The Nigger of the "Narcissus": A Tale of the Forecastle [a] (a veces subtitulado A Tale of the Sea ), publicado por primera vez en los Estados Unidos como The Children of the Sea , es una novela de 1897de Joseph Conrad publicada en los Estados Unidos Reino . El personaje central es un hombre afrocaribeño que está enfermo en el mar mientras está a bordo del barco comercial Narcissus que se dirige hacia Londres. La controversia en torno al uso de la palabra nigger en el título llevó no solo al título estadounidense alterado en 1897, sino a la versión de 2009 The N-Word of the Narcissus .
Autor | Joseph Conrad |
---|---|
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
Género | Ficción náutica |
Establecer en | Un barco en el Océano Índico y el Océano Atlántico. |
Editor | Heinemann |
Fecha de publicación | Diciembre 1897 |
Tipo de medio | Impresión: tapa dura |
Paginas | 120 |
OCLC | 843064325 |
Decimal Dewey | 823.912 |
Clase LC | PR6005.O57 |
Precedido por | Un paria de las islas |
Seguido por | Corazón de la oscuridad |
Texto | El negro del "Narciso" en Wikisource |
Debido a la excelente calidad de la novela en comparación con las obras anteriores de Conrad, algunos críticos la han descrito como el comienzo del período principal o medio de Conrad ; [2] [3] otros lo han colocado como el mejor trabajo de su primer período.
Prefacio
El prefacio de Conrad a la novela, considerado como un manifiesto del impresionismo literario , [4] se considera una de sus obras más importantes de escritura de no ficción. [5] Comienza con el verso: "Una obra que aspira, aunque humildemente, a la condición de arte debe llevar su justificación en cada línea". [6]
Gráfico
El personaje principal , James Wait, es un marinero negro antillano moribundo a bordo del barco mercante Narcissus , en el que encuentra pasaje de Bombay a Londres. Wait, que sufre de tuberculosis , se enferma gravemente casi desde el principio, lo que despierta sospechas en gran parte de la tripulación, aunque su aparente situación despierta las simpatías humanitarias de muchos. El capitán blanco del barco, el capitán Allistoun, y un viejo marinero blanco llamado Singleton siguen preocupados principalmente por sus deberes y parecen indiferentes a la condición de Wait. Al rodear el Cabo de Buena Esperanza , el barco se vuelca sobre los extremos de la viga durante un vendaval repentino y la mitad de su casco queda sumergido, con la pérdida de muchas de las raciones y pertenencias personales de la tripulación; los hombres se aferran a la cubierta durante toda una noche y un día, esperando en silencio a que el barco dé la vuelta y se hunda. Allistoun se niega a permitir que se corten los mástiles, lo que podría permitir que el casco se enderezara pero evitaría que el barco hiciera uso de sus velas. Cinco de los hombres, al darse cuenta de que Wait está desaparecido, bajan a su cabina y lo rescatan bajo su propio riesgo. Cuando pasa la tormenta y vuelve el viento, Allistoun ordena a los fatigados hombres que atrapen el viento, lo que logra enderezar el barco.
El viaje se reanuda, pero finalmente se sumerge en la depresión , donde los vientos en contra disminuyen y el barco permanece en calma durante muchos días. Las raciones escasean aún más y los hombres están ansiosos por regresar a casa. Wait finalmente le confiesa a un perezoso marinero cockney llamado Donkin que no está tan enfermo como afirmó al principio: que está fingiendo estar enfermo para evitar tener que participar en el arduo trabajo que se requiere de todo marinero sano. Muchos otros ya sospechaban de él, y el Capitán Allistoun revela la farsa de Wait ante toda la tripulación. Wait afirma que ahora se siente lo suficientemente bien como para trabajar, pero el capitán ordena que lo confinen en el castillo de proa durante el resto del viaje, una decisión que rápidamente polariza a gran parte de la tripulación entre los partidarios y detractores de Wait. Allistoun evita un casi motín alentado por el conspirador Donkin. Obligado a permanecer en cama, Wait se vuelve cada vez más frágil a medida que su condición se deteriora. El barco continúa a la deriva sin una brisa y algunos miembros de la tripulación, incluido Singleton, comienzan a susurrar que el propio Wait es el responsable y que solo su muerte traerá vientos favorables.
Mientras el barco pasa por las Azores y Wait se acerca a la muerte, Donkin saquea discretamente las pertenencias personales de Wait de su cofre marino . Wait finalmente sucumbe y muere, la primera prueba de que estaba realmente enfermo. Esto ocurre a la vista de la tierra, como Singleton había predicho, y un viento fuerte regresa inmediatamente después de que el cuerpo de Wait se entrega al mar . El Narciso pronto llega a Inglaterra.
Historia
La obra, escrita en 1896 y basada en parte en las experiencias de Conrad de un viaje de Bombay a Dunkerque , comenzó como un cuento corto pero se convirtió en una novela de unas 53.000 palabras. A medida que crecía, Conrad empezó a pensar en su serialización . Después de que Smith Elder lo rechazó para la revista Cornhill , William Ernest Henley lo aceptó para la New Review , y Conrad escribió a su agente, Edward Garnett , "¡Ahora que he conquistado Henley, no tengo miedo de la división!" " Unos años más tarde, en 1904, Conrad describió esta aceptación como "el primer evento en mi vida como escritor que realmente contó". [7]
En los Estados Unidos, la novela se publicó por primera vez con el título The Children of the Sea: A Tale of the Forecastle , ante la insistencia del editor, Dodd, Mead and Company , de que nadie compraría o leería un libro con la palabra " nigger " en su título, [5] no porque la palabra se considerara ofensiva, sino porque un libro sobre un hombre negro no se vendería. [8]
En 2009, WordBridge Publishing publicó una nueva edición con el título censurado The N-Word of the Narcissus , que eliminó por completo la palabra "nigger" del texto. [9] Según el editor, la palabra ofensiva puede haber llevado a los lectores a evitar el libro y, por lo tanto, al deshacerse de él, el trabajo se hizo más accesible para los lectores modernos. [10] Aunque elogiado por algunos, el cambio ha sido denunciado como censura por otros.
Análisis
La novela puede verse como una alegoría sobre el aislamiento y la solidaridad, [11] con la compañía del barco sirviendo como un microcosmos de un grupo social. Conrad parece sugerir que las simpatías humanitarias son, en esencia, sentimientos de interés propio [3] y que una mayor sensibilidad al sufrimiento puede ser perjudicial para la gestión de una sociedad humana. [11]
En 2006, en su estudio crítico de Conrad, John G. Peters dijo sobre el trabajo:
El lamentablemente titulado The Nigger of the "Narcissus" (titulado The Children of the Sea en la primera edición estadounidense) es el mejor trabajo de Conrad de su primer período. De hecho, si no fuera por el título del libro, sin duda se leería con más frecuencia de lo que se lee actualmente. En un momento, fue uno de los libros más leídos de Conrad. En parte por su brevedad, en parte por sus cualidades de aventura y en parte por sus cualidades literarias, la novela solía atraer mucha atención " [12].
Notas
- ↑ El castillo de proa es la parte de proa de un barco con las habitaciones de los marineros, o la cubierta superior de un velero por delante del trinquete.
Referencias
- ^ www.bibliopolis.com. "LOS NIÑOS DEL MAR de Joseph Conrad sobre Sumner & Stillman" . Sumner y Stillman . Consultado el 9 de marzo de 2021 .
- ^ Jenny Stringer, ed., The Oxford Companion to Twentieth-Century Literature in English (El compañero de Oxford para la literatura del siglo XX en inglés)
- ^ a b David Daiches , Una historia crítica de la literatura inglesa , vol. 2 (1969, edición revisada por Mandarin, 1994, ISBN 0-7493-1894-5 )
- ^ Ian Ousby , The Wordsworth Companion to Literature in English (Wordsworth, 1992, edición de bolsillo revisada 1994, ISBN 1-85326-336-2 )
- ^ a b Orr, Leonard (1999), Un compañero de Joseph Conrad , Greenwood Press, ISBN 0-313-29289-2
- ^ Prefacio, El negro del "Narciso" y otras historias (Digireads, 2010), p. 120
- ^ Peter D. McDonald, Cultura literaria británica y práctica editorial, 1880-1914 (2002), p. 28
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 4 de enero de 2013 . Consultado el 13 de julio de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "La palabra N del Narciso de Joseph Conrad" . www.powells.com . Consultado el 5 de marzo de 2021 .
- ^ Conrad, Joseph; Alvarado, Ruben (7 de diciembre de 2009). La palabra N del narciso . Publicación de WordBridge. ISBN 978-9076660110.
- ^ a b Comentario social de Norris W. Yates en The Nigger of the "Narcissus" 'en Proceedings of the Modern Language Association of America , vol. 79, número 1 (Modern Language Association, 1964), págs. 183-185, doi : 10.2307 / 460979 , JSTOR 460979
- ^ John G. Peters, La introducción de Cambridge a Joseph Conrad (Cambridge University Press, 2006, ISBN 978-0-521-54867-0 )
Otras lecturas
- Jacques Berthoud (1978), Joseph Conrad: La fase principal , Cambridge University Press, ISBN 0-521-29273-5
- Peter Villiers (2006), Joseph Conrad: Master Mariner , Seafarer Books, ISBN 0954706293
enlaces externos
- El negro del "Narciso" en el Proyecto Gutenberg (texto sin formato y HTML)
- El negro del "Narciso" en Internet Archive y Google Books (libros escaneados ediciones originales ilustradas en color)
- El negro del narciso audiolibro de dominio público en LibriVox