Tautología (lenguaje)


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En la crítica literaria y la retórica , una tautología es una declaración que repite una idea, utilizando morfemas , palabras o frases casi sinónimos , efectivamente "diciendo lo mismo dos veces". [1] [2] La tautología y el pleonasmo no se diferencian consistentemente en la literatura. [3] Al igual que el pleonasmo, la tautología a menudo se considera una falta de estilo cuando no es intencional. La repetición intencional puede enfatizar un pensamiento o ayudar al oyente o lector a comprender un punto. [4] A veces, tautologías lógicascomo "Los niños serán niños" se combinan con tautologías del lenguaje, pero una tautología del lenguaje no es intrínsecamente verdadera, mientras que una tautología lógica siempre lo es. [4]

Acrónimo

Abreviaturas cuya última palabra abreviada a menudo se incluye de forma redundante de todos modos

  • cajero automático
  • Disco DVD
  • Sistema GPS
  • Virus del VIH
  • Número de ISBN
  • Número de PIN
  • Por favor RSVP
  • Síndrome de RAS
  • Síndrome del SARS
  • Código UPC
  • Número VIN

Etimología

La palabra fue acuñada en griego helenístico a partir de ταὐτός ('el mismo') más λόγος ('palabra' o 'idea'), y transmitida a través del latín del siglo III : tautologia y francés : tautologie . Apareció por primera vez en inglés en el siglo XVI. El uso del término tautología lógica fue introducido en inglés por Wittgenstein en 1919, quizás siguiendo el uso de Auguste Comte en 1835. [5]

Ejemplos de

  • "Solo el tiempo dirá si resistimos la prueba del tiempo", de la canción de Van Halen " Why Can't This Be Love "
  • "Esa declaración tautológica ha repetido una idea".
  • "Había una vez un hombre de Perth
    que nació el día de su nacimiento.
    Se casó, dicen,
    el día de la boda de su esposa,
    y murió cuando abandonó la tierra".

  • "... Un nomeolvides , para recordarme que no olvide no olvidar". de la canción de Benny Hill "My Garden of Love"
  • Capítulos sin culo . Los chaparrones, por definición, son cubrepiernas separados ; una prenda similar unida al asiento se llamaría en cambio un par de pantalones .
  • " ... und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute " (y si no están muertos, todavía están vivos hoy), fórmula tradicional alemana para terminar un cuento de hadas (como "vivieron felices para siempre" ).

Discusión

La repetición intencional de significado tiene la intención de amplificar o enfatizar un hecho particular, generalmente significativo, sobre lo que se está discutiendo. Por ejemplo, un regalo es, por definición, gratuito; El uso de la frase "obsequio" puede enfatizar que no existen condiciones ocultas o letra pequeña (como la expectativa de dinero o reciprocidad) o que el obsequio se da por voluntad .

Esto está relacionado con el recurso retórico de las hendíadas , donde un concepto se expresa mediante el uso de dos palabras o frases descriptivas. Por ejemplo, usar "copas y oro" para referirse a la riqueza, o "esta época" para referirse al tiempo presente. Superficialmente, estas expresiones pueden parecer tautológicas, pero son estilísticamente sólidas porque el significado repetido es solo una forma de enfatizar la misma idea.

Sin embargo, el uso de tautologías suele ser involuntario. Por ejemplo, las frases "telepatía mental", "conspiraciones planificadas" y "pequeños enanos" implican que existen cosas como la telepatía física, las conspiraciones espontáneas y los enanos gigantes que son contrarios . [6]

El paralelismo no es una tautología, sino un dispositivo estilístico particular. Gran parte de la poesía del Antiguo Testamento se basa en el paralelismo : lo mismo se dijo dos veces, pero de formas ligeramente diferentes (Fowler describe esto como pleonasmo ). [1] Sin embargo, el estudio bíblico moderno enfatiza que existen sutiles distinciones y desarrollos entre las dos líneas, de modo que generalmente no son realmente la "misma cosa". El paralelismo se puede encontrar dondequiera que haya poesía en la Biblia: los Salmos , los Libros de los Profetas y también en otras áreas.

Ver también

  • Expresiones tautológicas bilingües
  • Perogrullada
  • Manera de hablar
  • Gramática
  • Hipérbole
  • Nombres de lugares tautológicos
  • Ningún verdadero escocés
  • Oxímoron
  • Paralelismo (retórica)
  • Tópico
  • Pleonasmo
  • Redundancia (lingüística)
  • Tautofrase

Referencias

  1. ↑ a b Fowler, Henry Watson (1 de abril de 1983). Gowers, Sir Ernest (ed.). Uso del inglés moderno (2ª ed.). Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0-19-281389-3.
  2. ^ Bryson, Bill (29 de julio de 1999). La lengua materna: el idioma inglés . Libros de pingüinos . ISBN 978-0-14-014305-8.
  3. ^ Szymanek, Bogdan (2015). "Observaciones sobre la tautología en la formación de palabras". En Bauer, Laurie; Körtvélyessy, Lívia; Štekauer, Pavol (eds.). Semántica de palabras complejas . Estudios de Morfología. 3 . págs. 143-161. doi : 10.1007 / 978-3-319-14102-2_8 . ISBN 978-3319141022.
  4. ↑ a b Bascom, John (1866). Filosofía de la retórica . Boston, Crosby y Ainsworth. pag. 241. OL 1853537W - a través de Internet Archive. 
  5. ^ Diccionario de inglés de Oxford (3ª ed.). 2014 http://www.oed.com/view/Entry/198205 . Falta o vacío |title=( ayuda )
  6. ^ Kallan, Richard (2005). Hombres armados, hechos verdaderos y otras tonterías ridículas: un compendio compilado de redundancias repetitivas . Libros Pantheon. pag. X. ISBN 978-0-375-42352-9.

enlaces externos

  • Figuras retóricas: tautología
  • Tautología explicada
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tautology_(language)&oldid=1035306773 "