De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Th-alveolarización )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En Inglés, el dígrafo ⟨th⟩ representa en la mayoría de casos, una de dos diferentes fonemas : la voz dental fricativa / d / (como en ésimo es ) y la sin voz dental fricativa / θ / ( º ING ). Más raramente, puede presentarse a / t / ( Th Ailand , Th Ames ) o el cluster / tθ / ( eigh º ). En palabras compuestas, ⟨th⟩ puede ser una secuencia de consonantes en lugar de un dígrafo, como en la / th / de ligh th ouse..

Realización fonética [ editar ]

Descripción general [ editar ]

En inglés estándar, la realización fonética de los fonemas fricativos dentales muestra menos variación que para muchas otras consonantes inglesas. Ambos se pronuncian interdentalmente, con la hoja de la lengua apoyada contra la parte inferior de la parte posterior de los dientes superiores y la punta sobresaliendo ligeramente, o con la punta de la lengua contra la parte posterior de los dientes superiores. Estas dos posiciones pueden variar libremente , pero para algunos hablantes están en distribución complementaria , la posición detrás de los dientes se utiliza cuando la fricativa dental se encuentra cerca de una fricativa alveolar / s / o / z / , como en los mitos ( / θs / ) oropa ( / ðz / ). La configuración de los labios puede variar según el contexto fonético. Las cuerdas vocales están abducidas. El puerto velofaríngeo está cerrado. El aire forzado entre la superficie de la lengua y el borde cortante de los dientes superiores (interdentales) o la superficie interior de los dientes (dentales) crea una turbulencia de fricción audible.

La diferencia entre / θ / y / ð / se describe normalmente como un contraste de voz sorda, ya que este es el aspecto del que los hablantes nativos son más conscientes. Sin embargo, los dos fonemas también se distinguen por otros marcadores fonéticos. Hay una diferencia de energía (ver: Fortis y lenis ), el fortis / θ / se pronuncia con más tensión muscular que el lenis / ð / . Además, / θ / se aspira con más fuerza que / ð / , como se puede demostrar sosteniendo una mano unos centímetros delante de la boca y notando la fuerza diferente del soplo de aire creado por el proceso articulatorio.

Asimilación [ editar ]

Como ocurre con muchas consonantes en inglés, un proceso de asimilación puede resultar en la sustitución de otros sonidos del habla en ciertos entornos fonéticos. Los hablantes nativos hacen esto de manera subconsciente.

En los límites de las palabras, las paradas alveolares próximas a las fricativas dentales se asimilan con mucha regularidad, especialmente en el habla coloquial rápida, involucrando tanto el lugar de articulación como la forma de articulación : las paradas alveolares se vuelven dentales , mientras que las fricativas dentales se vuelven paradas . [1] [2] [3] [4] La consonante resultante suele ser larga ( geminada ), lo que puede ser la única señal para que el hablante distinga palabras en particular (por ejemplo, los artículos definidos e indefinidos, compare "corre la milla" [-n̪n̪ə-] y "correr una milla" [-nə-] ). [4]

i enésimo e : / n‿ð /[nn]
joi enésimo e ejército : / n‿ð /[nn]
rea d º ESE : / d‿ð /[dd]
Righ ERE , ge em : / t‿ð /[TT]
fai l º e prueba : / l‿ð /[LL]
ti ll º ey : / l‿ð /[LL]

Las fricativas alveolares también pueden volverse dentales: [4]

Thi s XX ing : / s‿θ /[s̪θ] o [SS]
tomar s XX em : / s‿ð /[SD] o [SS]
wa s th es : / z‿ð /[z̪ð] o [z̪z̪]

/ θ / y / ð / también se pueden perder por elisión: [5] [6] meses [mʌns] , ropa [kloʊz] . En el habla rápida, la sexta (s) se puede pronunciar como seis . [7] Ellos pueden ser contratados para ellos , y en este caso la contracción se indica a menudo por escrito. Algunos lingüistas ver 'em como originalmente una palabra separada, un remanente de la vieja Inglés dobladillo , pero como muestra el apóstrofe, se percibe en Inglés moderno como una contracción de ellas . [8]

Realizaciones dialectales [ editar ]

En algunos dialectos, tanto hablados por hablantes nativos como por hablantes L2 de inglés, los fonemas de sonido "th" / θ / y / ð / se pronuncian de manera diferente a las fricativas dentales [θ] y [ð] . Los más comunes son: sustitución con fricativas labiodentales [f] y [v] (frontal), sustitución con paradas alveolares [t] y [d] (parada) y sustitución con fricativas alveolares [s] y [z] (alveolarización). El frente y la parada son más comunes entre los hablantes nativos de dialectos del inglés, mientras que la alveolarización es más común entre los estudiantes de idiomas cuyas primeras lenguas sonFrancés , alemán o mandarín . Para los hablantes de variedades en las que / θ / y / ð / se pronuncian [θ] y [ð] , el frente y la parada generalmente se considera que tienen un contraste menos marcado con la pronunciación estándar que la alveolarización, que a menudo está más estigmatizada.

Una cuarta sustitución menos común es [h] por / θ / palabra-inicialmente o intervocalmente. A esto se le llama debuccalización , y es algo frecuente en el inglés escocés.

th-fronting [ editar ]

En algunas áreas, como Londres y el norte de Nueva Zelanda, y en algunos dialectos, incluido el inglés vernáculo afroamericano , muchas personas comprenden los fonemas / θ / y / ð / como [f] y [v] , respectivamente. Aunque tradicionalmente estigmatizada como típica del acento cockney , esta pronunciación está bastante extendida, especialmente cuando está rodeada inmediatamente de otras fricativas para facilitar la pronunciación, y, a principios del siglo XX, se ha convertido en una característica cada vez más notable del acento inglés del estuario del sureste. Inglaterra. En al menos un caso se ha transferido al inglés estándar como un neologismo: a bovver boyEs un matón, un "chico" al que le gusta "molestar" (peleas). Joe Brown y sus Bruvvers fue un grupo pop de la década de 1960. La canción "Fings no es lo que solían tener" fue la canción principal de una comedia de Cockney de 1959. Del mismo modo, un neozelandés de las zonas más septentrionales del país podría declarar que es de "Norfland".

Tenga en cuenta que, al menos en Cockney, una palabra que comience con / ð / (a diferencia de su contraparte sin voz / θ / ) nunca puede ser labiodental. En cambio, se realiza como cualquiera de [ ð , ð̞ , d , l , ʔ ] , o se descarta por completo. [9] [10]

parada [ editar ]

Muchos hablantes de vernáculo afroamericano Inglés , Caribe Inglés , Liberia Inglés , Nigeria Inglés , Filadelfia Inglés , y Filipinas Inglés (junto con otras variedades de Asia en inglés) pronuncian las fricativas / θ, d / como paradas alveolares [t, d] . Del mismo modo, pero todavía claramente, muchos hablantes de Nueva York Inglés , Chicago Inglés , Boston Inglés , Inglés indio , Terranova Inglés , y hiberno-Inglés utilizan las paradas dentales [t, d](típicamente distinto de alveolar [t, d] ) en lugar de, o en variación libre con, [θ, ð] .

En Cockney, la parada th puede ocurrir cuando una palabra comienza con / ð / (pero no su contraparte muda / θ / ). [9] [10] Esto también se asocia con el acento de la ciudad inglesa de Sheffield (como el apodo dee-dahs para los residentes) pero tales pronunciaciones ahora se limitan a los residentes más antiguos de Sheffield. [11]

th-alveolarización [ editar ]

La Th-alveolarización es un proceso que ocurre en algunas variedades africanas del inglés donde las fricativas dentales / θ, ð / se fusionan con las fricativas alveolares / s / y / z / . Es un ejemplo de asimilación .

En variedades más raras o más antiguas del inglés vernáculo afroamericano , / θ / puede pronunciarse [s] después de una vocal y antes de otra consonante, como en bathroom [ˈbæsɹum] . [12]

La alveolarización se suele parodiar como típica de los estudiantes de inglés de habla francesa y alemana, pero está muy extendida entre muchos otros estudiantes extranjeros porque los sonidos de la fricativa dental "th" no son muy comunes entre los idiomas del mundo. Debido a dicho ridículo, los estudiantes que son incapaces de darse cuenta de estos sonidos a veces optan por la th-fronting o th-stop menos marcada en lugar de la alveolarización. [ cita requerida ]

th-debuccalization [ editar ]

En muchas variedades de inglés escocés , / θ / se convierte en [h] palabra inicial e intervocalmente. [13]

La desuccalización se produce principalmente en Glasgow y en todo el cinturón central . Un ejemplo común es [hɪŋk] para pensar . Esta característica se está volviendo más común en estos lugares con el tiempo, pero aún es variable. [ cita requerida ] En la posición final de la palabra, se usa [θ] , como en el inglés estándar.

La existencia de [h] local para / θ / en Glasgow complica el proceso de hacer frente allí, un proceso que da [f] para / θ / histórico . A diferencia de los otros dialectos con th-fronting, donde [f] solo varía con [θ] , en Glasgow, la introducción de th-fronting allí crea un sistema de variantes de tres vías de [h] , [f] y [θ] .

El uso de [θ] marca las normas educativas locales (el estándar regional), mientras que el uso de [h] y [f] en su lugar marca las normas locales no estándar. [h] es bien conocido en Glasgow como una variante vernácula de / θ / cuando aparece al comienzo de una palabra e intervocalmente, mientras que [f] sólo recientemente se ha elevado por encima del nivel de conciencia social.

Dado que el th-fronting es una innovación relativamente reciente en Glasgow, se esperaba que los lingüistas pudieran encontrar evidencia de difusión léxica para [f] y los resultados encontrados por hablantes de Glasgow lo confirman. [ cita requerida ] La distribución léxica existente y particular de th-debuccalization impone restricciones especiales en el progreso de th-fronting en Glasgow.

En los acentos con th-debuccalization, el grupo / θr / se convierte en [hr] , dando a estos dialectos un grupo de consonantes que no ocurre en otros dialectos. El reemplazo de / θr / con [hr] conduce a pronunciaciones como:

  • tres - [hri]
  • lanzar - [hro]
  • atravesar, arrojar - [hrʉ]
  • thrash - [hraʃ]
  • trillar - [hrɛʃ]
  • tirado, trono - [hron]
  • hilo - [hrɛd]
  • amenaza - [hrɛt]

Problemas de adquisición [ editar ]

Los niños generalmente aprenden los fonemas menos marcados de su lengua materna antes que los más marcados. En el caso de los niños de habla inglesa, / θ / y / ð / se encuentran a menudo entre los últimos fonemas que se aprenden, y con frecuencia no se dominan antes de los cinco años. Antes de esta edad, muchos niños sustituyen los sonidos [f] y [v] respectivamente. Para los niños pequeños, la lucha y el pensamiento son, por tanto, homófonos. Dado que los niños británicos y estadounidenses comienzan la escuela a los cuatro y cinco años respectivamente, esto significa que muchos están aprendiendo a leer y escribir antes de haber resuelto estos sonidos, y la pronunciación infantil se refleja con frecuencia en sus errores ortográficos:ve fing por la cosa .

Los niños con ceceo , sin embargo, tienen problemas para distinguir / θ / y / ð / de / s / y / z / respectivamente en el habla, usando una sola pronunciación / θ / o / ð / para ambos, y es posible que nunca dominen los sonidos correctos. sin terapia del habla. El ceceo es un impedimento común del habla en inglés.

Los estudiantes extranjeros pueden tener problemas paralelos. Los estudiantes de muchos orígenes culturales tienen dificultades con las fricativas dentales en inglés, generalmente causadas por interferencias con sibilantes o paradas . Palabras con una fricativa dental adyacente a una fricativa alveolar, como ropa ( / kloʊðz / o / kloʊz / ) , verdades / tɹuθs / , quintas ( / fɪfθs / o / fɪθs / ) , sextas ( / sɪksθs / ) , anestésico ( / ˌÆnəsˈθɛtɪk / ) , etc., suelen ser muy difíciles de pronunciar para los estudiantes extranjeros. Algunas de estas palabras que contienen grupos de consonantes también pueden ser difíciles para los hablantes nativos, incluidos aquellos que usan las pronunciaciones estándar / θ / y / ð / en general, lo que permite pronunciaciones informales aceptadas de ropa como / kloʊz / (un homófono del verbo close ) y quinto (s) como / fɪθ (s) / .

Fonología y distribución [ editar ]

En inglés moderno, / θ / y / ð / tienen una relación fonémica entre sí, como lo demuestra la presencia de un pequeño número de pares mínimos : muslo: tu, éter: o, dientes: dientes, calmar: calmar, boca (n): boca (v) . Por lo tanto, son fonemas distintos (unidades de sonido, las diferencias en las que pueden afectar el significado), a diferencia de los alófonos (diferentes pronunciaciones de un fonema que no tienen ningún efecto sobre el significado). Se distinguen de las fricativas labiodentales vecinas, sibilantes y oclusivas alveolares por pares mínimos como pensamiento: luchó / buscó / enseñó y luego: Venn / Zen / den .

La gran mayoría de las palabras en inglés con ⟨th⟩ tienen / θ / , y casi todas las palabras recién creadas la tienen. Sin embargo, la recurrencia constante de las palabras de función, particularmente el , significa que / ð / es sin embargo más frecuente en el uso real.

El patrón de distribución se puede resumir en la siguiente regla empírica, que es válida en la mayoría de los casos: en una posición inicial, / used / se usa excepto en ciertas palabras funcionales; en una posición intermedia, / ð / se usa excepto para ciertos préstamos extranjeros; y en la posición final, / θ / se usa excepto en ciertos verbos. Sigue una explicación más detallada.

Posición inicial [ editar ]

  • Casi todas las palabras que comienzan con una fricativa dental tienen / θ / .
  • Un pequeño número de palabras funcionales comunes (las anomalías del inglés medio mencionadas a continuación) comienzan con / ð / . Las palabras de este grupo son:
    • 1 artículo definido: el
    • 4 demostrativos: esto, aquello, estos, esos
    • 2 pronombres personales cada uno con múltiples formas: tú, tú, tu, tuyo, tú mismo; ellos, ellos, ellos, ellos mismos, ellos mismos
    • 7 adverbios y conjunciones: allí, entonces, que, así, aunque, de allí, allá (aunque en los Estados Unidos de allí y allá se puede pronunciar con la inicial / θ / [14] )
    • Varios adverbios compuestos basados ​​en las palabras anteriores: por lo tanto, a continuación, de ahí en adelante , de ahí en adelante , etc.
  • Algunas palabras tienen una ⟨th⟩ inicial para / t / (por ejemplo, Thomas ): ver más abajo.

Posición medial [ editar ]

  • La mayoría de las palabras nativas con una ⟨th⟩ media tienen / ð / .
    • Entre vocales (incluidas las vocales de color r ), seguidas de una vocal débil: pagana, farthing, fathom, Worthington ; y la combinación frecuente -otros-: molestar, hermano, vacilar, ya sea, más lejos, padre, más lejos, brezo, espuma, madre, norte, otro, mejor dicho, añicos, deslizarse, sur, juntos, clima, si, marchitar ; Caruthers, Países Bajos, Witherspoon .
    • Seguido de / r / : hermanos .
  • Algunas palabras nativas tienen una / θ / media :
    • El sufijo adjetivo -y normalmente deja la terminal / θ / sin cambios: terrenal, saludable , conciso, sigiloso, rico pero digno y moreno tienen / ð / . Del mismo modo, verbo inflexiones y la final -mente : la puesta a tierra , con espuma , en cuarto lugar , mensual , y el sufijo diminutivo -y en bothy (de cabina ).
    • Algunos plurales tienen / θ / , como se explica con más detalle a continuación.
    • Las palabras compuestas en las que el primer elemento termina o el segundo comienza con ⟨th⟩ con frecuencia tienen / θ / , como lo harían estos elementos de forma aislada: baño, Southampton; cualquier cosa, todo, nada, algo .
    • Las únicas otras palabras nativas con medial / θ / parecerían ser burdel y Ethel .
  • La mayoría de las palabras prestadas con una ⟨th⟩ media tienen / θ / .
    • Del griego: Agatha, himno, ateo, Atenas, atleta, catedral, Catherine, Cathy, entusiasmo, éter, ética, étnico, letal, litio, matemáticas, método, metilo, mítico, pantera, patético, simpatía.
    • Del latín: autor, autoridad (aunque en latín tenían / t / ; ver más abajo). También nombres tomados del latín oa través de él: Bertha, Gothic, Hathaway, Othello, Parthian
    • De las lenguas celtas: Arthur (galés tiene / θ / medialmente: / ærθɨr / ); Abernathy, Abernethy , como una anglicización, aunque el gaélico no tiene / θ / .
    • Del hebreo: Ethan , Jonatán , Belén , Betania , Leviatán , Betel
    • Del alemán: Lutero , como pronunciación de ortografía en inglés (ver más abajo).
  • Préstamos con medial / ð / :
    • Palabras griegas con la combinación -thm-: algoritmo, logaritmo, ritmo . Excepción: aritmética / əˈrɪθmətɪk / . La palabra asma se puede pronunciar / ˈæzðmə / o / ˈæsθmə / , aunque aquí la ⟨th⟩ es hoy en día generalmente silenciosa.
  • Algunas palabras tienen un ⟨th⟩ medial para / t / o / th / (por ejemplo, faro ): ver más abajo.

Posición final [ editar ]

  • Sustantivos y adjetivos
    • Los sustantivos y adjetivos que terminan en fricativa dental suelen tener / θ / : baño, aliento, paño, espuma, salud, hogar, repugnancia, boca, vaina, calmante, diente / dientes, ancho, corona .
    • Las excepciones generalmente se marcan en la ortografía con -⟨the⟩: diezmo, torno, ágil con / ð / .
    • alegre puede tener / ð / o / θ / . stand tiene / ð / en Inglaterra pero / θ / en América.
  • Verbos
    • Los verbos que terminan en una fricativa dental generalmente tienen / ð / , y con frecuencia se escriben -⟨the⟩: bañar, respirar, vestir, odiar, esparcir, guadar, hervir, enfundar, calmar, morder, diezmar, guiñar, retorcer. Deletreada sin ⟨e⟩: la boca (verbo) sin embargo tiene / ð / .
    • espuma tiene / θ / ya sea como sustantivo o como verbo.
    • Las terminaciones de los verbos -s, -ing, -ed no cambian la pronunciación de una ⟨th⟩ en la posición final de la raíz: bañarse tiene / ð / , por lo tanto bañarse, bañarse, bañarse ; la espuma tiene / θ / . Del mismo modo, la ropa utilizada como sustantivo, mordaz como adjetivo, etc.
    • La palabra arcaica que termina "-eth" tiene / θ / .
  • Otros
    • con tiene / θ / o / ð / (ver más abajo), al igual que sus compuestos: dentro , sin , fuera , retirar , retener , resistir , con qué , etc.

Plurales [ editar ]

  • El plural ⟨s Pl después del ⟨th⟩ puede realizarse como / ðz / o / θs / :
    • Algunos sustantivos plurales que terminan en ⟨ths⟩, con una vocal precedente, tienen / ðz / , aunque los singulares siempre tienen / θ / ; sin embargo, se encontrará una variante en / θs / para muchos de estos: baños, bocas, juramentos, senderos, vainas, verdades, coronas, los jóvenes existen en ambas variedades; la ropa siempre tiene / ðz / (si no se pronuncia / kloʊz / , la pronunciación tradicional [15] ).
    • Otros solo tienen / θs /: azimuts, respiraciones, telas, muertes, creencias, godos, crecimientos, mamuts, polillas, mitos, herreros, perezosos, cenit , etc. Esto incluye todas las palabras en 'th' precedidas por una consonante ( tierras , chimeneas , longitudes , meses , anchos , etc.) y todas las palabras numéricas, ya sea precedidas por vocal o consonante ( cuartas, quintas, sextas, séptimas, octavas / eɪtθs / , doceavas, quinceavas, vigésimas, centésimas / hʌnddθs / , milésimas ).
    • Booth tiene / ð / en singular y por lo tanto / ðz / en plural para la mayoría de hablantes en Inglaterra. [ cita requerida ] En inglés americano, tiene / θ / en singular y / θs / o / ðz / en plural. Esta pronunciación también prevalece en Escocia.

Alternancia gramatical [ editar ]

En pares de palabras relacionadas, es posible una alternancia entre / θ / y / ð / , lo que puede considerarse como una especie de mutación consonante . Normalmente [θ] aparece en singular de un sustantivo, [ð] en plural y en el verbo relacionado: tela / θ / , ropa / ð / , vestir / ð / . Esto es directamente comparable a la / s / - / z / o / f / - / v / alternancia en casa, casas o lobo, lobos. Se remonta a la variación alofónica en inglés antiguo (ver más abajo), donde era posible que ⟨þ⟩ estuviera en la posición final y, por lo tanto, sin voz en la forma básica de una palabra, pero en posición medial y expresada en una forma relacionada. La pérdida de inflexiones llevó la consonante medial sonora al final de la palabra. A menudo, se puede ver un remanente de la antigua inflexión en la ortografía en forma de ⟨e⟩ silenciosa, que puede considerarse sincrónicamente como un marcador de la voz.

Diferencias regionales en la distribución [ editar ]

La discusión anterior se desprende Daniel Jones ' Diccionario Inglés pronunciando , una autoridad en la norma Inglés Británico , y College Dictionary de Webster del Nuevo Mundo , una autoridad en Inglés Americano . El uso parece ser muy similar entre los dos. La variación regional dentro del inglés estándar incluye lo siguiente:

  • La consonante final en con se pronuncia / θ / (su pronunciación original) en el norte de Gran Bretaña , pero / ð / en el sur, aunque algunos hablantes del inglés del sur de Gran Bretaña usan / θ / antes de una consonante sorda y / ð / antes de una sonora. . Una encuesta postal de 1993 de hablantes de inglés estadounidense mostró que el 84% usa / θ / , mientras que el 16% tiene / ð / (Shitara 1993). (La variante con / ð / es presumiblemente un desarrollo sandhi ).
  • En inglés escocés , / θ / se encuentra en muchas palabras que tienen / ð / más al sur. El fenómeno de los sustantivos que terminan en / θ / que toman plurales en / ðz / no ocurre en el norte. Así, los siguientes tienen / θs / : baños , bocas (sustantivo), verdades . Sin embargo, el inglés escocés tiene la terminación / ðz / en formas verbales, como baña , boca (verbo), detesta y también en el sustantivo ropa , que es un caso especial, ya que debe distinguirse claramente de la ropa.. El inglés escocés también tiene / θ / in con, booth, thence, etc., y la pronunciación escocesa de allí , casi exclusivamente, tiene tanto / θ / como / ð / en la misma palabra. Donde hay una diferencia estadounidense-británica, el norte de Gran Bretaña generalmente está de acuerdo con los Estados Unidos en este par de fonemas.
  • Algunos dialectos del inglés americano usan / ð / al principio de la palabra "thank".

Historia de los fonemas ingleses [ editar ]

Orígenes germánicos [ editar ]

El protoindoeuropeo (PIE) no tenía fricativas dentales, pero estas evolucionaron en las primeras etapas de las lenguas germánicas. En protogermánico , / ð / y / θ / eran fonemas separados, generalmente representados en los estudios germánicos por los símbolos * đ y * þ.

  • * đ ( / ð / ) fue derivado por la ley de Grimm de PIE * dʰ o por la ley de Verner (es decir, inmediatamente después de una sílaba átona) de PIE * t.
  • * þ ( / θ / ) fue derivado por la ley de Grimm de PIE * t.

En germánico occidental , el protogermánico * đ se desplazó aún más hacia * d, dejando solo un fonema fricativo dental. Sin embargo, un nuevo [ð] apareció como un alófono de / θ / en posiciones mediales por asimilación de la sonorización de las vocales circundantes. [θ] permaneció en la posición inicial y presumiblemente en la posición final (aunque esto es incierto, ya que en cualquier caso, la absorción terminal posterior habría eliminado la evidencia de la [ð] final ). Este fonema germánico occidental, completo con su distribución de alófonos, sobrevivió al inglés antiguo. En alemán y holandés, cambió a a / d / , la distinción alofónica simplemente se perdió. En alemán, el germánico occidental cambió a/ t / en lo que puede considerarse un cambio en cadena, pero en holandés, * þ, * đ y * d se fusionaron en un solo / d / .

Todo el complejo de dentales germánicos, y el lugar de las fricativas dentro de él, se puede resumir en esta tabla:

Tenga en cuenta que esta tabla muestra solo las reglas básicas. Los desarrollos reales en todos los idiomas mencionados son más complicados (debido a la variación dialectal, desarrollos peculiares en los grupos de consonantes , etc.). Para obtener más información sobre estos fonemas desde una perspectiva comparativa, consulte Grammatischer Wechsel . Para conocer los desarrollos en alemán y holandés, consulte Cambio de consonante en alto alemán .

Inglés antiguo [ editar ]

Así, el inglés heredó un fonema / θ / en posiciones donde otras lenguas germánicas occidentales tienen / d / y la mayoría de las demás lenguas indoeuropeas tienen / t / : inglés tres , alemán drei , latín tres .

En inglés antiguo, el fonema / θ / , como todos los fonemas fricativos del idioma, tenía dos alófonos, uno sonoro y otro sordo, que se distribuían regularmente según el entorno fonético.

  • [ð] (como [v] y [z] ) se usó entre dos sonidos sonoros (vocales o consonantes sonoras).
  • [θ] (como [f] y [s] ) se dijo en la posición inicial y final, y también medialmente si estaba adyacente a otra consonante sorda.

Aunque el inglés antiguo tenía dos grafemas para representar estos sonidos, ⟨þ⟩ ( espina ) y ⟨ð⟩ ( eth ), los usaba indistintamente, a diferencia del islandés antiguo , que usaba ⟨þ⟩ para / θ / y ⟨ð⟩ para / ð / .

Desarrollo hasta el inglés moderno [ editar ]

El desarrollo más importante en el camino hacia el inglés moderno fue la inversión de la distinción existente entre [ð] y [θ] con valor fonémico. Los pares mínimos, y por lo tanto la independencia fonológica de los dos teléfonos, se desarrollaron como resultado de tres procesos principales.

  1. En los primeros tiempos del inglés medio, un grupo de palabras funcionales muy comunes que comienzan con / θ / (the, they, there, etc.) se pronunciaron con / ð / en lugar de / θ / . Posiblemente este fue un desarrollo sandhi ; como estas palabras se encuentran con frecuencia en posiciones átonas, a veces pueden parecer que proceden de la palabra anterior, lo que puede haber dado lugar a que la fricativa dental se trate como si fuera una palabra interna. Esto permitió un par mínimo inicial de palabra como muslo: tu .
  2. El inglés ha tomado prestadas muchas palabras del griego , incluida una gran cantidad de términos científicos . Donde el griego original tenía la letra ⟨θ⟩ (theta), el inglés generalmente conservaba la pronunciación del griego tardío independientemente del entorno fonético, lo que resultaba en la presencia de / θ / en posición medial ( himno , metilo , etc.). Esto permitió un par mínimo medial como el éter: tampoco .
  3. El inglés ha perdido sus inflexiones verbales originales. Cuando la raíz de un verbo termina con una fricativa dental, esto generalmente iba seguido de una vocal en inglés antiguo y, por lo tanto, se expresaba. Todavía se expresa en inglés moderno, aunque la inflexión del verbo ha desaparecido dejando la / ð / al final de la palabra. Algunos ejemplos son bañarse, a la boca, respirar. Esto permitió un par mínimo en la posición final como repugnancia: repugnancia .

Otros cambios que afectaron a estos fonemas incluyeron un shift / d // ð / cuando fue seguido por el sufijo no acentuado -er. Así, el viejo fæder inglés se convirtió en un padre inglés moderno ; de la misma manera madre, juntar, aquí, juntos, clima (de mōdor, gaderian, hider, tōgædere, weder ). En un proceso inverso, el inglés antiguo byrþen y morþor o myþra se convierten en carga y asesinato (compárese las variantes obsoletas burthen y murther ).

Dialectalmente, la alternancia entre / d / y / ð / a veces se extiende a otras palabras, como vejiga, escalera, soldadura con / ð / (posiblemente restringida en otros lugares por los dos primeros chocando con blather y lather ). Por otro lado, algunos dialectos conservan la d original y la extienden a otras palabras, como hermano, más bien . El nombre galés Llewelyn aparece en textos ingleses más antiguos como Thlewelyn ( Rolls of Parliament ( Rotuli par Parliamentorum ) I. 463/1, King Edward I o II), y Fluellen(Shakespeare, Enrique V ). Th también ocurre dialectalmente para wh, como en thirl, thortleberry, thorl, para whirl, arándano, whorl . Por el contrario, los escoceses tienen whaing, whang, white, whittle, para thwaing, thwang, thwite, thwittle .

La antigua inflexión del verbo -eth (inglés antiguo -eþ ) fue reemplazada por -s ( él singeth → él canta ), no un cambio de sonido sino una inflexión completamente nueva, cuyo origen aún se está debatiendo. Las posibilidades incluyen alveolarización (ya que s es más fácil de pronunciar allí que th ) o desplazamiento por un dialecto inglés no estándar.

Historia del dígrafo [ editar ]

⟨Th⟩ para / θ / y / ð / [ editar ]

Aunque los angloparlantes lo dan por sentado, el dígrafo ⟨th⟩ no es de hecho una combinación obvia para una fricativa dental. Los orígenes de esto tienen que ver con la evolución del griego.

El protoindoeuropeo tenía una / dʱ / aspirada que vino al griego como / tʰ / , deletreada con la letra theta. En el griego de Homero y Platón , esto todavía se pronunciaba / tʰ / y, por lo tanto, cuando las palabras griegas se tomaron prestadas al latín, theta se transcribió con ⟨th⟩. Dado que / tʰ / suena como / t / con una bocanada de aire siguiente, ⟨th⟩ era la ortografía lógica en el alfabeto latino.

En la época del griego del Nuevo Testamento ( koiné ), sin embargo, la oclusión aspirada se había desplazado a una fricativa: / tʰ / → / θ / . Así, theta llegó a tener el sonido que todavía tiene en griego moderno y que representa en la API . Desde una perspectiva latina, el dígrafo establecido ⟨th⟩ ahora representa la fricativa sorda / θ / , y fue utilizado así para el inglés por los escribas de habla francesa después de la conquista normanda , ya que no estaban familiarizados con los grafemas germánicos ð (eth) y þ (espina). Del mismo modo, la ortografía ⟨th used se usó para / θ / en antiguo alto alemán antes de completar el cambio de consonante en alto alemán., nuevamente por analogía con la forma en que el latín representaba el sonido griego. También apareció en el sueco moderno temprano antes de un cambio final a / d /.

La historia de los dígrafos ⟨ph⟩ para / f / y ⟨ch⟩ para escoceses, galeses o alemanes / x / es paralela.

⟨Th⟩ para / t / [ editar ]

Dado que ni / tʰ / ni / θ / eran sonidos nativos en latín, la tendencia debe haber surgido temprano [ ¿especulación? ] , ya más tardar por el latín medieval, para sustituir / t / . Así, en muchos idiomas modernos, incluidos el francés y el alemán, el theth⟩ dígrafo se utiliza en préstamos griegos para representar una / θ / original , pero ahora se pronuncia / t / : ejemplos son théâtre francés , teatro alemán . En algunos casos, esta ⟨th⟩ etimológica, que no tiene ningún significado restante para la pronunciación, se ha transferido a palabras en las que no existe una justificación etimológica para ello. Por ejemplo, German Tal('valle', afín al inglés dale ) aparece en muchos topónimos con una grafía arcaica Thal (contraste entre neandertal y neandertal ). La reforma ortográfica alemana de 1901 los invirtió en gran medida, pero permanecen en algunos nombres propios. El nombre Rothschild es un ejemplo de esto, siendo un compuesto de putrefacción [h] ("rojo") y Schild ("escudo").

También se pueden encontrar ejemplos de esto en inglés, quizás influenciado inmediatamente por el francés. En algunos manuscritos del inglés medio, ⟨th⟩ aparece para ⟨t⟩ o ⟨d⟩: tho 'to' o 'do', thyll till, whythe white, thede deed. En inglés moderno lo vemos en Esther , Thomas , Thames , tomillo , Witham (la ciudad de Essex, no el río en Lincolnshire que se pronuncia con / ð / ) y la antigua ortografía de Satanás como Sathan . Más recientemente, el nombre de la capital de Nepal a menudo se escribía Katmandú hasta finales del siglo XX, pero ahora se suele escribirKatmandú .

En un pequeño número de casos, esta ortografía influyó más tarde en la pronunciación: amaranto, amianthus y el autor tienen pronunciaciones ortográficas con / θ / , y algunos hablantes de inglés usan / θ / en neandertal .

⟨Th⟩ para / th / [ editar ]

Algunas palabras compuestas en inglés , como mareo o invernadero , tienen la combinación de letras ⟨th⟩ dividida entre las partes, aunque esto no es un dígrafo. Aquí, ⟨t⟨ y ⟨h⟩ se pronuncian por separado ( mareado ) como un grupo de dos consonantes. Otros ejemplos son hormiguero, cabrero, faro, letrina, marihuana ; también en palabras formadas con el sufijo - capucha : título de caballero , y la palabra prestada del afrikaans apartheid, formada de manera similar . En algunos nombres de lugares que terminan en t + ham, el límite th se ha perdido y se ha convertido en una pronunciación ortográfica, por ejemplo, Grantham .

Ver también [ editar ]

  • Pronunciación
  • pronunciacion inglesa
  • Pronunciacion recibida
  • Pronunciación de ortografía
  • Pronunciaciones no nativas del inglés
  • Ortografía inglesa
  • Espina
  • Eth

Referencias [ editar ]

Citas [ editar ]

  1. ^ Cucaracha, Peter (2009). Fonética y Fonología inglesas . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 112. ISBN 978-0-521-71740-3.
  2. ^ Gramley, Stephan; Pátzold, Michael (2004). Una encuesta de inglés moderno . Routledge. pag. 76. ISBN 978-1-134-42046-9.
  3. ^ Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013). Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes . Routledge. pag. 122. ISBN 978-0-415-50649-6.
  4. ↑ a b c Shockey, Linda (2003). "2.5.1 ð-reducción" . Patrones de sonido del inglés hablado . págs. 43–44. ISBN 9780470758243.
  5. ^ Bauer, Laurie; Lieber, Rochelle; Plag, Ingo (2015). La guía de referencia de Oxford para la morfología inglesa . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 131. ISBN 978-0-19-874706-2.
  6. ^ Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013). Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes . Routledge. pag. 127. ISBN 978-0-415-50649-6.
  7. ^ Jones, Daniel (2006). Roach, Peter ; Hartman, James; Setter, Jane (eds.). "Introducción" . Diccionario de pronunciación inglesa de Cambridge (17ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 0-521-68086-7.
  8. ^ Diccionario de etimología en línea. ellos . Consultado el 18 de septiembre de 2006.
  9. ↑ a b Wright (1981 : 137)
  10. ↑ a b Wells (1982 : 329)
  11. ^ Stoddart, Upton y Widdowson en Urban Voices , Arnold, Londres, 1999, p. 79
  12. ^ Características fonológicas del inglés vernáculo afroamericano
  13. ^ Weber, Tobias (febrero de 2014). Principios en la aparición y evolución de las características lingüísticas en los ingleses del mundo . ISBN 9783954891917.
  14. ^ El diccionario de la herencia americana , 1969.
  15. ^ Kenyon, John S .; Knott, Thomas A. (1953) [1944]. Diccionario de pronunciación del inglés americano . Springfield, Mass .: Merriam-Webster. pag. 87 . ISBN 0-87779-047-7.

Fuentes [ editar ]

  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética práctica y fonología: un libro de recursos para estudiantes (3ª ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Shitara, Yuko (1993). "Una encuesta sobre las preferencias de pronunciación de los estadounidenses". Habla, audición y lenguaje 7: 201–32.
  • Wells, John C. (1982), Accents of English 2: The British Isles , Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press, ISBN 0-521-24224-X
  • Wright, Peter (1981), Cockney Dialect and Slang , Londres, Inglaterra: BT Batsford Ltd.