De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Tangut (Tangut:𗼇𗟲; Chino :西夏 语; pinyin : Xī Xià Yǔ ; iluminado. 'Lengua Xia occidental') es una lengua extinta en la familia de lenguas sino-tibetanas . Desde la década de 2010, cada vez más Tangutologists lo clasifican bajo la lengua Qiangic rama, [1] de los cuales, "un pariente cercano de las modernas lenguas rgyalrong . [2]

Tangut era uno de los idiomas oficiales del Xia occidental , que fue fundado por el pueblo Tangut . Los Xia occidentales fueron aniquilados cuando Genghis Khan invadió en 1226. [3] El idioma Tangut tiene su propia escritura, la escritura Tangut . El último texto conocido escrito en el idioma Tangut, los pilares Tangut dharani , data de 1502, [4] lo que sugiere que el idioma todavía estaba en uso casi trescientos años después del colapso de Xia occidental.

Redescubrimiento [ editar ]

La investigación moderna sobre los idiomas Tangut comenzó a fines del siglo XIX y principios del siglo XX cuando SW Bushell , Gabriel Devéria y Georges Morisse publicaron por separado los descifrados de varios caracteres Tangut encontrados en monedas occidentales de Xia , en una inscripción bilingüe chino-tangut en un estela en Wuwei, Gansu , y en una copia de la traducción Tangut del Sutra del loto .

La mayoría de los textos Tangut existentes fueron excavados en Khara-Khoto en 1909 por Pyotr Kozlov , y la escritura fue identificada como la del estado Tangut de Xixia. Eruditos como Aleksei Ivanovich Ivanov , Ishihama Juntaro (石 濱 純 太郎), Berthold Laufer , Luo Fuchang (羅福 萇), Luo Fucheng (羅福成) y Wang Jingru (王靜 如) han contribuido a la investigación del idioma Tangut. La contribución más significativa fue hecha por el erudito ruso Nikolai Aleksandrovich Nevsky(1892-1937), quien compiló el primer Diccionario Tangut y reconstruyó el significado de varias partículas gramaticales Tangut, lo que hizo posible leer y comprender los textos Tangut. Sus logros académicos se publicaron póstumamente en 1960 bajo el título "Tangutskaya Filologiya" (Filología Tangut) y el académico fue finalmente (y póstumamente) galardonado con el Premio Lenin Soviético por su trabajo. La comprensión del idioma Tangut está lejos de ser perfecta: aunque ciertos aspectos de la morfología ( Ksenia Kepping , The Morphology of the Tangut Language , Moscú: Nauka, 1985) y la gramática ( Tatsuo Nishida , Seika go no kenkyū, etc.), la estructura sintáctica de Tangut permanece en gran parte inexplorada.

Los documentos de Khara-Khoto se conservan actualmente en el Instituto de Manuscritos Orientales de la Academia de Ciencias de Rusia en San Petersburgo . Estos sobrevivieron al asedio de Leningrado , pero varios manuscritos en posesión de Nevsky en el momento de su arresto por la NKVD en 1937 desaparecieron y fueron devueltos, en circunstancias misteriosas, al Instituto de Manuscritos Orientales sólo en octubre de 1991. [5]Las colecciones ascienden a unos 10.000 volúmenes, en su mayoría textos budistas, códigos legales y documentos legales que datan de mediados del siglo XI hasta principios del siglo XIII. Entre los textos budistas se han descubierto recientemente varias compilaciones únicas, que no se conocen ni en chino ni en tibetano. Además, se han conservado el canon budista, los clásicos chinos y una gran cantidad de textos indígenas escritos en Tangut. Estas otras colecciones importantes de Tangut, aunque de tamaño mucho más pequeño, pertenecen a la Biblioteca Británica , la Biblioteca Nacional de Beijing, la Biblioteca de la Universidad de Beijing y otras bibliotecas.

Reconstrucción [ editar ]

La conexión entre la escritura y la pronunciación del idioma Tangut es aún más tenue que la que existe entre la escritura china y las variedades chinas modernas . Así, aunque en chino más del 90% de los caracteres poseen un elemento fonético, esta proporción se limita a alrededor del 10% en Tangut según Sofronov. La reconstrucción de la pronunciación de Tangut debe recurrir a otras fuentes.

Páginas del Fanhan heshi zhangzhongzhu

El descubrimiento de la Perla en la Palma , un glosario bilingüe Tangut-Chino, permitió a Ivanov (1909) y Laufer (1916) proponer reconstrucciones iniciales y emprender el estudio comparativo de Tangut. En efecto, este glosario indica la pronunciación de cada carácter Tangut con uno o varios caracteres chinos, e inversamente cada carácter chino con uno o más caracteres Tangut. La segunda fuente es el corpus de transcripciones tibetanas de Tangut. Estos datos fueron estudiados por primera vez por Nevsky (Nevskij) (1925).

No obstante, estas dos fuentes no fueron suficientes por sí mismas para una reconstrucción sistemática de Tangut. En efecto, estas transcripciones no fueron escritas con la intención de representar con precisión la pronunciación de Tangut, sino simplemente para ayudar a los extranjeros a pronunciar y memorizar las palabras de un idioma con las palabras de otro que pudieran entender.

La tercera fuente, que constituye la base de las reconstrucciones modernas, consta de diccionarios monolingües Tangut: el Wenhai (文 海), dos ediciones del Tongyin (同音), el Wenhai zalei (文 海 雜 類) y un diccionario sin título. El registro de la pronunciación en estos diccionarios se realiza utilizando el principio de fǎnqiè , tomado de la tradición lexicográfica china. Aunque estos diccionarios pueden diferir en pequeños detalles (p. Ej., El Tongyin clasifica los caracteres según la inicial de la sílaba y la rimasin tener en cuenta el tono), todos adoptan el mismo sistema de 105 rimas. Un cierto número de rimas se encuentran en distribución complementaria con respecto al lugar de articulación de las iniciales, por ejemplo, rimes 10 y 11 o rimes 36 y 37, lo que demuestra que los estudiosos que compusieron estos diccionarios habían realizado un análisis fonológico muy preciso de su lengua. .

A diferencia de la transcripción en idiomas extranjeros, el fanqie de Tangut hace distinciones entre las rimas de una manera sistemática y muy precisa. Debido al fǎnqiè , ahora tenemos una buena comprensión de las categorías fonológicas del idioma. No obstante, es necesario comparar el sistema fonológico de los diccionarios con las otras fuentes para "completar" las categorías con un valor fonético.

NA Nevsky reconstruyó la gramática Tangut y proporcionó el primer diccionario Tangut-Chino-Inglés-Ruso, que junto con la colección de sus trabajos fue publicado póstumamente en 1960 con el título Tangut Philology (Moscú: 1960). Más tarde, Tatsuo Nishida (西 田龍雄) , Ksenia Kepping , Gong Hwang-cherng (龔 煌 城), MV Sofronov y Li Fanwen (李範文) hicieron una contribución sustancial a la investigación del lenguaje Tangut . Marc Miyake ha publicado sobre fonología y diacrónica Tangut. [6]Hay cuatro diccionarios Tangut disponibles: el compuesto por NA Nevsky, uno compuesto por Nishida (1966), uno compuesto por Li Fanwen (1997, edición revisada 2008) y uno compuesto por Yevgeny Kychanov (2006).

Está creciendo una escuela de estudios Tangut en China. Los eruditos destacados incluyen a Shi Jinbo (史金波), Li Fanwen, Nie Hongyin (聶 鴻 音), Bai Bin (白 濱) en China continental y Gong Hwang-cherng y Lin Ying-chin (林 英 津) en Taiwán. En otros países, los principales académicos en el campo incluyen a Yevgeny Kychanov y su alumno KJ Solonin en Rusia, Nishida Tatsuo y Shintarō Arakawa (荒 川 慎 太郎) en Japón, y Ruth W. Dunnell en los Estados Unidos.

Fonología [ editar ]

La sílaba Tangut tiene una estructura de CV y ​​lleva uno de dos tonos distintivos, plano o ascendente. Siguiendo la tradición del análisis fonológico chino, la sílaba Tangut se divide en inicial (聲母) y rima (韻母) (es decir, la sílaba restante menos la inicial).

Consonantes [ editar ]

Las consonantes se dividen en las siguientes categorías:

Los libros de rimas distinguen 105 clases de rimas, que a su vez se clasifican de varias formas: / grado (), tipo () y clase ().

Las rimas tangut ocurren en tres tipos (). Se ven en la tradición de Nishida, seguidos por Arakawa y Gong como 'normales' (普通 母音), 'tensos' (緊 候 母音) y 'retroflex' (捲 舌 母音). Gong deja las vocales normales sin marcar y coloca un punto debajo de las vocales tensas y un -r después de las vocales retroflex. Arakawa solo se diferencia al indicar las vocales tensas con una -q final.

Los libros de rimas distinguen cuatro grados de vocales (). En las primeras reconstrucciones fonéticas, los cuatro se contabilizaron por separado, pero desde entonces se ha observado que los grados tres y cuatro están en distribución complementaria, dependiendo de la inicial. En consecuencia, las reconstrucciones de Arakawa y Gong no tienen en cuenta esta distinción. Gong representa estos tres grados como V, iV y jV. Arakawa los considera V, iV y V.

En la clase de rima general (), corresponde al conjunto de todas las rimas bajo el mismo tipo de rima que tienen la misma vocal principal.

Gong postula además la longitud de la vocal fonémica y apunta a evidencia que indica que Tangut tenía una distinción de la que carecía el chino. No hay certeza de que la distinción fuera la longitud de las vocales, por lo que otros investigadores se han mantenido escépticos.

Vocales [ editar ]

Miyake reconstruye las vocales de manera diferente. En su reconstrucción, las 95 vocales de Tangut se formaron a partir de un sistema de seis vocales en Pre-Tangut debido a la pérdida preinicial. (Las dos vocales entre paréntesis aparecieron solo en préstamos del chino, y muchas de las vocales de la clase III estaban en distribución complementaria con sus equivalentes en la clase IV).

Las clases aquí están relacionadas con las de las tablas de rime chino .

Ver también [ editar ]

  • Idioma tosu
  • Tangutología
  • Lista de tangutólogos
  • Idioma Jurchen

Notas al pie [ editar ]

  1. Gong, Xun (2 de abril de 2020). "Uvulares y uvularización en la fonología Tangut" . Lengua y Lingüística . 21 (2): 175–212. doi : 10.1075 / lali.00060.gon . ISSN  1606-822X .
  2. ^ Jacques, Guillaume (2012). "El sistema de parentesco Tangut en perspectiva Qiangic". Lenguas tibeto-birmanas medievales IV .
  3. ^ "Número 2 de IDP News" (PDF) . Boletín de IDP (2): 2–3. Enero de 1995. ISSN 1354-5914 . Consultado el 3 de julio de 2009 .  
  4. ^ Frederick W. Mote (2003). China imperial 900-1800 . Prensa de la Universidad de Harvard. págs. 257–. ISBN 978-0-674-01212-7.
  5. van Driem, George (1993). "Antiguos manuscritos Tangut redescubiertos" (PDF) . Lingüística del área tibeto-birmana . Universidad La Trobe, Australia. 16 (1): 137-155. ISSN 0731-3500 . Consultado el 5 de agosto de 2009 .  
  6. ^ Miyake, Marc. "Complejidad de la compresión: un bosquejo de Pre-Tangut" . Тангуты В Центральной Азии: Сборник Статей В Честь 80-Летия Проф. Е.и.кычанова . Consultado el 30 de octubre de 2013 .

Referencias [ editar ]

  • Jacques, Guillaume 2009. El origen de las alternancias de vocales en el verbo Tangut Lenguaje y lingüística. 10.1: 17-27.
  • Jacques, Guillaume 2011. La estructura del verbo Tangut Journal of Chinese Linguistics. 39.2: 419-441.

Enlaces externos [ editar ]

  • James Matisoff, 2004. "Brightening" y el lugar de Xixia (Tangut) en el subgrupo Qiangic de Tibeto-Burman
  • (en ruso e inglés) Ксения Кепинг. Последние статьи и документы. (Ksenia Kepping. Últimos trabajos y documentos.)
  • (en japonés) 西夏 に 関 す る ペ ー ジ
  • Traducción de la tradición china y enseñanza de la cultura Tangut Una monografía de acceso abierto de Imre Galambos sobre las traducciones Tangut de textos literarios chinos. Los primeros capítulos del trabajo contienen un relato detallado sobre el descubrimiento del material Tangut y la historia de Tangutology.
  • Downes Alan ¿Cómo actúa Tangut? Tesis de doctorado, Macquarie University 2018