Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

The Hobbit, or There and Back Again es una novela de fantasía para niños del autor inglés JRR Tolkien . Fue publicado el 21 de septiembre de 1937 con gran éxito de la crítica, siendo nominado para la Medalla Carnegie y galardonado con un premio del New York Herald Tribune a la mejor ficción juvenil. El libro sigue siendo popular y es reconocido como un clásico en la literatura infantil.

El Hobbit se desarrolla dentro del universo ficticio de Tolkien y sigue la búsqueda del hobbit Bilbo Bolsón , el hobbit titular , para ganar una parte del tesoro custodiado por el dragón Smaug . El viaje de Bilbo lo lleva de un entorno rural alegre a un territorio más siniestro.

La historia se cuenta en forma de búsqueda episódica, y la mayoría de los capítulos presentan una criatura o tipo de criatura específica de la geografía de Tolkien. Bilbo gana un nuevo nivel de madurez, competencia y sabiduría al aceptar los aspectos de mala reputación, románticos, hada y aventureros de su naturaleza y aplicar su ingenio y sentido común. La historia alcanza su punto culminante en la Batalla de los Cinco Ejércitos, donde muchos de los personajes y criaturas de los capítulos anteriores resurgen para entrar en conflicto.

El crecimiento personal y las formas de heroísmo son temas centrales de la historia, junto con los motivos de la guerra. Estos temas han llevado a los críticos a ver las propias experiencias de Tolkien durante la Primera Guerra Mundial como fundamentales para dar forma a la historia. El conocimiento académico del autor de la filología germánica y el interés por la mitología y los cuentos de hadas a menudo se señalan como influencias.

El editor se sintió alentado por el éxito crítico y financiero del libro y, por lo tanto, solicitó una secuela. A medida que avanzaba el trabajo de Tolkien en su sucesor, El Señor de los Anillos , hizo adaptaciones retrospectivas para él en El Hobbit . Estos pocos pero significativos cambios se integraron en la segunda edición. Siguieron ediciones posteriores con enmiendas menores, incluidas las que reflejan el concepto cambiante del mundo de Tolkien con el que se tropezó Bilbo.

El trabajo nunca se ha agotado. Su legado continuo abarca muchas adaptaciones para el escenario, la pantalla, la radio, los juegos de mesa y los videojuegos. Varias de estas adaptaciones han recibido un reconocimiento crítico por sus propios méritos.

Personajes [ editar ]

Bilbo Baggins , el protagonista titular, es un hobbit reservado y respetable, una raza que se asemeja a humanos muy bajos con pies peludos que viven en casas subterráneas y son principalmente granjeros y jardineros. [1] [2] [3] Durante su aventura, Bilbo a menudo se refiere al contenido de su despensa en casa y desea tener más comida. Hasta que encuentra un anillo mágico , es más un equipaje que una ayuda. Gandalf , un mago itinerante , [4] presenta a Bilbo a una compañía de trece enanos . Durante el viaje, el mago desaparece en los recados que apenas se insinúan, solo para volver a aparecer en momentos clave de la historia.Thorin Escudo de Roble , el orgulloso y pomposo [5] [6] jefe de la compañía de enanos y heredero del reino enano destruido bajo la Montaña Solitaria , comete muchos errores en su liderazgo, confiando en Gandalf y Bilbo para sacarlo de los problemas. pero demuestra ser un guerrero valiente. Smaug es un dragón que saqueó hace mucho tiempo el reino enano del abuelo de Thorin y duerme sobre el vasto tesoro.

La trama involucra a una multitud de otros personajes de diversa importancia, como los otros doce enanos de la compañía ; dos tipos de elfos : ambos tipos de guerreros traviesos y más serios ; [7] Hombres ; trolls devoradores de hombres ; gigantes lanzadores de rocas; duendes malvados que habitan en las cavernas ; arañas gigantes que habitan en los bosques y que pueden hablar; águilas inmensas y heroicas que también hablan; lobos malvados, o huargos , que están aliados con los duendes; Elrond el sabio; Gollum , una extraña criatura que habita en un lago subterráneo; Beorn , un hombre que puede asumir forma de oso; y Bard the Bowman , un arquero sombrío pero honorable de Lake-Town . [6] [8]

Trama [ editar ]

Gandalf engaña a Bilbo Bolsón para que organice una fiesta para Thorin Escudo de Roble y su banda de doce enanos (Dwalin, Balin, Kili, Fili, Dori, Nori, Ori, Oin, Gloin, Bifur, Bofur y Bombur) que cantan sobre la recuperación de los Solitarios. Montaña y su vasto tesoro del dragón Smaug . Cuando la música termina, Gandalf revela el mapa de Thrór que muestra una puerta secreta a la Montaña y propone que Bilbo, estupefacto, sirva como el "ladrón" de la expedición. Los enanos ridiculizan la idea, pero Bilbo, indignado, se une a pesar de sí mismo.

El grupo viaja a la naturaleza, donde Gandalf salva a la compañía de los trolls y los lleva a Rivendell , donde Elrond revela más secretos del mapa. Cuando intentan cruzar las Montañas Nubladas , son capturados por duendes y conducidos bajo tierra . Aunque Gandalf los rescata, Bilbo se separa de los demás mientras huyen de los goblins. Perdido en los túneles de los duendes, se topa con un anillo misterioso y luego se encuentra con Gollum., quien lo involucra en un juego de acertijos. Como recompensa por resolver todos los acertijos, Gollum le mostrará el camino para salir de los túneles, pero si Bilbo falla, perderá su vida. Con la ayuda del anillo, que le confiere invisibilidad , Bilbo escapa y se reúne con los enanos, mejorando su reputación con ellos. Los duendes y los huargos los persiguen, pero las águilas salvan a la compañía antes de descansar en la casa de Beorn.

Bosquejo del mapa del Noreste de Mirkwood , que muestra los Salones del Rey Elven, la Montaña Solitaria de Erebor y Esgaroth en Long Lake

La compañía entra en la selva negra de Mirkwood sin Gandalf. En Mirkwood, Bilbo primero salva a los enanos de las arañas gigantes y luego de las mazmorras de los elfos del bosque. Al acercarse a la Montaña Solitaria, los viajeros son recibidos por los habitantes humanos de Lake-town, que esperan que los enanos cumplan las profecías de la desaparición de Smaug. La expedición viaja a la Montaña Solitaria, Erebor.y encuentra la puerta secreta; sus letras lunares sólo pueden leerse el día de Durin a la última luz del sol poniente. Bilbo explora la guarida del dragón, roba una gran taza y ve un hueco en la armadura de Smaug. El dragón enfurecido, deduciendo que Lake-town ha ayudado al intruso, se propone destruir la ciudad. Un tordo había escuchado el informe de Bilbo sobre la vulnerabilidad de Smaug y se lo comunica al defensor de Lake Town, Bard. La flecha de Bard encuentra el hueco y mata al dragón.

Cuando los enanos toman posesión de la montaña, Bilbo encuentra el Arkenstone, una reliquia de la familia de Thorin, y lo esconde. Los elfos del bosque y los hombres del lago asedian la montaña y solicitan una compensación por su ayuda, reparaciones por la destrucción de la ciudad del lago y un acuerdo de antiguas reclamaciones sobre el tesoro. Thorin se niega y, habiendo convocado a sus parientes de las Colinas de Hierro , refuerza su posición. Bilbo intenta rescatar a Arkenstone para evitar una guerra, pero Thorin solo se enfurece por la traición. Destierra a Bilbo y la batalla parece inevitable.

Gandalf reaparece para advertir a todo un ejército de duendes y huargos que se acerca. Los enanos, hombres y elfos se unen, pero solo con la oportuna llegada de las águilas y Beorn ganan la culminante Batalla de los Cinco Ejércitos. Thorin está fatalmente herido y se reconcilia con Bilbo antes de morir.

Bilbo acepta solo una pequeña parte de su parte del tesoro, sin querer ni necesitar más, pero aún así regresa a casa como un hobbit muy rico aproximadamente un año y un mes después de que se fue.

Concepto y creación [ editar ]

Antecedentes [ editar ]

A principios de la década de 1930, Tolkien estaba siguiendo una carrera académica en Oxford como profesor Rawlinson y Bosworth de anglosajón , con una beca en Pembroke College . Varios de sus poemas se habían publicado en revistas y pequeñas colecciones, incluyendo Goblin Feet [9] y El gato y el violín: una canción infantil deshecha y su escandaloso secreto desbloqueado , [10] una reelaboración de la canción infantil Hey Diddle Diddle . Sus esfuerzos creativos en este momento también incluyeron cartas de Papá Noel a sus hijos: manuscritos ilustrados que presentaban gnomos y duendes en guerra , y un útiloso polar, junto con la creación de lenguas élficas y una mitología concomitante, incluido el Libro de los cuentos perdidos , que había estado creando desde 1917. Todas estas obras se publicaron póstumamente. [11]

En una carta de 1955 a WH Auden , Tolkien recuerda que comenzó a trabajar en El Hobbit un día a principios de la década de 1930, cuando estaba revisando los papeles del Certificado Escolar . Encontró una página en blanco. Súbitamente inspirado, escribió las palabras: "En un agujero en el suelo vivía un hobbit". A finales de 1932 había terminado la historia y luego prestó el manuscrito a varios amigos, entre ellos CS Lewis [12] y una estudiante de Tolkien llamada Elaine Griffiths. [13] En 1936, cuando Susan Dagnall, miembro del personal de la editorial George Allen & Unwin , visitó a Griffiths en Oxford , se informa que le prestó el libro a Dagnall [13]o sugirió que lo tomara prestado de Tolkien. [14] En cualquier caso, Dagnall quedó impresionado y le mostró el libro a Stanley Unwin , quien luego le pidió a su hijo Rayner de 10 años que lo revisara. Los comentarios favorables de Rayner asentaron la decisión de Allen & Unwin de publicar el libro de Tolkien. [15]

Configuración [ editar ]

El escenario de El Hobbit , como se describe en su sobrecubierta original, es "una época antigua entre la era de las hadas y el dominio de los hombres" en un mundo de fantasía sin nombre . [16] El mundo se muestra en el mapa de papel como "Tierras occidentales" hacia el oeste y "Tierras salvajes " como el este. Originalmente, este mundo era autónomo, pero cuando Tolkien comenzó a trabajar en El señor de los anillos , decidió que estas historias podrían encajar en el legendario en el que había estado trabajando en privado durante décadas. El Hobbit y El Señor de los Anillos se convirtieron en el final de la " Tercera Edad "de la Tierra Media dentroArda . Finalmente, esos cuentos de los períodos anteriores se publicaron como El Silmarillion y otras obras póstumas.

Influencias [ editar ]

Una de las mayores influencias en Tolkien fue el erudito en Artes y Oficios del siglo XIX William Morris . Tolkien deseaba imitar los romances en prosa y poesía de Morris, [17] siguiendo el estilo y enfoque general de la obra. La desolación de Smaug, que retrata a los dragones como perjudiciales para el paisaje, se ha señalado como un motivo explícito tomado de Morris. [18] Tolkien también escribió sobre su impresión de niño por la novela histórica de Samuel Rutherford Crockett El Douglas negro y sobre la base del Nigromante, Sauron, en su villano, Gilles de Retz . [19] Incidentes tanto en El Hobbit como enEl señor de los anillos es similar en narrativa y estilo a la novela, [20] y se ha sugerido que su estilo general e imágenes han tenido una influencia en Tolkien. [21]

En representación de los goblins de Tolkien El Hobbit fue particularmente influenciado por George MacDonald 's La princesa y los duendes . [22] Sin embargo, MacDonald influyó en Tolkien más profundamente que solo para dar forma a personajes y episodios individuales; sus obras ayudaron aún más a Tolkien a formar todo su pensamiento sobre el papel de la fantasía dentro de su fe cristiana. [23]

Criptograma rúnico de Verne de Journey to the Center of the Earth

El estudioso de Tolkien, Mark T. Hooker, ha catalogado una larga serie de paralelismos entre El Hobbit y El viaje al centro de la Tierra de Julio Verne . Estos incluyen, entre otras cosas, un mensaje rúnico oculto y una alineación celestial que dirigen a los aventureros a los objetivos de sus misiones. [24]

Las obras de Tolkien muestran mucha influencia de la mitología nórdica , lo que refleja su pasión de toda la vida por esas historias y su interés académico en la filología germánica . [25] El Hobbit no es una excepción a esto; la obra muestra influencias de la literatura, los mitos y los lenguajes del norte de Europa, [26] especialmente de la Edda poética y la Edda en prosa . Los ejemplos incluyen los nombres de personajes, [27] como Fili, Kili, Oin, Gloin, Bifur, Bofur, Bombur , Dori, Nori, Dwalin, Balin , Dain, Nain, Thorin Oakenshield y Gandalf (derivado de los nombres nórdicos antiguos Fíli ,Kili , Oin , Glói , Bivör , Bávörr , Bömburr , Dori , Nori , Dvalinn , Bláin , Dain , Nain , Thorin Eikinskialdi y Gandalfr ). [28] Pero si bien sus nombres son del nórdico antiguo, los personajes de los enanos están tomados más directamente de cuentos de hadas como Blancanieves y Blancanieves y Rosa roja recopilados por los hermanos Grimm . Este último cuento también puede haber influido en el personaje de Beorn.[29]

El uso de Tolkien de nombres descriptivos como Misty Mountains y Bag End se hace eco de los nombres utilizados en las sagas nórdicas antiguas . [30] Los nombres de los cuervos amigables con los enanos, como Roäc, se derivan de palabras en nórdico antiguo para "cuervo" y "torre", [31] pero sus caracteres pacíficos son diferentes a las típicas aves carroñeras del nórdico antiguo y del inglés antiguo. literatura. [32] Tolkien no está simplemente rebuscando en las fuentes históricas en busca de efectos: Shippey ve la yuxtaposición de estilos de expresión antiguos y nuevos como uno de los temas principales explorados en El Hobbit . [33] Los mapas figuran tanto en la literatura de la saga como en El Hobbit .[30] Varias de las ilustraciones del autor incorporan runas anglosajonas , una adaptación inglesa de los alfabetos rúnicos germánicos.

Temas de la literatura inglesa antigua , y específicamente de Beowulf , dan forma al mundo antiguo en el que entró Bilbo. Tolkien, un estudioso de Beowulf , contó la epopeya entre sus "fuentes más valiosas" para El Hobbit . [34] Tolkien fue uno de los primeros críticos en tratar a Beowulf como una obra literaria con un valor más allá de lo meramente histórico, con su conferencia de 1936 Beowulf: los monstruos y los críticos . Tolkien tomó prestados varios elementos de Beowulf , incluido un dragón inteligente y monstruoso. [35] Ciertas descripciones en El Hobbit parecen haber sido sacadas directamente de Beowulf.con algunas reformulaciones menores, como cuando el dragón estira su cuello para olfatear a los intrusos. [36] Del mismo modo, las descripciones de Tolkien de la guarida a la que se accede a través de un pasaje secreto reflejan las de Beowulf . Otros elementos y características específicas de la trama en El Hobbit que muestran similitudes con Beowulf incluyen el ladrón del título , como Bilbo es llamado por Gollum y más tarde por Smaug, y la personalidad de Smaug, que lleva a la destrucción de Lake-town. [37] Tolkien refina partes de la trama de Beowulf que parece no haber descrito satisfactoriamente, como detalles sobre el ladrón de tazas y el intelecto y la personalidad del dragón. [38]

Otra influencia de las fuentes del inglés antiguo es la aparición de espadas de renombre con nombre, adornadas con runas. Al usar su espada de elfo, Bilbo finalmente realiza su primera acción heroica independiente. Al nombrar la espada " Sting ", vemos la aceptación de Bilbo de los tipos de prácticas culturales y lingüísticas que se encuentran en Beowulf , lo que significa su entrada al mundo antiguo en el que se encontraba. [39] Esta progresión culmina con Bilbo robando una taza del tesoro del dragón, provocándolo a la ira, un incidente que refleja directamente a Beowulf.y una acción enteramente determinada por patrones narrativos tradicionales. Como escribió Tolkien, "El episodio del robo surgió naturalmente (y casi inevitablemente) de las circunstancias. Es difícil pensar en otra forma de conducir la historia en este punto. Creo que el autor de Beowulf diría más o menos lo mismo. " [34]

El nombre del mago Radagast es ampliamente reconocido por ser tomado del nombre de la deidad eslava Rodegast . [40]

La representación de los enanos en El Hobbit estuvo influenciada por su propia lectura selectiva de textos medievales sobre el pueblo judío y su historia. [41] Las características de los enanos de ser desposeídos de su antigua tierra natal en la Montaña Solitaria, y vivir entre otros grupos mientras conservan su propia cultura se derivan de la imagen medieval de los judíos, [41] [42] mientras que su naturaleza belicosa surge de los relatos de la Biblia hebrea . [41] El calendario enano inventado para El Hobbit refleja el calendario judío a partir de finales de otoño. [41]Y aunque Tolkien negó la alegoría, los enanos que sacan a Bilbo de su existencia complaciente se han visto como una metáfora elocuente del "empobrecimiento de la sociedad occidental sin judíos". [42]

Publicación [ editar ]

Guardapolvo de la primera edición de El Hobbit , extraído de un diseño del autor

George Allen & Unwin Ltd. de Londres publicó la primera edición de El Hobbit el 21 de septiembre de 1937 con una tirada de 1.500 copias, que se agotó en diciembre debido a las críticas entusiastas. [43] Esta primera impresión fue ilustrada en blanco y negro por Tolkien, quien también diseñó la sobrecubierta . Houghton Mifflin, de Boston y Nueva York, reinició el tipo de letra para una edición estadounidense, que se lanzará a principios de 1938, en la que cuatro de las ilustraciones serían láminas en color. Allen & Unwin decidieron incorporar las ilustraciones en color en su segunda edición, lanzada a finales de 1937. [44] A pesar de la popularidad del libro, el racionamiento de papel debido a la Segunda Guerra Mundialy no terminar hasta 1949 significó que la edición de Allen & Unwin del libro a menudo no estuvo disponible durante este período. [45]

Las ediciones posteriores en inglés se publicaron en 1951, 1966, 1978 y 1995. Varias editoriales han producido numerosas ediciones en inglés de El Hobbit . [46] Además, El Hobbit se ha traducido a más de sesenta idiomas , con más de una versión publicada para algunos idiomas. [47]

Revisiones [ editar ]

En diciembre de 1937 , el editor de El Hobbit , Stanley Unwin, le pidió a Tolkien una secuela. En respuesta, Tolkien proporcionó borradores para El Silmarillion , pero los editores los rechazaron, creyendo que el público quería "más sobre los hobbits". [48] Posteriormente, Tolkien comenzó a trabajar en El nuevo hobbit , que eventualmente se convertiría en El señor de los anillos , [48] un curso que no solo cambiaría el contexto de la historia original, sino que conduciría a cambios sustanciales en el personaje de Gollum .

En la primera edición de El Hobbit , Gollum apuesta voluntariamente su anillo mágico por el resultado del juego de acertijos, y él y Bilbo se separan amistosamente. [7] En las ediciones de la segunda edición, para reflejar el nuevo concepto del Anillo Único y sus habilidades corruptoras, Tolkien hizo que Gollum fuera más agresivo con Bilbo y angustiado por perder el anillo. El encuentro termina con la maldición de Gollum, "¡Ladrón! ¡Ladrón, ladrón, Bolsón! ¡Lo odiamos, lo odiamos, lo odiamos para siempre!" Esto presagia la interpretación de Gollum en El señor de los anillos .

Tolkien envió esta versión revisada del capítulo "Acertijos en la oscuridad" a Unwin como un ejemplo de los tipos de cambios necesarios para poner el libro en conformidad con El señor de los anillos , pero no escuchó nada durante años. Cuando le enviaron pruebas de galera de una nueva edición, Tolkien se sorprendió al descubrir que se había incorporado el texto de muestra. [49] En El Señor de los Anillos , la versión original del juego de acertijos se explica como una "mentira" inventada por Bilbo bajo la influencia dañina del Anillo, mientras que la versión revisada contiene el relato "verdadero". [50] El texto revisado se convirtió en la segunda edición, publicada en 1951 tanto en el Reino Unido como en los Estados Unidos. [51]

Tolkien comenzó una nueva versión en 1960, intentando ajustar el tono de El Hobbit a su secuela. Abandonó la nueva revisión en el capítulo tres después de recibir críticas de que "simplemente no era El Hobbit " , lo que implica que había perdido gran parte de su tono alegre y ritmo rápido. [52]

Después de que apareciera una edición en rústica no autorizada de El Señor de los Anillos de Ace Books en 1965, Houghton Mifflin y Ballantine le pidieron a Tolkien que actualizara el texto de El Hobbit para renovar los derechos de autor de EE. UU. [53] Este texto se convirtió en la tercera edición de 1966. Tolkien aprovechó la oportunidad para alinear la narrativa aún más estrechamente con El Señor de los Anillos y con los desarrollos cosmológicos de su Quenta Silmarillion, aún inédito, tal como estaba en ese momento. [54] Estas pequeñas ediciones incluyeron, por ejemplo, cambiar la frase "elfos que ahora se llaman Gnomos" de la primera, [55] y segunda ediciones, [56]en la página 63, a "Altos Elfos del Oeste, mis parientes" en la tercera edición. [57] Tolkien había usado " gnomo " en sus escritos anteriores para referirse a la segunda familia de los Altos Elfos , los Noldor (o "Elfos de las profundidades"), pensando que "gnomo", derivado del griego gnosis (conocimiento), era un buen nombre para el más sabio de los elfos. Sin embargo, debido a su denominación común de un gnomo de jardín , derivado del Paracelso del siglo XVI , Tolkien abandonó el término. [58] También cambió "tomates" por "encurtidos", pero mantuvo otros anacronismos, como relojes y tabaco. En El señor de los anillos ,el tiene felizExplique que el tabaco había sido traído de Occidente por los númenóreanos .

Ediciones póstumas [ editar ]

Desde la muerte del autor, se han publicado dos ediciones de El Hobbit con comentarios sobre la creación, enmienda y desarrollo del texto. En El hobbit anotado , Douglas Anderson proporciona el texto del libro publicado junto con comentarios e ilustraciones. Las ediciones posteriores agregaron el texto de " La búsqueda de Erebor ". El comentario de Anderson toma nota de las fuentes que Tolkien reunió para preparar el texto y narra los cambios que Tolkien hizo en las ediciones publicadas. El texto también va acompañado de ilustraciones de ediciones en idiomas extranjeros, entre ellas obras de Tove Jansson . [59] La edición también presenta una serie de textos poco conocidos, como la versión de 1923 del poema de Tolkien "Iumonna Gold Galdre Bewunden".

Con The History of The Hobbit , publicado en dos partes en 2007, John D. Rateliff proporciona el texto completo de los borradores más tempranos e intermedios del libro, junto con comentarios que muestran las relaciones con las obras académicas y creativas de Tolkien, tanto contemporáneas como posteriores. Rateliff proporciona el recuento abandonado de la década de 1960 y las ilustraciones inéditas de Tolkien. El libro separa los comentarios del texto de Tolkien, lo que permite al lector leer los borradores originales como historias independientes. [31]

Ilustración y diseño [ editar ]

La correspondencia de Tolkien y los registros del editor muestran que participó en el diseño y la ilustración de todo el libro. Todos los elementos fueron objeto de considerable correspondencia y preocupación por parte de Tolkien. Rayner Unwin, en sus memorias de publicación, comenta: "Solo en 1937, Tolkien escribió 26 cartas a George Allen & Unwin ... detalladas, fluidas, a menudo picantes, pero infinitamente corteses y exasperantemente precisas ... Dudo de cualquier autor hoy, por famoso que sea , recibiría una atención tan escrupulosa ". [60]

Las runas Cirth y los valores de las letras inglesas que Tolkien les asignó, [61] utilizados en varias de sus ilustraciones y diseños originales para El Hobbit .

Incluso los mapas, de los cuales Tolkien propuso originalmente cinco, fueron considerados y debatidos. Deseaba que el Mapa de Thror estuviera inclinado (es decir, pegado después de que el libro haya sido encuadernado) en la primera mención en el texto, y con la letra de la luna Cirth en el reverso para que pudieran verse cuando se sostienen a contraluz. [45] Al final, el costo, así como el sombreado de los mapas, que sería difícil de reproducir, resultó en el diseño final de dos mapas como guardas, el mapa de Thror y el mapa de Wilderland (ver Rhovanion ), ambos impreso en negro y rojo sobre el fondo crema del papel. [62]

Originalmente, Allen & Unwin planeaba ilustrar el libro solo con los mapas de la guarnición, pero los primeros bocetos ofrecidos por Tolkien cautivaron tanto al personal de la editorial que optaron por incluirlos sin aumentar el precio del libro a pesar del costo adicional. Así animado, Tolkien proporcionó un segundo lote de ilustraciones. El editor aceptó todos estos también, y le dio a la primera edición diez ilustraciones en blanco y negro más los dos mapas en papel. Las escenas ilustradas fueron: La colina: Hobbiton al otro lado del agua , Los trolls , El sendero de la montaña , Las montañas brumosas mirando al oeste desde el Nido de Águilas hacia la Puerta de los Goblins , el Salón de Beorn , Mirkwood ,La Puerta del Rey Elfo , Lake Town , The Front Gate y The Hall at Bag-End . Todas las ilustraciones, excepto una, eran de página completa, y una, la ilustración de Mirkwood, requería una placa separada. [63]

Satisfechos con sus habilidades, los editores le pidieron a Tolkien que diseñara una sobrecubierta. Este proyecto también se convirtió en el tema de muchas iteraciones y mucha correspondencia, con Tolkien siempre escribiendo despectivamente sobre su propia habilidad para dibujar. La inscripción rúnica alrededor de los bordes de la ilustración es una transliteración fonética del inglés, dando el título del libro y detalles del autor y editor. [64] El diseño de la chaqueta original contenía varios tonos de varios colores, pero Tolkien lo volvió a dibujar varias veces usando menos colores cada vez. Su diseño final constaba de cuatro colores. Los editores, conscientes del costo, quitaron el rojo del sol para terminar con solo tinta negra, azul y verde en papel blanco. [sesenta y cinco]

El personal de producción de la editorial diseñó una encuadernación, pero Tolkien objetó varios elementos. A través de varias iteraciones, el diseño final terminó siendo principalmente del autor. La columna muestra runas: dos runas " þ " ( Thráin y Thrór) y una " d " (puerta). La portada y la contraportada eran imágenes especulares entre sí, con un dragón alargado característico del estilo de Tolkien estampado a lo largo del borde inferior, y con un boceto de las Montañas Nubladas estampado a lo largo del borde superior. [66]

Una vez que se aprobaron las ilustraciones para el libro, Tolkien propuso también láminas en color. El editor no cejaría en esto, por lo que Tolkien puso sus esperanzas en la edición estadounidense que se publicaría unos seis meses después. Houghton Mifflin recompensó estas esperanzas con el reemplazo del frontispicio ( La colina: Hobbiton-al otro lado del agua ) en color y la adición de nuevas láminas de color: Rivendell , Bilbo despertó con el sol temprano en sus ojos , Bilbo llega a las cabañas. of the Raft-elves y Conversation with Smaug , que presenta una maldición enana escrita en el guión inventado por Tolkien, Tengwar , y firmada con dos runas "þ" ("Th"). [67]Las ilustraciones adicionales resultaron tan atractivas que George Allen & Unwin también adoptaron las planchas de color para su segunda impresión, con la excepción de Bilbo Despertó con el sol temprano en sus ojos . [68]

Se han ilustrado diferentes ediciones de diversas formas. Muchos siguen el esquema original al menos vagamente, pero muchos otros están ilustrados por otros artistas, especialmente las muchas ediciones traducidas. Algunas ediciones más baratas, especialmente las de bolsillo, no están ilustradas excepto con los mapas. La edición "The Children's Book Club" de 1942 incluye fotografías en blanco y negro pero no mapas, una anomalía. [69]

El uso de Tolkien de las runas, tanto como elementos decorativos y como signos mágicos dentro de la historia, ha sido citado como una causa importante para la popularización de runas en " New Age " y esotérica literatura, [70] derivada de la popularidad de Tolkien con los elementos de contador -cultura en la década de 1970. [71]

Género [ editar ]

El Hobbit se inspira en los modelos narrativos de la literatura infantil , como lo demuestra su narrador omnisciente y los personajes con los que los niños pequeños pueden identificarse, como el pequeño Bilbo, obsesionado por la comida y moralmente ambiguo. El texto enfatiza la relación entre el tiempo y el progreso narrativo y distingue abiertamente "seguro" de "peligroso" en su geografía. Ambos son elementos clave de las obras destinadas a los niños, [72] como lo es la estructura de la trama "hogar lejos del hogar" (o ida y vuelta ) típica del Bildungsroman . [73] Si bien Tolkien afirmó más tarde que no le gustaba el aspecto de la voz narrativa que se dirigía al lector directamente, [74]la voz narrativa contribuye significativamente al éxito de la novela. [75] Emer O'Sullivan, en su Literatura Infantil comparativo , toma nota de El Hobbit como uno de un puñado de libros para niños que han sido aceptados en la literatura corriente principal, junto Jostein Gaarder 's El mundo de Sofía (1991) y JK Rowling ' s Harry Potter serie (1997-2007). [76]

Tolkien pretendía que El Hobbit fuera un "cuento de hadas" y lo escribió en un tono adecuado para dirigirse a los niños [77], aunque más tarde dijo que el libro no estaba escrito específicamente para niños, sino que había sido creado por su interés en la mitología y la leyenda. . [78] Muchas de las revisiones iniciales se refieren a la obra como un cuento de hadas. Sin embargo, según Jack Zipes escribiendo en The Oxford Companion to Fairy Tales , Bilbo es un personaje atípico para un cuento de hadas. [79] El trabajo es mucho más largo que el ideal de Tolkien propuesto en su ensayo On Fairy-Stories.. Muchos motivos de cuentos de hadas, como la repetición de eventos similares observados en la llegada de los enanos a las casas de Bilbo y Beorn, y temas del folclore, como los trolls que se convierten en piedra, se encuentran en la historia. [80]

El libro se llama popularmente (y a menudo se comercializa como) una novela de fantasía , pero como Peter Pan y Wendy de JM Barrie y La princesa y el duende de George MacDonald , que influyeron en Tolkien y contienen elementos de fantasía, se identifica principalmente como literatura infantil. [81] [82] Los dos géneros no son mutuamente excluyentes, por lo que algunas definiciones de alta fantasía incluyen obras para niños de autores como L. Frank Baum y Lloyd Alexander junto con las obras de Gene Wolfe y Jonathan Swift., que se consideran más a menudo literatura para adultos. El Hobbit ha sido llamado "la más popular de todas las fantasías del siglo XX escritas para niños". [83] Jane Chance , sin embargo, considera que el libro es una novela para niños solo en el sentido de que atrae al niño en un lector adulto. [84] Sullivan acredita la primera publicación de El Hobbit como un paso importante en el desarrollo de la alta fantasía, y atribuye aún más el crédito a los debuts en rústica de los años 60 de El Hobbit y El señor de los anillos como algo esencial para la creación de un mercado masivo de ficción de este tipo, así como el estado actual del género fantástico. [26]

Estilo [ editar ]

La prosa de Tolkien es sencilla y sin pretensiones, da por sentado la existencia de su mundo imaginario y describe sus detalles de una manera práctica, mientras que a menudo presenta lo nuevo y fantástico de una manera casi casual. Este estilo de los pies en la tierra, también encontrado en adelante fantasía tales como Richard Adams ' Watership y Peter Beagle ' s El último unicornio , acepta los lectores en el mundo de ficción , en lugar de engatusar o tratar de convencerlos de su realidad. [85] Mientras que El HobbitEstá escrito en un lenguaje sencillo y amigable, cada uno de sus personajes tiene una voz única. El narrador, que ocasionalmente interrumpe el flujo narrativo con apartes (un recurso común tanto en la literatura infantil como en la anglosajona), [26] tiene un estilo lingüístico propio separado del de los personajes principales. [86]

La forma básica de la historia es la de una búsqueda , [87] contada en episodios. En la mayor parte del libro, cada capítulo presenta a un habitante diferente de Wilderland, algunos serviciales y amistosos con los protagonistas, y otros amenazantes o peligrosos. Sin embargo, el tono general se mantiene alegre, intercalado con canciones y humor. Un ejemplo del uso de la canción para mantener el tono es cuando Thorin and Company son secuestrados por goblins, quienes, cuando los llevan al inframundo, cantan:

¡Aplaudir! ¡Quebrar! la grieta negra!
¡Agarre, agarre! ¡Pellizcar, nab!
Y baja a la ciudad de los duendes.
   ¡Vete, muchacho!

Este canto onomatopéyico socava la peligrosa escena con sentido del humor. Tolkien logra el equilibrio del humor y el peligro a través de otros medios también, como se ve en la tontería y el dialecto cockney de los trolls y en la embriaguez de los captores elfos. [88] La forma general —la de un viaje a tierras extrañas, contada con un humor alegre e intercalada con canciones— puede estar siguiendo el modelo de The Icelandic Journals de William Morris , una importante influencia literaria en Tolkien. [89]

Análisis crítico [ editar ]

Temas [ editar ]

La evolución y maduración del protagonista, Bilbo Bolsón, es fundamental para la historia. Este viaje de maduración, donde Bilbo adquiere un claro sentido de identidad y confianza en el mundo exterior, puede verse como un Bildungsroman más que como una búsqueda tradicional. [90] El concepto junguiano de individuación también se refleja a través de este tema de madurez y capacidad crecientes, con el autor contrastando el crecimiento personal de Bilbo con el desarrollo detenido de los enanos. [91] Así, mientras Gandalf ejerce una influencia paternal sobre Bilbo desde el principio, es Bilbo quien gradualmente asume el liderazgo del partido, un hecho que los enanos no podían soportar reconocer. [92] El análogo de "inframundo "y el héroe que regresa de él con una bendición (como el anillo o las espadas élficas) que beneficia a su sociedad se considera que se ajusta a los arquetipos míticos con respecto a la iniciación y la mayoría de edad masculina descrita por Joseph Campbell . [88] Chance compara el desarrollo y crecimiento de Bilbo con otros personajes con los conceptos de realeza justa versus realeza pecaminosa derivados del Ancrene Wisse (sobre el que Tolkien había escrito en 1929), y una comprensión cristiana de Beowulf , un texto que influyó en la escritura de Tolkien . [ 93]

La superación de la codicia y el egoísmo se ha visto como la moraleja central de la historia. [94] Si bien la codicia es un tema recurrente en la novela, muchos de los episodios provienen del simple deseo de comida de uno o más de los personajes (ya sean trolls comiendo enanos o enanos comiendo comida de los elfos de los bosques) o un deseo de belleza objetos, como oro y joyas, [95]es sólo por la influencia de Arkenstone sobre Thorin que la codicia, y los vicios que la acompañan, "codicia" y "malignidad", pasan a primer plano en la historia y proporcionan el quid moral de la historia. Bilbo roba el Arkenstone, una reliquia más antigua de los enanos, e intenta rescatarlo a Thorin por la paz. Sin embargo, Thorin se vuelve contra el Hobbit como un traidor, ignorando todas las promesas y "a sus servicios" que le había otorgado previamente. [96] Al final, Bilbo renuncia a la piedra preciosa y la mayor parte de su parte del tesoro para ayudar a los más necesitados. Tolkien también explora el motivo de las joyas que inspiran una intensa codicia que corrompe a quienes las codician en el Silmarillion , y existen conexiones entre las palabras "Arkenstone" y "Silmaril"en las etimologías inventadas por Tolkien. [97]

El Hobbit emplea temas de animismo . Un concepto importante en antropología y desarrollo infantil , el animismo es la idea de que todas las cosas, incluidos los objetos inanimados y los eventos naturales, como tormentas o carteras, así como los seres vivos como los animales y las plantas, poseen una inteligencia similar a la humana. John D. Rateliff llama a esto el " Tema del Doctor Dolittle " en La historia del Hobbit., y cita la multitud de animales parlantes como indicativo de este tema. Estas criaturas parlantes incluyen cuervos, un tordo, arañas y el dragón Smaug, junto con los duendes y elfos antropomórficos. Patrick Curry señala que el animismo también se encuentra en otras obras de Tolkien, y menciona las "raíces de las montañas" y los "pies de los árboles" en El Hobbit como un cambio lingüístico de nivel de lo inanimado a lo animado. [98] Tolkien vio la idea del animismo como estrechamente vinculada a la aparición del lenguaje humano y el mito: "... Los primeros hombres que hablaron de 'árboles y estrellas' vieron las cosas de manera muy diferente. Para ellos, el mundo estaba lleno de mitologías seres ... Para ellos, toda la creación estaba 'tejida por mitos y modelada por elfos' ". [99]

Interpretación [ editar ]

Al igual que en la trama y el escenario, Tolkien aplica sus teorías literarias para formar personajes y sus interacciones. Retrata a Bilbo como un anacronismo moderno que explora un mundo esencialmente antiguo. Bilbo puede negociar e interactuar dentro de este mundo antiguo porque el lenguaje y la tradición hacen conexiones entre los dos mundos. Por ejemplo, GollumLos acertijos están tomados de fuentes históricas antiguas, mientras que los de Bilbo provienen de libros infantiles modernos. Es la forma del juego de acertijos, familiar para ambos, lo que permite que Gollum y Bilbo se enfrenten entre sí, en lugar del contenido de los acertijos en sí. Esta idea de un contraste superficial entre el estilo lingüístico individual de los personajes, el tono y la esfera de interés, que conduce a una comprensión de la unidad más profunda entre lo antiguo y lo moderno, es un tema recurrente en El Hobbit . [33]

Smaug es el principal antagonista. En muchos sentidos, el episodio de Smaug refleja y hace referencia al dragón de Beowulf , y Tolkien usa el episodio para poner en práctica algunas de las teorías literarias innovadoras que había desarrollado sobre el poema del inglés antiguo en su descripción del dragón con una inteligencia bestial. [35] Tolkien prefiere mucho este motivo a la tendencia medieval tardía de usar al dragón como una figura simbólica o alegórica, como en la leyenda de San Jorge . [100] Smaug, el dragón con su tesoro de oro, puede verse como un ejemplo de la relación tradicional entre el mal y la metalurgia, como se recoge en la descripción de Pandæmonium con su "Fuego eructo y humo rodante" enEl paraíso perdido de Milton . [101] De todos los personajes, el discurso de Smaug es el más moderno, usando modismos como "¡No dejes que tu imaginación se te escape!"

Así como se ha visto que las teorías literarias de Tolkien influyen en la historia, también lo han hecho las experiencias de Tolkien. El Hobbit puede leerse como la parábola de Tolkien de la Primera Guerra Mundial en la que el héroe es sacado de su casa rural y arrojado a una guerra lejana en la que se demuestra que los tipos tradicionales de heroísmo son inútiles. [102] El cuento como tal explora el tema del heroísmo. Como señala Janet Brennan Croft , la reacción literaria de Tolkien a la guerra en este momento difería de la mayoría de los escritores de la posguerra al evitar la ironía como un método para distanciar los eventos y, en cambio, utilizar la mitología para mediar sus experiencias. [103] Las similitudes con las obras de otros escritores que enfrentaron la Gran Guerra se ven en El Hobbit., incluyendo retratar la guerra como anti- pastoral : en "La Desolación de Smaug", tanto el área bajo la influencia de Smaug antes de su desaparición como el escenario de la Batalla de los Cinco Ejércitos más tarde se describen como paisajes áridos y dañados. [104] El Hobbit hace una advertencia contra la repetición de las tragedias de la Primera Guerra Mundial, [105] y la actitud de Tolkien como veterano bien puede resumirse en el comentario de Bilbo: "¡Victoria después de todo, supongo! negocio." [103]

Recepción [ editar ]

En la primera publicación en octubre de 1937, El Hobbit recibió críticas casi unánimemente favorables de publicaciones tanto en el Reino Unido como en los Estados Unidos, incluidos The Times , Catholic World y New York Post . CS Lewis , amigo de Tolkien (y más tarde autor de Las Crónicas de Narnia entre 1949 y 1954), escribiendo en The Times informa:

La verdad es que en este libro se han unido una serie de cosas buenas, nunca antes unidas,: un fondo de humor, una comprensión de los niños y una feliz fusión de lo académico con la comprensión de la mitología del poeta ... El profesor ha el aire de no inventar nada. Ha estudiado a los trolls y dragones de primera mano y los describe con esa fidelidad que vale océanos de "originalidad" simplista.

Lewis compara el libro con Alicia en el país de las maravillas en el sentido de que tanto los niños como los adultos pueden encontrar diferentes cosas para disfrutar en él, y lo coloca junto a Flatland , Phantastes y The Wind in the Willows . [106] WH Auden , en su reseña de la secuela The Fellowship of the Ring , llama a El Hobbit "una de las mejores historias para niños de este siglo". [107] Auden se correspondería más tarde con Tolkien, y se hicieron amigos. El Hobbit fue nominado para la Medalla Carnegie y recibió un premio del New York Herald Tribune a la mejor ficción juvenil del año (1938).[108] Más recientemente, el libro ha sido reconocido como "Novela más importante del siglo XX (para lectores mayores)" en laencuesta de Libros para niños del siglo en Books for Keeps . [109]

La publicación de la secuela El señor de los anillos alteró la recepción de la obra por parte de muchos críticos. En lugar de abordar El Hobbit como un libro para niños por derecho propio, críticos como Randel Helms tomaron la idea de El Hobbit como un "preludio", relegando la historia a un ensayo para el trabajo posterior. Contra una interpretación presentista están aquellos que dicen que este enfoque pierde gran parte del valor del original como un libro para niños y como una obra de alta fantasía por derecho propio, y que ignora la influencia del libro en estos géneros. [26] Comentaristas como Paul Kocher , [110] John D. Rateliff [111]y CW Sullivan [26] alientan a los lectores a tratar las obras por separado, tanto porque El Hobbit fue concebido, publicado y recibido independientemente de la obra posterior, como para evitar frustrar las expectativas de tono y estilo de los lectores.

Legado [ editar ]

El señor de los anillos [ editar ]

Si bien El Hobbit se ha adaptado y elaborado de muchas maneras, a menudo se afirma que su secuela El Señor de los Anillos es su mayor legado. Las tramas comparten la misma estructura básica y progresan en la misma secuencia: las historias comienzan en Bag End, el hogar de Bilbo Baggins; Bilbo organiza una fiesta que pone en marcha la trama principal de la novela; Gandalf envía al protagonista a una misión hacia el este; Elrond ofrece un refugio y un consejo; los aventureros escapan de peligrosas criaturas subterráneas ( Goblin Town / Moria ); se involucran con otro grupo de elfos ( Mirkwood / Lothlórien ); atraviesan una región desolada (Desolation of Smaug / the Dead Marshes); son recibidos y alimentados por un pequeño asentamiento de hombres ( Esgaroth / Ithilien ); luchan en una batalla masiva (La Batalla de los Cinco Ejércitos / Batalla de los Campos de Pelennor ); su viaje culmina en el infame pico de una montaña ( Lonely Mountain / Mount Doom ); un descendiente de reyes es restaurado a su trono ancestral ( Bard / Aragorn ); y el grupo que busca regresa a casa para encontrarlo en una condición deteriorada (tener posesiones subastadas / la Limpieza de la Comarca ). [112]

El Señor de los Anillos contiene varias escenas de apoyo más y tiene una estructura de trama más sofisticada, siguiendo los caminos de múltiples personajes. Tolkien escribió la historia posterior en tonos mucho menos humorísticos y la infundió con temas morales y filosóficos más complejos. Las diferencias entre las dos historias pueden causar dificultades cuando los lectores, esperando que sean similares, descubren que no lo son. [112] Muchas de las diferencias temáticas y estilísticas surgieron porque Tolkien escribió El Hobbit como una historia para niños y El Señor de los Anillos para la misma audiencia, que posteriormente había crecido desde su publicación. Además, el concepto de Tolkien de la Tierra Mediaiba a cambiar continuamente y evolucionar lentamente a lo largo de su vida y sus escritos. [113]

En educación [ editar ]

Se ha visto que el estilo y los temas del libro ayudan a mejorar las habilidades de alfabetización de los lectores jóvenes, preparándolos para acercarse a las obras de Dickens y Shakespeare . Por el contrario, ofrecer a los lectores jóvenes avanzados ficción moderna orientada a los adolescentes puede no ejercitar sus habilidades de lectura, mientras que el material puede contener temas más adecuados para los adolescentes. [114] Como uno de varios libros que se han recomendado para niños de 11 a 14 años para fomentar la alfabetización en ese grupo demográfico, El Hobbit se promociona como "el original y sigue siendo la mejor fantasía jamás escrita". [115]

Se han publicado varias guías didácticas y libros de notas de estudio para ayudar a los profesores y estudiantes a sacar el máximo partido del libro. El Hobbit presenta conceptos literarios, en particular la alegoría , a los lectores jóvenes, ya que se ha visto que la obra tiene aspectos alegóricos que reflejan la vida y la época del autor. [104] Mientras tanto, el propio autor rechazó una lectura alegórica de su obra. [116] Esta tensión puede ayudar a introducir a los lectores a las interpretaciones lectoras y escritas , a los principios de la nueva crítica y a las herramientas críticas del análisis freudiano, como la sublimación , para abordar las obras literarias. [117]

Otro enfoque de la crítica tomada en el aula ha sido proponer la insignificancia de los personajes femeninos en la historia como sexistas. Si bien Bilbo puede verse como un símbolo literario de la gente pequeña de cualquier género, [118] un enfoque consciente del género puede ayudar a los estudiantes a establecer nociones de un "texto socialmente simbólico" donde el significado se genera mediante lecturas tendenciosas de una obra determinada. [119] Según esta interpretación, resulta irónico que la primera adaptación autorizada fuera una producción teatral en una escuela de niñas. [46]

Adaptaciones [ editar ]

La primera adaptación autorizada de El Hobbit apareció en marzo de 1953, una producción teatral de St. Margaret's School, Edimburgo . [46] Desde entonces, El Hobbit se ha adaptado muchas veces a otros medios.

La primera adaptación cinematográfica de El Hobbit , una película de 12 minutos de imágenes fijas de dibujos animados , fue encargada a Gene Deitch por William L. Snyder en 1966, según lo relata el propio Deitch. [120] [121] Esta película se proyectó públicamente en la ciudad de Nueva York. [120] [122] En 1969 (más de 30 años después de la primera publicación), Tolkien vendió la película y los derechos de comercialización de El Hobbit a United Artists en virtud de un acuerdo que estipulaba un pago global de 10.000 libras esterlinas [123] [124] más 7,5 % de regalías después de los costos, pagadero a Allen & Unwin y al autor. [125]En 1976 (tres años después de la muerte del autor) United Artists vendió los derechos a Saul Zaentz Company, que comercializa como Middle-earth Enterprises . Desde entonces, todas las adaptaciones "autorizadas" han sido aprobadas por Middle-earth Enterprises. En 1997, Middle-earth Enterprises obtuvo la licencia de los derechos cinematográficos de Miramax, que los asignó en 1998 a New Line Cinema . [126] Los herederos de Tolkien, incluido su hijo Christopher , entablaron una demanda contra New Line Cinema en febrero de 2008 buscando el pago de ganancias y tener "derecho a cancelar ... todos los derechos futuros de New Line ... para producir, distribuir y / o explotar futuras películas basadas en la Trilogía y / o las Películas ... y / o ... películas basadas en El Hobbit. " [127] [128] En septiembre de 2009, Tolkien Trust y New Line llegaron a un acuerdo no revelado, y se retiró la objeción legal a las películas de El Hobbit . [129]

La BBC Radio 4 series El Hobbit drama de radio era una adaptación de Michael Kilgarriff , difusión en ocho partes (cuatro horas en total), de septiembre a noviembre de 1968. Fue protagonizada por Anthony Jackson como narrador, Paul Daneman como Bilbo y Heron Carvic como Gandalf. La serie fue lanzada en casete de audio en 1988 y en CD en 1997. [130]

El Hobbit , una versión animada de la historia producida por Rankin / Bass , debutó como película para televisión en los Estados Unidos en 1977. En 1978, Romeo Muller ganó un premio Peabody por su guión para El Hobbit . La película también fue nominada para el Premio Hugo a la Mejor Presentación Dramática , pero perdió ante Star Wars . La adaptación ha sido calificada de "execrable" [47] y confusa para quienes no estén familiarizados con la trama. [131]

En 2004 se escribió y se estrenó una ópera para niños. El compositor y libretista Dean Burry fue comisionado por el Canadian Children's Opera Chorus , que produjo el estreno en Toronto, Ontario, y posteriormente realizó una gira por las provincias marítimas el mismo año. [132] Desde entonces, la ópera se ha producido varias veces en América del Norte, incluidas Tulsa, Sarasota y Toronto.

En diciembre de 2012, [133] 2013, [134] y 2014, [135] Metro-Goldwyn-Mayer y New Line Cinema lanzaron una parte de una versión de película de acción en vivo de tres partes producida y dirigida por Peter Jackson . Los títulos eran El Hobbit: Un viaje inesperado , El Hobbit: La desolación de Smaug y El Hobbit: La batalla de los cinco ejércitos .

En 1989, Eclipse Comics publicó una adaptación de un cómic en tres partes con guión de Chuck Dixon y Sean Deming e ilustrado por David Wenzel . En 1990, Unwin Paperbacks publicó una edición de un volumen. La portada fue obra de arte del ilustrador original David Wenzel. Una reimpresión recopilada en un volumen fue publicada por Del Rey Books en 2001. Su portada, ilustrada por Donato Giancola , fue galardonada con el Premio de la Asociación de Artistas de Ciencia Ficción a la Mejor Ilustración de Portada en 2002. [136]

En 1999, se publicó El hobbit: una aventura emergente en 3-D , con ilustraciones de John Howe e ingeniería en papel de Andrew Baron . [137]

El juego estratégico de la Tierra Media (anteriormente Juego por correo de la Tierra Media ), que ha ganado varios premios Origins , utiliza la Batalla de los cinco ejércitos como escenario de introducción al juego completo e incluye personajes y ejércitos del libro. [138]

Varios juegos de computadora y video, tanto con licencia como sin licencia, se han basado en la historia. Uno de los más exitosos fue The Hobbit , un galardonado juego de computadora publicado en 1982 por Beam Software y publicado por Melbourne House con compatibilidad para la mayoría de las computadoras disponibles en ese momento. Se incluyó una copia de la novela en cada paquete de juego. [139] El juego no vuelve a contar la historia, sino que se sienta junto a ella, utilizando la narrativa del libro para estructurar y motivar el juego. [140] El juego ganó el premio Golden Joystick Award como juego de estrategia del año en 1983 [141]y fue el encargado de popularizar la frase, "Thorin se sienta y empieza a cantar sobre el oro". [142]

Mercado de coleccionistas [ editar ]

Si bien es difícil obtener cifras confiables, las ventas globales estimadas de El Hobbit oscilan entre 35 [98] y 100 [143] millones de copias desde 1937. En el Reino Unido, El Hobbit no se ha retirado de los 5.000 libros más vendidos medidos por Nielsen BookScan desde 1998 , cuando comenzó el índice, [144] logró un pico de ventas de tres años que aumentó de 33,084 (2000) a 142,541 (2001), 126,771 (2002) y 61,229 (2003), ubicándolo en la 3ª posición en el libro "Evergreen" de Nielsen. lista. [145] La perdurable popularidad de El Hobbithace que las primeras impresiones del libro sean atractivos artículos de colección. La primera impresión de la primera edición en inglés puede venderse por entre £ 6,000 y £ 20,000 en una subasta, [146] [147] aunque el precio de una primera edición firmada ha superado las £ 60,000. [143]

Ver también [ editar ]

  • La Tierra Media en el cine

Referencias [ editar ]

  1. ^ El Hobbit , cap. 1 "Una fiesta inesperada". "sus dedos lanudos (pulcramente cepillados)"
  2. ^ Martin, Ann (2006). Caperucita Roja y el lobo en la cama: los cuentos de hadas del modernismo . Prensa de la Universidad de Toronto . pag. 38. ISBN 978-0-8020-9086-7. ... —prefigure las preocupaciones burguesas de Bilbo Bolsón de JRR Tolkien en El Hobbit .
  3. ^ Beetz, Kirk H., ed. (1996). Enciclopedia de análisis de ficción popular de Beacham . Conjunto de 8 volúmenes. Editores de Beacham. pag. 1924. ISBN 978-0-933833-42-5. Al comienzo de El Hobbit ... Bilbo Bolsón parece poco más que un inocente conservador pero afable.
  4. ^ Bolman, Lee G .; Trato, Terrence E. (2006). El mago y el guerrero: liderando con pasión y poder . John Wiley e hijos . pag. 88 . ISBN 978-0-7879-7413-8. Pero su papel principal era ofrecer sabios consejos: Merlín como tutor y consejero del Rey Arturo; Gandalf a través de historias y sabiduría en sus viajes itinerantes por el campo.
  5. ^ Helms, Randel (1981). Tolkien y los Silmarils (1ª ed.). Boston: Houghton Mifflin . pag. 86. ISBN 978-0-395-29469-7. Una descripción tan acertada de Thorin Escudo de Roble como del señor enano de Nogrod; pero, sin embargo, cuando vemos a Thorin en persona, ... hay una adición notable, una pomposidad cómica totalmente adecuada a lo que Tolkien pretende en El Hobbit ...
  6. ↑ a b Pienciak, Anne (1986). "Los personajes" . El hobbit y el señor de los anillos de JRR Tolkien . Serie educativa de Barron . págs.  14-30 . ISBN 978-0-8120-3523-0.
  7. ↑ a b Tolkien , 2003 , p. 120
  8. ^ Stevens, David; Stevens, Carol (2008). "El Hobbit". En Bloom, Harold (ed.). JRR Tolkien . Chelsea House. págs. 17-26. ISBN 978-1-60413-146-8.
  9. ^ Poesía de Oxford (1915) Blackwells
  10. ^ Poesía de Yorkshire , Leeds, vol. 2, no. 19 de octubre a noviembre de 1923
  11. ^ Rateliff 2007 , págs. Xxx – xxxi
  12. ^ Carpintero , 1977 , p. 181
  13. ↑ a b Carpenter , 1981 , p. 294
  14. ^ Carpintero , 1977 , p. 184
  15. ^ Carpintero , 1977 , p. 192
  16. ^ Tolkien 1937 , Sobrecubierta interior, primera solapa.
  17. ^ Carpintero , 1981 , p. 7
  18. ^ Rateliff 2007 , p. vol. 2 p. 485
  19. ^ Carpintero , 1981 , p. 391, citado por Lobdell 2004 , p. 6
  20. Tolkien , 1988 , p. 150
  21. ^ Lobdell 2004 , págs. 6-7
  22. ^ Tolkien 2003 , págs. 108
  23. ^ Drout 2007 , págs. 399–400
  24. Hooker, Mark (2014). El Tolkienaeum: Ensayos sobre JRR Tolkien y su Legendarium . Llyfrawr. págs. 1-12. ISBN 978-1499759105.
  25. ^ Lazo, Andrew (2008). "Reunidos alrededor de los fuegos del norte". En Chance, Jane (ed.). Tolkien y la invención del mito: un lector . Prensa de la Universidad de Kentucky . págs. 191–226. ISBN 978-0-8131-2301-1.
  26. ^ a b c d e Sullivan, CW; CW Sullivan (1996). "Alta fantasía" . En Hunt, Peter (ed.). Enciclopedia complementaria internacional de literatura infantil . Taylor y Francis. págs.  309–310 . ISBN 978-0-415-08856-5.
  27. ^ Drout 2007 , págs. 469–479
  28. ^ Rateliff 2007 , p. vol. 2 págs. 866–871
  29. ^ Tolkien 2003 , págs. 78
  30. ↑ a b Solopova , 2009 , págs. 21-22.
  31. ↑ a b Fisher, Jason (marzo de 2008). "La historia del Hobbit (revisión)" . Mythlore (101/102).
  32. ^ St. Clair 2000 , p. 39. "A diferencia de los sirvientes cuervos del dios de la guerra, Roac está en contra de la guerra con los hombres de Dale y los Elfos. Además, los pájaros llevan la buena noticia de la caída de Smaug sobre el campo. En El Hobbit , no funcionan como carroñeros después de la batalla, como suelen hacer los cuervos en las obras medievales nórdicas e inglesas ".
  33. ↑ a b Shippey, Tom (2001). JRR Tolkien: Autor del siglo . HarperCollins. pag. 41. ISBN 978-0-261-10401-3.
  34. ↑ a b Carpenter , 1981 , p. 31
  35. ↑ a b Steele, Felicia Jean (2006). "Soñando con dragones: impacto de Tolkien en Beowulf de Heaney" . Mythlore (95/96) . Consultado el 3 de diciembre de 2017 .
  36. ^ Faraci, Mary (2002). " ' Deseo hablar' (la voz de Tolkien en su ensayo de Beowulf)". En Chance, Jane (ed.). Tolkien el medievalista . Routledge. págs. 58–59. ISBN 978-0-415-28944-3.
  37. ^ Solopova 2009 , p. 37
  38. ^ Purtill, Richard L. (2006). Señor de los Elfos y Eldils . Ignatius Press. págs. 53–55. ISBN 978-1-58617-084-4.
  39. ^ McDonald, R. Andrew; Whetter, KS (2006). " ' En la empuñadura está la fama': resonancias de espadas medievales y la tradición de las espadas en El Hobbit y El señor de los anillos de JRR Tolkien" . Mythlore (95/96) . Consultado el 3 de diciembre de 2017 .
  40. ^ Orr, Robert (1994). "Algunos ecos eslavos en la Tierra Media de JRR Tolkien". Germano-Slavica . 8 : 23–34.
  41. ↑ a b c d Rateliff 2007 , págs. 79–80
  42. ↑ a b Edwards, Owen Dudley (2008). Ficción infantil británica en la Segunda Guerra Mundial . Prensa de la Universidad de Edimburgo . pag. 458 . ISBN 978-0-7486-1651-0.
  43. ^ Hammond y Anderson 1993 , p. 8
  44. ^ Hammond y Anderson 1993 , págs. 18-23
  45. ↑ a b Tolkien , 2003 , p. 22
  46. ↑ a b c Tolkien , 2003 , págs. 384–386
  47. ↑ a b Tolkien , 2003 , p. 23
  48. ↑ a b Carpenter , 1977 , p. 195
  49. ^ Carpintero , 1977 , p. 215
  50. ^ Tolkien, JRR (1987) [1954]. "Prólogo". La comunidad del anillo . El señor de los anillos . Boston: Houghton Mifflin . ISBN 978-0-395-08254-6.
  51. ^ Tolkien 2003 , págs. 18-23
  52. ^ Rateliff 2007 , págs. 781, 811-12.
  53. ^ Rateliff 2007 , p. 765
  54. Tolkien , 2003 , p. 218
  55. Tolkien , 1937 , p. 63.
  56. Tolkien , 1951 , p. 63.
  57. Tolkien , 1966 , p. 62.
  58. ^ Tolkien, Christopher (1983). La historia de la Tierra Media: Vol. 1 "El libro de los cuentos perdidos 1" . George Allen y Unwin. págs. 43–44. ISBN 978-0-04-823238-0.
  59. ^ Un ejemplo, junto con otras ilustraciones, se puede ver en: Houghton Mifflin
  60. Tolkien , 2003 , p. 14
  61. ^ Tolkien 2003 , págs. 378–379
  62. ^ Hammond y Anderson 1993 , p. 18
  63. ^ Hammond y Anderson 1993 , págs. 10-11
  64. ^ Flieger, Verlyn (2005). Música interrumpida: la creación de la mitología de Tolkien . Prensa de la Universidad Estatal de Kent. pag. 67. ISBN 978-0-87338-824-5.
  65. ^ Hammond y Anderson 1993 , págs. 12-13
  66. ^ Hammond y Anderson 1993 , p. 14
  67. ^ Rateliff 2007 , p. 602
  68. ^ Hammond y Anderson 1993 , p. 20
  69. Tolkien, JRR (1942). El Hobbit . Londres: Club de libros para niños.
  70. ^ Elliot, Ralph WV (1998). " ' Runas en la literatura inglesa' de Cynewulf a Tolkien". En Duwel, Klaus (ed.). Runeninschriften Als Quelle Interdisziplinärer Forschung (en alemán e inglés). Walter de Gruyter. págs. 663–664. ISBN 978-3-11-015455-9.
  71. ^ Plowright, Sweyn (2006). The Rune Primer: Una guía práctica de las runas . Prensa de Rune-Net. pag. 137. ISBN 978-0-9580435-1-9.
  72. ^ Poveda, Jaume Albero (2003-2004). "Modelos narrativos en las historias de Tolkien de la Tierra Media" . Revista de Estudios Ingleses . 4 : 7-22. doi : 10.18172 / jes.84 . Consultado el 9 de julio de 2008 .
  73. ^ Apuesta, Nikki; Yates, Sally (2002). Explorando la literatura infantil: enseñanza del lenguaje y lectura de ficción . Sabio. pag. 43 . ISBN 978-0-7619-4046-3.
  74. ^ Carpintero , 1977 , p. 193
  75. ^ Rateliff 2007 , p. 64
  76. ^ O'Sullivan, Emer (2005). Literatura infantil comparada . Routledge. pag. 20 . ISBN 978-0-415-30551-8.
  77. ^ Carpintero , 1981 , p. 159
  78. ^ Sammons, Martha C. (2010). La guerra de los mundos de fantasía: CS Lewis y JRR Tolkien sobre arte e imaginación . Grupo editorial Greenwood. pag. 6. ISBN 978-0-313-36282-8.
  79. ^ Zipes, Jack (2000). El compañero de Oxford de los cuentos de hadas . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 525 . ISBN 978-0-19-860115-9.
  80. ^ St. Clair, Gloriana. "Caldero de Tolkien: literatura del norte y el señor de los anillos" . Carnegie Mellon . Consultado el 9 de julio de 2008 .
  81. ^ Caza, Peter; Caza, Tristram (2000). Literatura infantil . John Wiley e hijos. pag. 173 y siguientes. ISBN 978-0-631-21141-9.
  82. ^ Kümmerling-Meibauer, Bettina (1999). Klassiker der Kinder- und Jugendliteratur [ Los clásicos de la literatura infantil y juvenil ] (en alemán). Juego de 2 volúmenes. Metzler. págs. 1078–1079. ISBN 978-3-476-01235-7.
  83. ^ Silvey, Anita (2002). La guía esencial de libros para niños y sus creadores . Houghton Mifflin. pag. 448 . ISBN 978-0-618-19082-9.
  84. ^ Oportunidad de 2001 , p. 50
  85. ^ Timmerman, John (1983). Otros mundos . Prensa popular. pag. 52. ISBN 978-0-87972-241-8.
  86. ^ Pienciak, Anne (1986). Notas del libro: "El Hobbit" . Serie educativa de Barron. págs.  36–39 . ISBN 978-0-8120-3523-0.
  87. ^ Auden, WH (2004). "El héroe de la búsqueda". En Rose A. Zimbardo y Neil D. Isaacs (ed.). Comprender el señor de los anillos: lo mejor de las críticas de Tolkien . Houghton Mifflin. págs.  31–51 . ISBN 978-0-618-42251-7.
  88. ↑ a b Helms, Randel (1976). Mito, magia y significado en el mundo de Tolkien . Granada. págs.  45–55 . ISBN 978-0-415-92150-3.
  89. ^ Amison, Anne (julio de 2006). "Un invitado inesperado. Influencia de William Morris en las obras de JRR Tolkien" . Mythlore (95/96).
  90. ^ Grenby , 2008 , p. 98
  91. ^ Matthews, Dorothy (1975). "El viaje psicológico de Bilbo Bolsón" . Una brújula de Tolkien . Publicación de Open Court. págs.  27–40 . ISBN 978-0-87548-303-0.
  92. ^ Purtill, Richard L. (2003). JRR Tolkien: Mito, moralidad y religión . Ignatius Press. págs. 67–68. ISBN 978-0-89870-948-3.
  93. ^ Chance 2001 , págs. 53–56
  94. ^ Grenby , 2008 , p. 162
  95. ^ Smith, Thomas (2005). "La locura de los sabios" . En Koivukoski, Toivo; Tabachnick, David (eds.). Enfrentando la tiranía: antiguas lecciones para la política global . Rowman y Littlefield. págs.  217–218 . ISBN 978-0-7425-4400-0.
  96. ^ Clark, George; Timmons, Daniel (2000). JRR Tolkien y sus resonancias literarias: vistas de la Tierra Media . Grupo editorial Greenwood. págs.  85–86 . ISBN 978-0-313-30845-1.
  97. ^ Rateliff 2007 , págs. 603–609
  98. ↑ a b Curry, Patrick (2004). Defendiendo la Tierra Media: Tolkien: Mito y Modernidad . Libros Mariner. pag. 98. ISBN 978-0-618-47885-9.
  99. ^ Carpintero, Humphrey (1979). Los Inklings: CS Lewis, JRR Tolkien, Charles Williams y sus amigos . Boston: Houghton Mifflin. pag. 43 . ISBN 978-0-395-27628-0.
  100. ^ Rateliff 2007 , p. 534
  101. ^ Lobdell, Jared (1975). Una brújula de Tolkien . Publicación de Open Court. pag. 106 . ISBN 978-0-87548-303-0.
  102. ^ Carpenter, Humphrey (23 de noviembre de 2003). "Reseña: Libro de portada: Tolkien y la Gran Guerra de John Garth" . The Sunday Times .
  103. ↑ a b Croft, Janet Brennan (2004). " ' Los jóvenes perecen y los viejos se demoran, marchitándose': JRR Tolkien en la Segunda Guerra Mundial" . Mythlore . 24 (2, artículo 6).
  104. ↑ a b Croft, Janet Brennan (2002). "La Gran Guerra y la Memoria de Tolkien, un examen de los temas de la Primera Guerra Mundial en El Hobbit y El Señor de los Anillos" . Mythlore . 23 (4, artículo 2).
  105. ^ Zipes, Jack David (agosto de 1999). Cuando los sueños se hicieron realidad: cuentos de hadas clásicos y su tradición . Routledge. pag. 24 . ISBN 978-0-415-92150-3.
  106. Tolkien , 2003 , p. 18
  107. ^ Auden, WH (31 de octubre de 1954). "El héroe es un hobbit" . The New York Times . Consultado el 28 de julio de 2008 .
  108. ^ Tolkien, JRR (1981). Carpintero, Humphrey; Tolkien, Christopher (eds.). Las letras de JRR Tolkien . Boston: Houghton Mifflin. ISBN 978-0395315552. OCLC  7671235 .
  109. ^ "Preguntas frecuentes: ¿Tolkien ganó algún premio por sus libros?" . Sociedad Tolkien. 2002 . Consultado el 28 de junio de 2008 .
  110. ^ Kocher, Paul (1974). Maestro de la Tierra Media, el logro de JRR Tolkien . Pingüino. págs. 22-23.
  111. ^ Rateliff 2007 , p. xi
  112. ↑ a b Kocher, Paul (1974). Maestro de la Tierra Media, el logro de JRR Tolkien . Pingüino. págs. 31–32.
  113. ^ Tolkien, Christopher (1983). La historia de la Tierra Media: Vol. 1 "El libro de los cuentos perdidos 1" . George Allen y Unwin. pag. 7. ISBN 978-0-04-823238-0.
  114. ^ Jones, Nicolette (30 de abril de 2004). "¿Qué es exactamente un libro para niños?" . Times Online . Archivado desde el original el 29 de abril de 2011 . Consultado el 15 de junio de 2008 .
  115. ^ "El Hobbit" . Boys into Books (11-14) . Asociación de Bibliotecas de Escuelas . Consultado el 4 de enero de 2013 .
  116. ^ Carpintero , 1981 , p. 131
  117. ^ Lawrence, Elizabeth T. (1987). "Glory Road: romance épico como una alegoría de la historia del siglo XX; el mundo a través de los ojos de JRR Tolkien" . Épica, Romance y Sueño Americano; 1987 Volumen II . Instituto de Maestros de Yale-New Haven . Consultado el 15 de junio de 2008 .
  118. ^ Zipes, Jack David (1979). Rompiendo el hechizo mágico: teorías radicales de la gente y los cuentos de hadas . Prensa de la Universidad de Kentucky. pag. 173. ISBN 978-0-8131-9030-3.
  119. ^ Millard, Elaine (1997). Diferente alfabetización: niños, niñas y la escolarización de la alfabetización . Routledge. pag. 164 . ISBN 978-0-7507-0661-2.
  120. ^ a b "William L. Snyder" . genedeitchcredits . Gene Deitch . 6 de enero de 2012 . Consultado el 17 de enero de 2012 .
  121. ^ "El cortometraje 'El Hobbit' de Gene Deitch aparece en línea casi 50 años después" . Huff Post . 11 de enero de 2012.
  122. ^ Kayatta, Mike (9 de enero de 2012). "Una adaptación perdida de El Hobbit hace su camino en línea" . El escapista . Consultado el 17 de enero de 2012 .
  123. ^ Lindrea, Victoria (29 de julio de 2004). "Cómo Tolkien triunfó sobre los críticos" . BBC News . Consultado el 24 de julio de 2008 .
  124. ^ Staino, Rocco (28 de julio de 2009). "Los herederos de Tolkien quieren que se detenga la producción de la película 'El Hobbit'" . Diario de la biblioteca escolar . Consultado el 13 de febrero de 2012 .
  125. ^ Harlow, John (25 de mayo de 2008). "Las películas de Hobbit se encuentran con un enemigo terrible en el hijo de Tolkien" . The Times Online . Consultado el 24 de julio de 2008 .
  126. ^ Cieply, Michael (16 de febrero de 2008). " ' Los anillos' provoca un largo fango legal" . The New York Times . Consultado el 24 de julio de 2008 .
  127. ^ Andrews, Amanda (13 de febrero de 2008). "La familia de Tolkien amenaza con bloquear la nueva película de Hobbit" . The Times . Reino Unido . Consultado el 23 de noviembre de 2018 .
  128. ^ "Tolkien Trust v. New Line Cinema Corp" . FindLaw.com. 11 de febrero de 2008. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2008 . Consultado el 7 de junio de 2008 .
  129. ^ "Camino legal despejado para la película Hobbit" . BBC News . 8 de septiembre de 2009.
  130. ^ Bramlett, Perry C .; Christopher, Joe R. (2003). De hecho soy un hobbit: una introducción a la vida y obra de JRR Tolkien . Prensa de la Universidad Mercer. pag. 239 . ISBN 978-0-86554-894-7.
  131. ^ Kask, TJ (diciembre de 1977). "El Hobbit de NBC". Dragón . III (6/7): 23.
  132. ^ "Comunicado de prensa" . Harbourfront Centre.
  133. ^ "IMDb El Hobbit: un viaje inesperado" . Consultado el 21 de diciembre de 2014 .
  134. ^ "IMDb El Hobbit: La desolación de Smaug" . Consultado el 21 de diciembre de 2014 .
  135. ^ "IMDb el Hobbit: la batalla de cinco ejércitos" . Consultado el 21 de diciembre de 2014 .
  136. ^ "Página de archivo de LocusMag" . Locus Online . Consultado el 3 de diciembre de 2017 .
  137. ^ Tolkien, JRR; Howe, John ; Baron, Andrew (1999). El Hobbit: una aventura emergente en 3D . HarperFestival. OCLC 44927553 . 
  138. ^ "Hogar de los juegos estratégicos de la Tierra Media" . ME Games Ltd. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2008 . Consultado el 9 de julio de 2008 .
  139. ^ Moore, Phil (1986). Uso de computadoras en inglés: una guía práctica . Routledge. pag. 44 . ISBN 978-0-416-36180-3.
  140. ^ Aarseth, Espen (2004). "Juegos de búsqueda como discurso post-narrativo". En Ryan, Marie-Laure (ed.). Narrativa a través de los medios: los lenguajes de la narración . Prensa de la Universidad de Nebraska. pag. 366. ISBN 978-0-8032-3944-9.
  141. ^ Uffindell, Matthew; Passey, Chris (mayo de 1984). "Jugando el juego" (jpg) . Choque . 1 (4): 43 . Consultado el 6 de julio de 2008 .
  142. ^ Campbell, Stuart (diciembre de 1991). "Top 100 juegos de Speccy" . Tu Sinclair . 1 (72): 22. Archivado desde el original el 9 de mayo de 2008 . Consultado el 6 de julio de 2008 .
  143. ^ a b "El Hobbit de Tolkien alcanza 60.000 libras esterlinas" . BBC News . 18 de marzo de 2008 . Consultado el 6 de junio de 2008 .
  144. ^ Kean, Danuta (17 de enero de 2017). "El código Da Vinci Code: ¿cuál es la fórmula para un libro más vendido?" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 7 de agosto de 2019 . 
  145. ^ Holden, Jenny (31 de julio de 2008). "Los 12 libros que debes almacenar" . Librería.com . Consultado el 8 de enero de 2012 .
  146. ^ "Hobbit obtiene £ 6.000 en una subasta" . BBC News . 26 de noviembre de 2004 . Consultado el 5 de julio de 2008 .
  147. ^ Walne, Toby (21 de noviembre de 2007). "Cómo hacer una matanza desde las primeras ediciones" . El Daily Telegraph . Consultado el 5 de julio de 2008 .

Fuentes [ editar ]

Primario
  • Tolkien, JRR (1937). El Hobbit (1ª ed.). Londres: George Allen y Unwin.CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
    • Tolkien, JRR (1951). El Hobbit (2ª ed.). Londres: George Allen y Unwin.CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
    • Tolkien, JRR (1966). El Hobbit (3ª ed.). Boston: Compañía Houghton Mifflin. ISBN 978-0-395-07122-9.CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
  • Tolkien, JRR (1988) [1937]. Anderson, Douglas A. (ed.). El hobbit anotado . Compañía Houghton Mifflin . ISBN 978-0-3954-7690-1.
  • Tolkien, JRR (2003) [1937]. Anderson, Douglas A. (ed.). El hobbit anotado . Londres: HarperCollins . ISBN 978-0-00-713727-5.
Secundario
  • Carpenter, Humphrey (1977), JRR Tolkien: A Biography , Nueva York: Ballantine Books, ISBN 978-0-04-928037-3
  • Carpenter, Humphrey , ed. (1981), Las cartas de JRR Tolkien , Boston: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-31555-7
  • Chance, Jane (2001). El arte de Tolkien . Prensa de la Universidad de Kentucky. ISBN 978-0-618-47885-9.
  • Drout, Michael DC , ed. (2007). La enciclopedia JRR Tolkien: beca y evaluación crítica . Routledge . ISBN 978-0-4159-6942-0.
  • Grenby, Matthew (2008). Literatura infantil . Prensa de la Universidad de Edimburgo . ISBN 978-0-618-47885-9.
  • Hammond, Wayne G .; Anderson, Douglas A. (1993), JRR Tolkien: una bibliografía descriptiva , New Castle, DE: Oak Knoll Books, ISBN 0-938768-42-5
  • Lobdell, Jared C. (2004). El mundo de los anillos: lenguaje, religión y aventura en Tolkien . Cancha abierta . ISBN 978-0-8126-9569-4.
  • Rateliff, John D. (2007). La Historia del Hobbit . Londres: HarperCollins . ISBN 978-0-00-723555-1.
  • Solopova, Elizabeth (2009), Languages, Myths and History: An Introduction to the Linguistic and Literary Background of JRR Tolkien's Fiction , New York City: North Landing Books, ISBN 0-9816607-1-1 
  • St. Clair, Gloriana (2000). "Caldero de Tolkien: literatura del norte y el señor de los anillos" . Universidad Carnegie Mellon .
  • Matthews, Dorothy (1975). "El viaje psicológico de Bilbo Bolsón". En Lobdell, Jared (ed.). Una brújula de Tolkien . Publicación de Open Court. págs.  27 –40. ISBN 978-0-87548-303-0.

Enlaces externos [ editar ]

  • El sitio web oficial de Harper-Collins Tolkien
  • Colección de portadas de ediciones, 1937-2007
  • El Hobbit cubre todo el mundo - galería
  • Cada edición del Reino Unido de El Hobbit
  • Guía de ediciones estadounidenses de libros de Tolkien, incluido El Hobbit
  • 1966 Gene Deitch versión de 12 minutos de El Hobbit