tamaño no agrega valor al cuadro de información (imo). Son valores puramente estadísticos, que ya están cubiertos y son fácilmente accesibles en la tabla de estados.
- La terminología utilizada para los estados en inglés y alemán debe aclararse, y simplemente enumerar todas las alternativas en la parte superior sin ningún contexto parece extraño y tiende a confundir a los lectores casuales.
Los puntos 2 y 3 probablemente podrían resolverse con un mejor uso de parámetros, el punto 1 necesita que alguien mire en las plantillas (alternativamente, el mapa solo podría agregarse a la derecha para agregar un componente principal gráfico). He eliminado el cuadro de información por ahora pendiente de más discusiones y mejoras. GermanJoe ( charla ) 18:33, 16 de abril de 2015 (UTC)
- El mapa parece estar centrado en mi navegador, por lo que probablemente no sea un problema generalizado, ciertamente no vale la pena eliminar el cuadro de información. Los rangos de población también se utilizan en el artículo estatal de EE. UU. , Por lo que me parece bien. Creo que las alternativas son confusas y que se eliminan fácilmente. Por lo tanto, estoy restaurando el cuadro de información. - BilCat ( conversación ) 21:41, 16 de abril de 2015 (UTC)
- Gracias por fijar los nombres alt @ BilCat : . No soy un gran admirador de esa información de rango, pero esperemos más opiniones. Si nadie más se ofrece como voluntario, probablemente pregunte en WP: VPT , si alguien con más experiencia puede consultar el código de la plantilla sobre ese último problema de visualización. Podría ser el cuadro de información o el mapa o mi configuración; en cualquier caso, es demasiado complejo para mí :). GermanJoe ( charla ) 21:57, 16 de abril de 2015 (UTC)
- Si el problema del centrado del mapa está muy extendido en una variedad de navegadores, sugiero sacar el mapa del cuadro de información. - BilCat ( charla ) 22:19, 16 de abril de 2015 (UTC)
Término incorrecto
¡La frase "Alemania consta de 16 Länder" es incorrecta! Tiene que ser: 16 Länder alemanes están federados como República Federal de Alemania. El término incorrecto significa una vista de arriba hacia abajo, mientras más tarde una vista de abajo hacia arriba. Los prestamistas no son provincias de la República Federal sino que lo constituyen. Los estados federados alemanes podrían existir sin la república federal, ¡pero la federación no podría existir sin los estados alemanes! - Comentario anterior sin firmar agregado por 91.37.104.194 ( charla ) 08:31, 22 de septiembre de 2018 (UTC)
Necesita más citas y reorganización
El problema del abastecimiento es obvio para un artículo de esta longitud. Por ejemplo, toda la sección "historial" tiene solo una cita en línea. Está muy bien escrito y estoy seguro de que todas las referencias a la ley y los hechos históricos tienen que venir de alguna parte . Solo espero que no se haya copiado y pegado de un artículo académico en alguna parte y tuviéramos que eliminarlo ...
Además, ¡se necesita una reorganización importante! Traté de mover los párrafos 3 y 4 a las secciones relevantes, pero demasiada información se superpone, por lo que no pude colocarla en el orden cronológico. Sugiero sacar todas las referencias legales de la sección de "historia" y simplificarlas en subsecciones: antes de la Segunda Guerra Mundial, Alemania Occidental, después de la reunión.
Realmente puedo usar un editor experto a nivel de tema aquí. ¿Alguna idea? - Nemoschool ( charla ) 09:35, 15 de noviembre de 2019 (UTC)
- También creo que gran parte de esta prosa debería eliminarse en favor de los redireccionamientos a otros artículos, especialmente partes sobre la historia de los estados, el artículo parece ser redundante (dice lo mismo dos veces en diferentes secciones) y la extensa discusión de el historial de estados en esta página hace que sea difícil de leer. Creo que mucha de esta información (especialmente antes de, digamos, 1945) podría ser mejor eliminada de aquí y, en su lugar, colocada en una página separada (si aún no está allí). ¿Qué piensas? QueensanditsCrazy ( charla ) 17:02, 30 de marzo de 2021 (UTC)
¿Archivar estas discusiones?
Esta página de discusión se está volviendo larga con discusiones antiguas, ¿podemos archivarla de alguna manera? QueensanditsCrazy ( charla ) 17:00, 30 de marzo de 2021 (UTC)