De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Thaana , Taana o Tana (  ތާނަ ) es el actual sistema de escritura del idioma de Maldivas que se habla en las Maldivas . Thaana tiene características tanto de una abugida ( trazos diacríticos que matan vocales ) como de un alfabeto verdadero (todas las vocales están escritas), con consonantes derivadas de números indígenas y arábigos, y vocales derivadas de las vocales diacríticas del abjad árabe . La ortografía de Maldivas en thaana es en gran parte fonémica .

La escritura thaana apareció por primera vez en un documento de Maldivas a principios del siglo XVIII en una forma inicial cruda conocida como Gabulhi Thaana, que se escribió scripta continua . Este primer guión se desarrolló lentamente, sus caracteres se inclinaron 45 grados, se volvieron más elegantes y agregaron espacios entre las palabras. Con el paso del tiempo, reemplazó gradualmente al antiguo alfabeto Dhives Akuru . La muestra escrita más antigua de la escritura thaana se encuentra en la isla de Kanditheemu en el atolón norte de Miladhunmadulu . Está inscrito en los postes de las puertas de la principal Hukuru Miskiy (mezquita de los viernes) de la isla y se remonta a 1008 AH. (1599 d. C.) y 1020 d. C. (1611 d. C.) cuando se construyó el techo del edificio y luego se renovó durante los reinados de Ibrahim Kalaafaan (sultán Ibrahim III) y Hussain Faamuladeyri Kilege (sultán Hussain II), respectivamente.

Thaana, como el árabe, se escribe de derecha a izquierda. Indica vocales con marcas diacríticas derivadas del árabe. Cada letra debe llevar una vocal o un sukun (que indica "sin vocal"). La única excepción a esta regla es nūnu que, cuando se escribe sin un diacrítico, indica la prenasalización de una parada siguiente .

Las vocales o signos diacríticos se llaman fili en maldivo; hay cinco fili para vocales cortas (a, i, u, e, o), donde los dos primeros se ven idénticos a los signos vocales árabes ( fatha y kasra ) y el tercero (damma) se ve algo similar. Las vocales largas (ā, ē, ī, ō y ū) se indican con fili duplicado (excepto ō, que es una modificación de la ōbōfili corta ).

Thaana
Indic estándar. Esta tabla se proporciona como referencia para la posición de las letras en la tabla Thaana.

La letra alifu no tiene valor de sonido propio y se usa para tres propósitos diferentes: puede actuar como portadora de una vocal sin consonante precedente, es decir, una vocal inicial de palabra o la segunda parte de un diptongo ; cuando lleva un sukun , indica geminación (alargamiento) de la siguiente consonante; y si alifu + sukun aparece al final de una palabra, indica que la palabra termina en / eh /. La geminación de las nasales, sin embargo, está indicada por nūnu + sukun que precede a la nasal que se va a geminar.

Origen [ editar ]

Los orígenes de Thaana son únicos entre los sistemas de escritura del mundo: las primeras nueve letras (h – v) se derivan de los números arábigos, mientras que las nueve siguientes (m – d) eran los números índicos locales. (Ver numerales hindúes-arábigos .) Las letras restantes para préstamos (z – ch) y transliteración árabe se derivan de consonantes nativas fonéticamente similares por medio de diacríticos, con la excepción de y, que es de origen desconocido. Esto significa que Thaana es uno de los pocos sistemas de escritura que no se deriva gráficamente del alfabeto semítico original, a menos que lo fueran los números índicos (ver números Brahmi ). (El Ogham La escritura de Irlanda es otro ejemplo, que también tiene alguna relación con los números, ya que la mayoría de sus letras se diferencian de otras de una manera similar a las marcas de conteo).

El orden del alfabeto Thaana ( hā, shaviyani, nūnu, rā, bā, etc. ) no sigue el orden de otras escrituras índicas o árabe. No hay lógica aparente en la orden; esto se ha interpretado como una sugerencia de que el guión fue revuelto para mantenerlo en secreto para los isleños promedio. El guión se usó originalmente principalmente para escribir encantamientos mágicos ( fadinta ). Estos incluían citas en árabe, escritas de derecha a izquierda. Los hombres instruidos de Maldivas, todos muy versados ​​en hechicería, vieron las ventajas de escribir en este guión oculto simplificado, y el thaana fue adoptado gradualmente para el uso diario. [1]

Thaana casi desapareció durante un breve período en la historia reciente. Hacia mediados de la década de 1970, durante el mandato del presidente Ibrahim Nasir , el gobierno de Maldivas introdujo las máquinas de télex en la administración local. El nuevo equipo de télex se consideró un gran progreso, pero se consideró que Thaana era un obstáculo porque los mensajes en las máquinas de télex solo podían escribirse en alfabeto latino . Después de esto, una transliteración latina aproximadapara Maldivas fue aprobado oficialmente por el gobierno de Maldivas en 1976 y fue rápidamente implementado por la administración. Se imprimieron folletos y se enviaron a todas las oficinas de los atolones y las islas, así como a las escuelas y los transatlánticos comerciales. Esto fue visto por muchos como la desaparición de la escritura thaana.

Esta escritura latina oficial (latín maldivo) hacía uso de "h" para marcar consonantes dentales en lugar de aspiración , lo cual es incompatible con la transliteración habitual de las lenguas índicas. También usó ciertas combinaciones de letras y apóstrofes para algunos sonidos árabes que efectivamente ignoraron las transliteraciones árabes aceptadas en los círculos académicos de todo el mundo. Las grafías de vocales largas " oo ", " ee " y " oa " se introdujeron del inglés, recordando las transcripciones coloniales.

Clarence Maloney , el antropólogo estadounidense que se encontraba en las Maldivas en el momento del cambio, lamentó las crudas inconsistencias del latín maldivo y se preguntó por qué no se había considerado la transliteración del índico estándar moderno . [2]

El guión thaana fue restablecido por el presidente Maumoon Abdul Gayoom poco después de que asumiera el poder en 1978, aunque la transcripción latina de 1976 sigue siendo ampliamente utilizada.

Alfabeto [ editar ]

Para obtener un texto de muestra, consulte el artículo sobre Qaumee salaam , el himno nacional de Maldivas.

Aunque no forma parte del alfabeto, la ligadura árabe Allah ﷲ se usa para escribir nombres en thaana, por ejemplo އަބްދު ﷲ (Abdullah).

Transliteración del nombre [ editar ]

HCP Bell , el primer investigador serio de los documentos de Maldivas, usó la ortografía Tāna, ya que la consonante inicial es no aspirada. La ortografía Thaana se adoptó a mediados de la década de 1970, cuando el gobierno de Maldivas se embarcó en un breve período de romanización; / t / se transcribió como ⟨th⟩, ya que ⟨t⟩ se usó para el sonido retroflex (ver Gair & Cain en Daniels & Bright 1996: 565).

Desaparición de la letra naviyani [ editar ]

Naviyani ޱ representa la "n" retrofleja ( [ɳ] ) común a muchos idiomas de la India . Sin embargo, esta carta fue eliminada de los documentos oficiales de Maldivas alrededor de 1953.

La posición anterior de la letra en el alfabeto de Maldivas era la decimosexta, entre Gaafu y Seenu, en lugar de Nyaviyani (ޏ). La antigua posición de Nyaviyani (ޏ) era 22. Todavía se ve en reimpresiones de libros antiguos como el Bodu Tartheebu, y la gente de Addu Atoll y Fuvahmulah lo usa cuando escribe canciones o poesía en sus dialectos, ya que el sonido todavía está presente en su idioma hablado.

Unicode [ editar ]

Thaana se agregó al estándar Unicode en septiembre de 1999 con el lanzamiento de la versión 3.0.

El bloque Unicode para Thaana es U + 0780 – U + 07BF:

Ver también [ editar ]

  • Sistemas de escritura de Maldivas

Referencias [ editar ]

  1. Xavier Romero-Frias, The Maldive Islanders, Un estudio de la cultura popular de un antiguo reino oceánico . ISBN  84-7254-801-5
  2. ^ Clarence Maloney; Gente de las Islas Maldivas
  • Bell, HCP Islas Maldivas: Monografía de Historia, Arqueología y Epigrafía . Reimpresión 1940 ed. Malé 1986.
  • Bell, HCP Islas Maldivas: una descripción de las características físicas, la historia, los habitantes, las producciones y el comercio . Colombo, 1883, ISBN 81-206-1222-1 
  • Bell, HCP Excerpta Maldiviana . Reimpresión edición 1922-1935 Nueva Delhi 1998.
  • Divehi Bahuge Qawaaid . Vols 1 a 5. Ministerio de Educación. Malé 1978.
  • Divehīnge Tarika . Divehīnge Bas . Divehibahāi Tārikhah Khidumaykurā Qaumī Majlis . Malé 2000.
  • Gair, James W. y Cain, Bruce D. (1996), "Divehi Writing" en Peter T. Daniels y William Bright, ed., The World's Writing Systems , Nueva York: Oxford University Press, págs. 564–568. ISBN 0-19-507993-0 . 
  • Romero-Frias, Xavier , The Maldive Islanders, Un estudio de la cultura popular de un antiguo reino oceánico . ISBN 84-7254-801-5 
  • Geiger, Wilhelm . Estudios lingüísticos de Maldivas . Reimpresión 1919 edn. Prensa novedosa. Malé 1986.
  • Ager, Simon. "Escritura thaana (maldiva)" . Omniglot, sistemas de escritura e idiomas del mundo . Consultado el 12 de septiembre de 2006 .

Enlaces externos [ editar ]

  • http://www.omniglot.com/writing/thaana.htm
  • Una breve descripción de Thaana está disponible en este sitio web.
  • El estándar Unicode 5.0: 8.4 Thaana
  • Gráficos de códigos de caracteres Unicode: Thaana
  • Familia de fuentes GNU FreeFont Unicode con la gama Thaana en su cara serif.