La Ley de robo de 1978 (c 31) es una ley del Parlamento del Reino Unido . Complementó los delitos de engaño anteriores contenidos en las secciones 15 y 16 de la Ley de Robo de 1968 al reformar algunos aspectos de esos delitos y agregar nuevas disposiciones. Ver también la Ley de Fraude de 2006 . [3]
Título largo | Una ley para reemplazar la sección 16 (2) (a) de la Ley de Robo de 1968 con otra disposición contra la conducta fraudulenta; y para fines relacionados. |
---|---|
Citación | 1978 c 31 |
fechas | |
Asentimiento real | 20 de julio de 1978 |
Comienzo | 20 de octubre de 1978 [2] |
Estado: modificado | |
Texto del estatuto como se promulgó originalmente | |
Texto revisado del estatuto enmendado |
Sección 1 - Obtención de servicios mediante engaño
Esta sección creó el delito de obtener servicios mediante engaño . Fue derogado el 15 de enero de 2007 por el Anexo 3 de la Ley de Fraude de 2006 . Según enmendada por la Ley de Robo (Enmienda) de 1996 , decía:
- (1) Una persona que por cualquier engaño obtenga deshonestamente servicios de otro será culpable de un delito.
- (2) Es una obtención de servicios donde se induce al otro a conferir un beneficio mediante la realización de algún acto, o provocando o permitiendo que se realice algún acto, en el entendido de que el beneficio ha sido o será pagado.
- (3) Sin perjuicio de la generalidad del inciso (2) anterior, se trata de una obtención de servicios en la que se induce al otro a realizar un préstamo, oa hacer o permitir que se realice un préstamo, en el entendido de que cualquier pago (ya sea en concepto de intereses o de otro modo) se hará o se ha realizado con respecto al préstamo.
Debe haber un engaño que, de acuerdo con la sección 5 (1), tenga el mismo significado que en la sección 15 (4) de la Ley de Robo de 1968, es decir, cualquier engaño (ya sea deliberado o imprudente) por palabras o conducta como un hecho o como a la ley, incluido un engaño en cuanto a las intenciones actuales de la persona que utiliza el engaño o de cualquier otra persona. Este engaño debe ser la causa de la obtención (ver la discusión sobre la causalidad en Engaño (derecho penal) y Obtención de propiedad mediante engaño # Mediante cualquier engaño ).
El acusado debe obtener un servicio como se define en la sección 1 (2), es decir, la víctima debe conferir un beneficio al acusado (u otro). Los ' servicios ' no deben ser gratuitos, es decir, los beneficios deben ser proporcionados por la víctima del engaño con la expectativa de que se paguen a tarifas comerciales (ver sección 1 (2)). Debe conferirse al hacer, causar o permitir algún acto. La falta de acción que confiere un beneficio no es suficiente. Por lo tanto, una persona que contrata a un abogado o contador sin tener la intención de pagar, puede cometer un delito en virtud de la sección 1. Pero una persona que miente a un vecino para obtener el préstamo de un taladro eléctrico no comete un delito porque el beneficio no es obtenido en el entendimiento de que ha sido o será pagado. En R v Halai [1983] Crim LR 624, CA, el demandado hizo declaraciones falsas en una solicitud de hipoteca y, por lo tanto, obtuvo una encuesta, la apertura de una cuenta y un anticipo de hipoteca. Tenga en cuenta que la Ley de Robo (Enmienda) de 1996 introdujo la sección 1 (3) específicamente para establecer que un préstamo equivale a un servicio. Esto prescinde de la parte de la decisión en Halai (que, en cualquier caso, había sido anulada por R v Graham [4] antes de la Ley). En cuanto a la apertura de una cuenta, contrasta R v Shortland [1995] Crim LR 893 en el que el Tribunal de Apelación sostuvo que, según las pruebas presentadas, la apertura de cuentas bancarias con nombres falsos no equivalía al delito de la sección 1, pero sugirió que podría haberlo hecho si se hubieran presentado pruebas de que había que pagarlo. La mens rea para todas las ofensas es la deshonestidad .
Una persona podría cometer este delito obteniendo servicios para otra persona. [5]
En cuanto a la obtención de acuerdos de alquiler con opción a compra, véanse R v Widdowson, 82 Cr App R 314, [1986] RTR 124, [1986] Crim LR 233, CA
Los siguientes casos también son relevantes:
- R contra Teong Sun Chuah y Teong Tatt Chuah [1991] Crim LR 463, CA
- R contra Cooke (David) [1997] Crim LR 436, [1997] 4 CL 187, 3 Archbold News 2, CA
- R contra Cummings-John [1997] Crim LR 660
- R contra Naviede [1997] Crim LR 662, CA
Responsabilidad por delitos cometidos por empresas
La sección 18 de la Ley de Robo de 1968 se aplicó en relación con esta sección tal como se aplicaba en relación con la sección 15 de la Ley de Robo de 1968. [6]
Modo de juicio y sentencia
Esta ofensa fue probada de cualquier manera . [7] Una persona culpable de este delito era responsable, en la convicción de acusación a prisión por un período no superior a cinco años, [8] o, por condena sumaria , a prisión por un período no superior a seis meses o con una multa exceder la suma prescrita , o para ambos. [9]
Sección 2 - Evasión de responsabilidad mediante engaño
Esta sección creó el delito de evasión de responsabilidad mediante engaño . Fue derogado el 15 de enero de 2007 por el Anexo 3 de la Ley de Fraude de 2006 . Decía:
- (1) Sujeto a la subsección (2) a continuación, donde una persona por cualquier engaño
- (a) asegura deshonestamente la condonación de la totalidad o parte de cualquier responsabilidad existente para realizar un pago, ya sea su propia responsabilidad o la de terceros; o
- (b) con la intención de incurrir en un incumplimiento permanente, total o parcial, de cualquier obligación existente para realizar un pago, o con la intención de permitir que otro lo haga, induce deshonestamente al acreedor o cualquier persona que reclame el pago en nombre del acreedor a esperar el pago (ya sea que se difiera o no la fecha de vencimiento del pago) o renunciar al pago; o
- (c) obtiene deshonestamente cualquier exención o reducción de responsabilidad para realizar un pago;
- será culpable de delito.
- (2) A los efectos de esta sección, "responsabilidad" significa responsabilidad legalmente exigible; y el inciso (1) no se aplicará en relación con una responsabilidad que no haya sido aceptada o establecida para pagar una indemnización por un acto u omisión ilícitos ".
- (3) A los efectos de la subsección (1) (b) una persona inducida a recibir un cheque u otra garantía por dinero mediante la satisfacción condicional de un pasivo preexistente no debe ser tratada como pagada, sino como inducida. esperar el pago.
- (4) Para los propósitos de la subsección (1) (c) "obtiene" incluye obtener para otro o permitir que otro obtenga.
La Sección 2 (1) se divide en tres partes, todas las cuales requieren que tanto un engaño causó la obtención, que puede ser para uno mismo o para otro, y que exista una responsabilidad legalmente exigible. Los tres también requieren prueba de que el acreedor ha sido engañado para liberar al demandado de la obligación de pagar de alguna manera. (Compare la ley anterior representada por el Director de la Fiscalía contra Ray [10] que, por razones políticas, sostuvo que simplemente salir corriendo de un restaurante sin engañar positivamente a alguien era, no obstante, un delito.
En cuanto al significado de las palabras "con la intención de incurrir en incumplimiento permanente en todo o en parte de cualquier obligación existente para realizar un pago" en la sección 2 (1) (b), véase R v Attewell-Hughes [1991] 1 WLR 955 , [1991] 4 Todos ER 810, 93 Cr App R 132, [1991] Crim LR 437, CA.
Véase también R v Andrews y Hedges [1981] Crim LR 106.
Responsabilidad por delitos cometidos por empresas
La sección 18 de la Ley de Robo de 1968 se aplicó en relación con esta sección tal como se aplicaba en relación con la sección 15 de la Ley de Robo de 1968. [11]
Remisión de una deuda
La Sección 2 (1) (a) cubre el engaño que asegura deshonestamente la remisión de la totalidad o parte de un pasivo existente para realizar un pago. A diferencia de las otras dos subsecciones, esto requiere que la víctima sepa que existe un pasivo y sabe cuánto está remitiendo. No cubre situaciones en las que el acusado engaña a la víctima haciéndole creer que no se debe dinero (las secciones 2 (1) (b) y (c) cubren esta situación). Si A pide prestado 50 libras esterlinas a B y, cuando vence el reembolso, afirma que un cambio de circunstancias le imposibilita devolver parte o la totalidad del dinero; este engaño persuade a B a perdonar el préstamo o aceptar 10 libras esterlinas en total satisfacción. [12] En R v Jackson , [13] Jackson ofreció una tarjeta de crédito robada para pagar gasolina y otros bienes, y fue aceptada por un comerciante, quien luego miró a la compañía emisora de la tarjeta de crédito para el pago y no a la persona que presentaba la oferta. la tarjeta. Esto se llevó a cabo para asegurar deshonestamente la remisión de un pasivo existente y Jackson fue condenado. A estos efectos, la responsabilidad existente de realizar un pago puede ser responsabilidad del demandado o de terceros.
Las disposiciones de la sección 2 (2) aclaran que la sección 2 (1) no se aplica cuando la responsabilidad no ha sido "aceptada o establecida para pagar una indemnización por un acto u omisión ilícitos". Esto evita que la ley penal sea una responsabilidad por defecto en los procesos civiles. Por lo tanto, si X miente sobre un accidente para evitar una reclamación por negligencia , no se comete ninguna infracción. El reclamante puede iniciar un proceso civil una vez que se descubra el engaño. [14]
Retrasar el pago de una deuda
Al igual que la sección 2 (1) (a), esto requiere un pasivo existente para realizar el pago pero, a diferencia de (a), no requiere que el acreedor sepa que está "dejando ir al demandado". En R v Holt y Lee , [15] los acusados comieron una comida en un restaurante que costó 3,65 libras esterlinas. Cuando se les presentó la factura, afirmaron que otra camarera ya había tomado un billete de £ 5 de la mesa. Desafortunadamente, un policía fuera de servicio había escuchado su planificación. Ambos fueron condenados por un intento mediante engaño de inducir al acreedor a renunciar al pago con la intención de incurrir en un incumplimiento permanente. Su apelación contra la condena fue desestimada. La sección también se ocupa de inducir deshonestamente a un acreedor a esperar el pago. En muchas circunstancias, esto significa que las secciones 2 (1) (a) y (b) se superpondrán, pero también hay situaciones en las que no. Por lo tanto, los acreedores que remiten también renunciarán.
Un ejemplo particular de "esperar el pago" lo proporciona la sección 2 (3), que fue una enmienda necesaria debido al principio general de que aceptar un cheque (incluso un cheque sin valor) como medio de pago, significa que, hasta que el acreedor recibe un aviso de que el cheque ha sido rechazado, dejan de solicitar el pago: véase R v Hammond. [16] El artículo 2 (3) dispone que una persona inducida a tomar un cheque u otra garantía a cambio de dinero mediante la satisfacción condicional de un pasivo existente no debe tratarse como si se le pagara, sino como si se le indujera a esperar el pago. Como mens rea , el acusado debe realizar el engaño con la intención de incumplir de forma permanente, total o parcial, cualquier responsabilidad existente para realizar un pago propio, o con la intención de permitir que otro lo haga.
Evitar contraer una deuda
Para que haya una ofensa bajo la sección 2 (1) (c) debe haber deshonestidad y un engaño que obtenga alguna exención o reducción de responsabilidad para realizar un pago. Debido a que ambas secciones 2 (1) (a) y (b) requieren que se pague un pasivo "existente", no cubren situaciones en las que el objetivo del engaño es evitar que surja un pasivo en el futuro. La Sección 2 (1) (c) se aplicaría cuando una persona hace una parada en un taxi y afirma tener solo £ 5. El conductor se compromete a llevar al pasajero al destino por este monto. El contrato se realiza por un monto reducido, que es una "reducción" para estos fines. Si el conductor accedió a transportar sin cargo, esto sería una "exención". El Comité de Revisión de la Ley Penal (CLRC) dio ejemplos en los que el acusado obtuvo de manera deshonesta un descuento en la tarifa o una reducción en el alquiler para el futuro. Otro ejemplo sería agitar una tarjeta de crédito a un cobrador de boletos en una estación de tren para evitar tener que pagar para abordar el tren. Más allá de las dos infracciones anteriores, no se limitan a las responsabilidades existentes. En R v Firth , [17] el acusado no le dijo al NHS que los pacientes que usaban las instalaciones del NHS eran de hecho pacientes privados, obteniendo así instalaciones sin pago (un ejemplo de omisión o silencio que constituye el engaño). En R v Sibartie [1983] Crim LR 470, CA, el acusado fue condenado por atentar contra la sección 2 (1) (c) cuando engañó a un cobrador de billetes en el metro haciéndole creer que había pagado la totalidad de su viaje. De hecho, solo había comprado boletos para las primeras y últimas estaciones de su viaje. El tribunal de primera instancia dijo que se trataba de un intento deshonesto de obtener una exención de la responsabilidad de pagar el exceso. En la apelación, se argumentó que se trataba de un intento de inducir al acreedor a renunciar al pago de una parte en virtud de la sección 2 (1) (b). El Tribunal de Apelación sostuvo que, aunque esto ilustraba la superposición entre la sección 2 (1) (b) y la sección 2 (1) (c), no hizo que la responsabilidad en virtud de la sección 2 (1) (c) fuera incorrecta.
Modo de juicio y sentencia
Esta ofensa fue probada de cualquier manera . [18] Una persona culpable de este delito era responsable, en la convicción de acusación a prisión por un período no superior a cinco años, [19] o, por condena sumaria , a prisión por un período no superior a seis meses o con una multa exceder la suma prescrita , o para ambos. [20]
Sección 3 - Financiamiento sin pago
Esta sección crea el delito de huir sin pago . Proporciona:
- (1) Sujeto a la subsección (3) a continuación, una persona que, sabiendo que el pago en el lugar por cualquier bien suministrado o servicio prestado es requerido o esperado de él, deshonestamente se marcha sin haber pagado según lo requerido o esperado y con la intención de evitar el pago de la cantidad adeuda será culpable de delito.
- (2) A los efectos de esta sección, "pago en el lugar" incluye el pago en el momento de recoger los bienes sobre los que se ha realizado el trabajo o con respecto a los cuales se ha prestado el servicio.
- (3) La subsección (1) anterior no se aplicará cuando el suministro de los bienes o la prestación del servicio sea contraria a la ley, o cuando el servicio prestado sea tal que el pago no sea legalmente exigible.
La siguiente subsección fue derogada por la Ley de Policía y Delincuencia Organizada Grave de 2005 :
- (4) Cualquier persona puede arrestar sin orden judicial a cualquier persona que, por causa razonable, sospeche que está cometiendo o intentando cometer un delito en virtud de esta sección ".
Esta ofensa es probada de cualquier manera . [21] Una persona culpable de este delito es responsable, en la convicción de acusación a prisión por un período no superior a dos años, [22] o, por condena sumaria , a prisión por un período no superior a seis meses o con una multa exceder la suma prescrita , o para ambos. [23]
En R v Allen, la Cámara de los Lores dijo que, para que se cometa el delito, debe haber "una intención de privar permanentemente" al hacer el pago, y que una mera "intención de diferir" el pago no es suficiente. En teoría, una persona podría comer en un restaurante, no pagar, pero dejar su nombre y dirección para que el restaurante inicie procedimientos de recuperación civil en su contra, siempre que los detalles sean correctos y tenga la intención de pagar en En algún momento en el futuro (a modo de recuperación civil), no se cometería ninguna infracción en virtud de la Sección 3.
Sección 4 - Castigos
La Sección 4 (2) (a) fue derogada el 15 de enero de 2007 por el Anexo 3 de la Ley de Fraude de 2006 .
Sección 5 - Complementario
La Sección 5 (1) fue derogada el 15 de enero de 2007 por el Anexo 3 de la Ley de Fraude de 2006 .
La sección 5 (3) fue derogada por la sección 37 (1) y el Anexo 2 de la Ley de Extradición de 1989 .
Sección 6 - Promulgación de las mismas disposiciones para Irlanda del Norte
Véase la Orden sobre robo (Irlanda del Norte) de 1978 (SI 1978/1407 (NI 23)).
Sección 7 - Título breve, comienzo y extensión
El artículo 7 (2) dispone que la Ley entró en vigor al final del período de tres meses que comenzó en la fecha de su aprobación. La palabra "meses" significa meses calendario . [24] El día (es decir, 20 de julio de 1978) en que se aprobó la Ley (es decir, recibió la sanción real) se incluye en el período de tres meses. [25] Esto significa que la Ley entró en vigor el 20 de octubre de 1978. La Ley no se extiende a Escocia ni a Irlanda del Norte.
Referencias
- Allen, Michael. Libro de texto de derecho penal . Prensa de la Universidad de Oxford: Oxford. (2005) ISBN 0-19-927918-7 .
- Comité de Revisión del Derecho Penal (CLRC). Decimotercer informe. Sección 16 de la Ley de Robo de 1968 (Cmnd. 6733) (1977)
- Griew, Edward. Actos de robo de 1968 y 1978 , Sweet & Maxwell: Londres. ISBN 0-421-19960-1
- Ormerod, David. Smith and Hogan Criminal Law , LexisNexis: Londres. (2005) ISBN 0-406-97730-5
- Smith, JC Law of Theft , LexisNexis: Londres. (1997) ISBN 0-406-89545-7 .
- JR Spencer [1979] Crim LR 24
- ^ La citación de esta Ley mediante este título abreviado está autorizada por el artículo 7 (1) de esta Ley.
- ^ Ley de robo de 1978, sección 7 (2)
- ^ Comentario de la Ley de Fraude de 2006
- ^ R v Graham (HK) , R v Kansal , R v Ali (Sajid) , R v Marsh y otros [1997] 1 Cr App R 302, CA
- ↑ R contra Nathan (Ronald Stephen) [1997] Crim LR 835, CA
- ^ Ley de robo de 1978, sección 5 (1)
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (1)
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (2) (a)
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (3)
- ^ Director de la Fiscalía contra Ray [1974] AC 370, [1973] 3 WLR 359, [1973] 3 Todos ER 131, 117 SJ 663, 58 Cr App R 130, sub nom Ray contra Sempers [1974] Crim LR 181, HL, sub nom reversa Ray v Sempers [1973] 1 WLR 317
- ^ Ley de robo de 1978, sección 5 (1)
- ^ CLRC 1977, párr. 13
- ^ [1983] Crim LR 617, 147 JP 715, CA
- ^ CLRC 1977, párr. dieciséis
- ^ R v Holt y Lee [1981] 1 WLR 1000, [1981] 2 Todos ER 854, 125 SJ 373, 73 Cr App R 96, [1981] Crim LR 499, CA
- ↑ R contra Hammond [1982] Crim LR 611, CA
- ^ R contra Firth, 91 Cr App R 217, [1990] Crim LR 326, CA
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (1)
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (2) (a)
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (3)
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (1)
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (2) (b)
- ^ Ley de robo de 1978, sección 4 (3)
- ^ La Ley de Interpretación 1978 , sección 5 y el Anexo 1
- ↑ Hare v Gocher [1962] 2 QB 641, [1962] 2 Todos ER 673; Trow v Ind Coope (West Midlands) Ltd [1967] 2 QB 899 a 909, [1967] 2 All ER 900, CA .
enlaces externos
- La Ley de Robo de 1978 , modificada de los Archivos Nacionales .
- La Ley de Robo de 1978 , promulgada originalmente a partir de los Archivos Nacionales .