De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Título 18 del Código de los Estados Unidos es el principal código penal del gobierno federal de los Estados Unidos . [1] El Título trata de los delitos federales y el procedimiento penal . En su cobertura, el Título 18 es similar a la mayoría de los códigos penales estatales de EE. UU. , A los que generalmente se hace referencia con nombres como Código Penal, Código Penal o Código de Delitos. [2] Típico de los códigos penales estatales es el Código Penal de California . [3] Muchos códigos penales estatales de EE. UU., A diferencia del Título 18 federal, se basan en el Código Penal Modelo promulgado por laInstituto de Derecho Americano .

Parte I — Crímenes [ editar ]

Capítulos 1 a 10 [ editar ]

Capítulo 1 : Disposiciones generales [ editar ]

  • Se deroga la sección 1 .
  • La sección 2 define los principios .
  • La sección 3 define y establece el castigo por " cómplice después del hecho ".
  • La sección 4 define y establece el castigo por " delito de delito grave ".
  • La sección 5 define " Estados Unidos ".
  • La sección 6 define " departamento " y " agencia ".
  • La sección 7 define la "jurisdicción especial marítima y territorial de los Estados Unidos".
  • La sección 8 define "obligación u otra seguridad de los Estados Unidos".
  • La sección 9 define "buque de los Estados Unidos".
  • La sección 10 define " comercio interestatal " y "comercio exterior".
  • La sección 11 define "gobierno extranjero".
  • La sección 12 define el " Servicio Postal de los Estados Unidos ".
  • La Sección 13 trata de las leyes de los estados adoptadas para áreas dentro de la jurisdicción federal.
  • Se deroga el artículo 14 .
  • La sección 15 define "obligación u otra seguridad de un gobierno extranjero".
  • El artículo 16 define el " delito de violencia ".
  • El artículo 17 trata de la defensa por demencia , definiéndola como "una defensa afirmativa ante un enjuiciamiento en virtud de cualquier estatuto federal que, en el momento de la comisión de los actos constitutivos del delito, el acusado, como resultado de una enfermedad o defecto mental grave , no pudo apreciar la naturaleza y la calidad o la ilicitud de sus actos ", que" la enfermedad o defecto mental no constituye de otra manera una defensa ", y que" el acusado tiene la carga de probar la defensa de la locura mediante pruebas claras y convincentes ".
  • La sección 18 define " organización ".
  • La sección 19 define "delitos menores".
  • La sección 20 define " institución financiera ".
  • La sección 21 define "la naturaleza robada o falsificada de la propiedad para ciertos delitos".
  • La sección 23 .1 define " tribunal de los Estados Unidos ".
  • La Sección 24 proporciona "definiciones relacionadas con delitos federales de atención médica".
  • El artículo 25 trata de la "utilización de menores en delitos de violencia".

Capítulo 2 : Aeronaves y vehículos de motor [ editar ]

  • La sección 31 contiene definiciones.
  • El artículo 32 crea el "delito de destrucción de aeronaves o instalaciones aeronáuticas".
  • La sección 33 prohíbe la "destrucción de vehículos de motor o instalaciones de vehículos de motor".
  • La sección 34 establece la "pena cuando se produce la muerte".
  • El artículo 35 prohíbe "impartir o transmitir información falsa".
  • La sección 36 trata de los disparos desde un vehículo .
  • La sección 37 prohíbe la "violencia en los aeropuertos internacionales ".
  • La sección 38 trata del "fraude que involucra piezas de aeronaves o vehículos espaciales en el comercio interestatal o extranjero".
  • La Sección 39 .1 prohíbe los transmisores de preferencia de señales de tráfico no autorizados , mientras que la Sección 39 .1 adicional requiere que los vehículos comerciales se detengan para inspecciones.

Capítulo 3 : Animales, pájaros, peces y plantas [ editar ]

  • La Sección 41 prohíbe la caza , pesca , captura o perturbación o daño a aves , peces o vida silvestre en cualquier área protegida de los Estados Unidos , y establece una pena de multa bajo este título o prisión de hasta seis meses, o ambos.
  • La sección 42 se titula "importación o envío de mamíferos , aves, peces (incluidos moluscos y crustáceos ), anfibios y reptiles nocivos ; permisos , especímenes para museos ; reglamentos". Prohíbe la importación de especies nocivas o invasoras , incluyendo Herpestes auropunctatus , murciélagos del género Pteropus , mejillón cebra y culebra parda , y autoriza a la Secretaría de Gobernación.para prohibir otras especies dañinas. La sección también proporciona exenciones.
  • La sección 43 se titula "terrorismo de empresas de animales" y prohíbe la interrupción intencional o el daño a las "empresas de animales" a través del comercio interestatal o extranjero, y establece varias sanciones.
  • Se derogan las secciones 44 y 45 .
  • La Sección 46 prohíbe el transporte de plantas invasoras , algas marinas , abrojos de agua y Eichhornia crassipes , y prevé una pena de multa en virtud de este título, o prisión de hasta seis meses, o ambos.
  • La sección 47 prohíbe el uso de una aeronave o un vehículo de motor para cazar cualquier " caballo , yegua , potro o burro salvaje sin marca que corra suelto en cualquiera de los terrenos o campos públicos" y prohíbe la contaminación de cualquier abrevadero en cualquier parte del público. tierras o áreas de distribución con el propósito de cazar cualquiera de los animales nombrados, y prevé una pena de multa en virtud de este título, o prisión de hasta seis meses, o ambos, por cada delito.
  • La Sección 48 prohíbe la posesión de cualquier representación de crueldad animal con la intención de colocar esa representación en el comercio interestatal o extranjero con fines comerciales, y establece una pena de multa en virtud de este título, o prisión de hasta cinco años, o ambos, y exceptúa cualquier representación que tenga "un valor religioso, político, científico, educativo, periodístico, histórico o artístico serio".

Capítulo 5 : Incendio [ editar ]

Este capítulo trata sobre incendios provocados . Tiene una sola sección.

  • La sección 81 , que define "incendio provocado", "intento de incendio provocado" o "conspiración para cometer un incendio provocado", y establece una pena de prisión de hasta 25 años, la mayor entre la multa en virtud de este título o el costo de reparar o reemplazar cualquier propiedad que está dañada o destruida, o ambos. También establece que si el edificio es una vivienda o si se pone en peligro la vida de alguna persona, la pena será una multa bajo este título, prisión por "cualquier término de años o de por vida ", o ambos.

Capítulo 7 : Asalto [ editar ]

Este capítulo trata del asalto .

  • La sección 111 prohíbe "agredir, resistir o obstaculizar" a los agentes, empleados y exploradores de las fuerzas del orden de los Estados Unidos mientras se encuentren en el desempeño de funciones oficiales o debido a ellas, y el asalto o la intimidación de "cualquier persona que haya servido anteriormente" como funcionarios o empleados de los Estados Unidos "debido al desempeño de funciones oficiales durante el período de servicio de dicha persona". La sección prevé una pena por asalto simple de una multa, encarcelamiento de hasta un año, o ambos, y una pena en todos los demás casos de multa, encarcelamiento de hasta ocho años o ambos. Se prevé una pena reforzada de multa o prisión de hasta 20 años si se utiliza un "arma mortal o peligrosa" o si se infligen lesiones corporales.
  • La sección 112 es "protección de funcionarios extranjeros, invitados oficiales y personas protegidas internacionalmente". Prohíbe agredir o causar daño a un "funcionario extranjero, invitado oficial o persona protegida internacionalmente" o "cualquier otro ataque violento contra la persona o la libertad de esa persona", y prevé una multa de hasta tres años de prisión. , o ambos, y una pena mayor de una multa o prisión de hasta 10 años, o ambos, si se usa un arma mortal o peligrosa "o si se infligen lesiones corporales".
  • El artículo 112 también prohíbe "[i] ntimidar, coaccionar, amenazar o acosar a un funcionario extranjero o un invitado oficial, u obstruir a un funcionario extranjero en el desempeño de sus funciones", o intentar hacerlo, y además prohíbe dos o más personas que se congregan a menos de 100 pies de cualquier edificio que sea utilizado "con fines diplomáticos, consulares o residenciales" por funcionarios extranjeros u organizaciones internacionales , "con la intención de violar cualquier otra disposición de esta sección", y prevé una multa, prisión de hasta seis meses, o ambos. La sección también establece que "Nada de lo contenido en esta sección se interpretará o aplicará de manera que restrinja el ejercicio de los derechos" garantizados por la Primera Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos .
  • La sección 113 establece castigos por asalto dentro de la jurisdicción marítima y territorial especial de los Estados Unidos: por asalto con intención de cometer asesinato, encarcelamiento por no más de 20 años; por asalto con la intención de cometer cualquier delito grave excepto asesinato o delito grave según el capítulo 109A, con una multa según este título o encarcelamiento por no más de diez años, o ambos; por asalto con arma peligrosa, con intención de causar daño corporal, y sin justa causa o excusa, con multa bajo este título o prisión por no más de diez años, o ambos; por asalto por golpe , golpiza o herida , con multa bajo este título o encarcelamiento por no más de seis meses, o ambos; asalto simple, con multa bajo este título o prisión por no más de seis meses, o ambos, o si la víctima de la agresión es una persona que no ha cumplido los 16 años, con multa bajo este título o prisión por no más de 1 año o ambos; asalto que resulte en lesiones corporales graves, con una multa bajo este título o encarcelamiento por no más de diez años, o ambos; asalto que resulte en lesiones corporales sustanciales a una persona que no haya cumplido los 16 años de edad, mediante multa según este título o encarcelamiento por no más de 5 años, o ambos.
    • La sección 113 también define "lesión corporal sustancial" como lesión corporal que implica una desfiguración temporal pero sustancial, o una pérdida o deterioro temporal pero sustancial de la función de cualquier miembro corporal , órgano o facultad mental , y define "lesión corporal grave" como el significado que se le da a ese término en la sección 1365 de este título.
  • La Sección 114 , tipifica como delito dentro de la jurisdicción marítima y territorial especial de los Estados Unidos, con la intención de torturar (como se define en la sección 2340), y establece que quienquiera que " mutile , desfigure , corte, muerda o raje la nariz , oreja o labio , o corta o inhabilita la lengua , o saca o destruye un ojo , o corta o incapacita una extremidad o cualquier miembro de otra persona; o quien sea, dentro de la jurisdicción marítima y territorial especial de los Estados Unidos , y con la misma intención, arroja o vierte sobre otra persona, cualquier agua hirviendo ,El ácido corrosivo o la sustancia cáustica serán multados bajo este título o encarcelados por no más de 20 años, o ambos ".
  • Sección 115 : Influir, impedir o tomar represalias contra un funcionario federal amenazando o lastimando a un miembro de la familia.
  • Sección 116 : Mutilación genital femenina de menores
  • Sección 117 : Agresión doméstica por parte de un delincuente habitual

Capítulo 9 : Quiebra [ editar ]

Capítulo 10 : Armas biológicas [ editar ]

Capítulos 11-123 [ editar ]

  • Capítulo 11 : Soborno, corrupción y conflictos de intereses
  • Capítulo 11A : Manutención de menores
  • Capítulo 11B : Armas químicas
  • Capítulo 12 : Desórdenes civiles
  • Capítulo 13 : Derechos civiles
  • Capítulo 15 : Reclamaciones y servicios en asuntos que afectan al gobierno
  • Capítulo 17 : Monedas y moneda
  • Capítulo 17A : Portador común bajo los efectos del alcohol o las drogas
  • Capítulo 18 : Asesinato, secuestro y asalto por parte del Congreso, el Gabinete y la Corte Suprema
  • Capítulo 19 : Conspiración
  • Capítulo 21 : Desprecios
  • Capítulo 23 : Contratos
  • Capítulo 25 : Falsificación y falsificación
  • Capítulo 26 : Pandillas criminales callejeras
  • Capítulo 27 : Aduanas
  • Capítulo 29 : Elecciones y actividades políticas
  • Capítulo 31 : Malversación y robo
  • Capítulo 33 : Emblemas, insignias y nombres
    • La sección 700 trata de la profanación de banderas .
    • La Sección 701 prohíbe la fabricación, venta o posesión no autorizada de insignias , tarjetas de identificación u otras insignias oficiales .
    • El artículo 702 prohíbe el uso no autorizado de los uniformes de las fuerzas armadas y del Servicio de Salud Pública , o imitaciones.
    • La sección 703 también prohíbe el uso no autorizado de uniformes de naciones amigas extranjeras con "intención de engañar o engañar".
    • La Sección 704 prohíbe el uso, fabricación o venta no autorizada de premios y condecoraciones del ejército de los Estados Unidos , con disposiciones especiales que aumentan la pena si el premio es la Medalla de Honor .
  • Capítulo 35 : Escape y rescate
  • Capítulo 37 : Espionaje y censura
  • Capítulo 39 : Explosivos y otros artículos peligrosos
  • Capítulo 40 : Importación, fabricación, distribución y almacenamiento de materiales explosivos
  • Capítulo 41 : Extorsión y amenazas (incluidas amenazas contra el presidente de los Estados Unidos )
  • Capítulo 42 : Transacciones de crédito exorbitantes
  • Capítulo 43 : Falsa personificación
  • Capítulo 44 : Armas de fuego
    • La sección 921 define varios términos como se usan en las secs. 921–931, que también se encuentran en la definición de delito grave agravado .
    • Sección 922 que prohíbe ciertos comportamientos relacionados con armas de fuego (por ejemplo, 18 Código de los EE. UU. § 922 (g) , que declara ilegal que una persona prohibida envíe, transporte o posea un arma de fuego)
    • Sección 923
    • Sección 924
    • Sección 925
    • Sección 926
    • Sección 927
    • Sección 928
    • Sección 929
    • Sección 930
    • Sección 931
  • Capítulo 45 : Amenazas a las relaciones exteriores
  • Capítulo 46 : Confiscación (§§ 981–987)
  • Capítulo 47 : Fraude y declaraciones falsas (§§ 1001–1040)
  • Capítulo 49 : Fugitivos de la justicia
  • Capítulo 51 : Homicidio
  • Capítulo 53 : Indios
  • Capítulo 55 : Secuestro
  • Capítulo 57 : Trabajo
  • Capítulo 59 : Tráfico de licor
  • Capítulo 60 : Entrega ilegal de comestibles
  • Capítulo 61 : Loterías
  • Capítulo 63 : Fraude postal
    • La sección 1341 se enfoca en fraudes y estafas .
    • La sección 1342 se aplica a nombres o direcciones ficticios.
    • La Sección 1343 se aplica al fraude por cable , radio o televisión.
    • La Sección 1344 se aplica al fraude bancario .
    • La sección 1345 prevé medidas cautelares contra el fraude.
    • La sección 1346 es una oración única: "Para los propósitos de este capítulo, el término 'plan o artificio para defraudar' incluye un plan o artificio para privar a otro del derecho intangible de servicios honestos ".
    • La sección 1347 se enfoca en el fraude en la atención médica .
    • La sección 1348 se enfoca en el fraude de valores .
    • La Sección 1349 es una sola oración: "Cualquier persona que intente o conspire para cometer cualquier delito bajo este capítulo estará sujeto a las mismas penas que las prescritas para el delito, cuya comisión fue objeto del intento o conspiración".
    • La Sección 1350 fue introducida por la Ley Sarbanes-Oxley y se aplica a la falta de certificación de los informes financieros por parte de los funcionarios corporativos.
  • Capítulo 65 : Travesuras maliciosas
  • Capítulo 67 : Militar y naval
  • Capítulo 68 : [Derogado]
  • Capítulo 69 : Nacionalidad y ciudadanía
  • Capítulo 71 : Obscenidad
  • Capítulo 73 : Obstrucción de la justicia
  • Capítulo 74 : Abortos de nacimiento parcial
  • Capítulo 75 : Pasaportes y visas
  • Capítulo 77 : Peonaje, esclavitud y trata de personas
  • Capítulo 79 : Perjurio
  • Capítulo 81 : Piratería y corso.
  • Capítulo 83 : Servicio Postal
  • Capítulo 84 : Asesinato, secuestro y asalto de personal presidencial y presidencial
  • Capítulo 85 : Productos hechos en prisión
  • Capítulo 87 : Prisiones
  • Capítulo 88 : Privacidad
  • Capítulo 89 : Profesiones y ocupaciones
  • Capítulo 90 : Protección de secretos comerciales
  • Capítulo 90a : Protección del feto
  • Capítulo 91 : Tierras públicas
  • Capítulo 93 : Funcionarios y empleados públicos
  • Capítulo 95 : crimen organizado
  • Capítulo 96 : Organizaciones corruptas e influenciadas por delincuentes
  • Capítulo 97 : Ferrocarriles
  • Capítulo 99 : [Derogado]
  • Capítulo 101 : Registros e informes
  • Capítulo 102 : Disturbios
  • Capítulo 103 : Robo y allanamiento
  • Capítulo 105 : Sabotaje
  • Capítulo 107 : Marineros y polizones
  • Capítulo 109 : Registros e incautaciones
  • Capítulo 109a : Abuso sexual
  • Capítulo 110 : Explotación sexual y otros abusos de niños
  • Capítulo 110a : Violencia doméstica y acecho
  • Capítulo 111 : Envío de marineros
  • Capítulo 113 : Propiedad robada
  • Capítulo 113a : Fraude de telemercadeo
  • Capítulo 113b : Terrorismo
  • Capítulo 113c : Tortura
  • Capítulo 114 : Tráfico de cigarrillos de contrabando
  • Capítulo 115 : Traición , sedición y actividades subversivas.
  • Capítulo 117 : Transporte para actividades sexuales ilegales y delitos relacionados
  • Capítulo 118 : Crímenes de guerra
  • Capítulo 119 : Interceptación e interceptación de comunicaciones orales de comunicaciones por cable y electrónicas
  • Capítulo 121 : Acceso a registros de transacciones y comunicaciones electrónicas y por cable almacenadas
  • Capítulo 123 : Prohibición de divulgar y usar cierta información personal de los registros estatales de vehículos motorizados

Parte II — Procedimiento penal [ editar ]

  • Capítulo 201 : Disposiciones generales
  • Capítulo 203 : Arresto y compromiso
  • Capítulo 204 : Recompensas por información relacionada con actos terroristas y espionaje
  • Capítulo 205 : Registros e incautaciones
  • Capítulo 206 : Registros de lápiz y dispositivos de rastreo y trampa
  • Capítulo 207 : Liberación y detención pendientes de procedimientos judiciales
  • Capítulo 208 : Prueba rápida
  • Capítulo 209 : Extradición
  • Capítulo 211 : Jurisdicción y competencia
  • Capítulo 212 : Jurisdicción extraterritorial militar
  • Capítulo 212a : Jurisdicción extraterritorial sobre ciertos delitos de trata de personas
  • Capítulo 213 : Limitaciones
  • Capítulo 215 : Gran Jurado
  • Capítulo 216 : Gran Jurado Especial
  • Capítulo 217 : Acusación e información
  • Capítulo 219 : Juicio por jueces de primera instancia de los Estados Unidos
  • Capítulo 221 : Acusación, alegatos y juicio
  • Capítulo 223 : Testigos y pruebas
  • Capítulo 224 : Protección de testigos
  • Capítulo 225 : Veredicto
  • Capítulo 227 : Oraciones
  • Capítulo 228 : Sentencia de muerte
  • Capítulo 228a : Prueba de ADN posterior a la condena
  • Capítulo 229 : Administración posterior a la sentencia
  • Capítulo 231 : [Derogado]
  • Capítulo 232 : Disposiciones Misceláneas sobre Sentencias
  • Capítulo 232a : Confiscación especial de ganancias colaterales del delito
  • Capítulo 233 : Desprecios
  • Capítulo 237 : Derechos de las víctimas de delitos

Parte III — Prisiones y prisioneros [ editar ]

  • Capítulo 301 : Disposiciones generales
  • Capítulo 303 : Oficina de Prisiones
  • Capítulo 305 : Compromiso y Transferencia
  • Capítulo 306 : Transferencia hacia o desde países extranjeros
  • Capítulo 307 : Empleo
  • Capítulo 309 : [Derogado]
  • Capítulo 311 : [Derogado]
  • Capítulo 313 : Delincuentes con enfermedad o defecto mental
  • Capítulo 314 : [Derogado]
  • Capítulo 315 : Pagos de alta y liberación
  • Capítulo 317 : Instituciones para mujeres
  • Capítulo 319 : Instituto Nacional de Correcciones

Parte IV — Corrección de delincuentes juveniles [ editar ]

  • Capítulo 401 : Disposiciones generales
  • Capítulo 402 : [Derogado]
  • Capítulo 403 : Delincuencia juvenil

Parte V — Inmunidad de los testigos [ editar ]

  • Capítulo 601 : Inmunidad de los testigos

Este estatuto cubre una forma específica de satisfacer la Quinta Enmienda (derecho al silencio como una forma de protección contra la autoincriminación) de la Constitución , pero aún obliga a los testigos a declarar. Básicamente, si un testigo, ya sea en un tribunal federal como un tribunal de distrito de los Estados Unidos o en testimonio ante un subcomité del Congreso, se niega a responder preguntas y declara el quinto, el oficial que preside puede usar las disposiciones del Capítulo 601 del Título 18 para obligar a la fuerza el testigo para responder a las preguntas. Dado que esto violaría los derechos del testigo de la Quinta Enmienda, el estatuto requiere que el oficial que preside debe preservar obligatoriamente esos derechos, garantizando al testigo inmunidad de enjuiciamiento.por cualquier cosa que pudieran decir con sinceridad bajo tal compulsión. (El testigo se ve obligado a responder las preguntas con sinceridad; si miente, puede ser juzgado por perjurio , pero mientras diga la verdad, es inmune a ser procesado personalmente por cualquier cosa que pueda decir, que es el al revés de la situación habitual, donde cualquier cosa que diga puede y será utilizada en su contra en un tribunal de justicia ).

En realidad, otorgar inmunidad garantizada a un testigo en particular como medio para obligar a declarar es algo complicado; los detalles de cómo se hace varían según la rama particular del gobierno que escucha el testimonio. Si el testigo está testificando ante una agencia (incluye Army / Navy / AirForce / VA / DOD / HomeSec / StateDept, FCC / FTC, DOT / NTSB, DOE / NRC / COP / DeptOfTheInterior, SEC / CFTC / FedBoard / FDIC, NLRB / LaborDept / CommerceDept / AgDept, DOJ / Treasury y muchos otros), el funcionario que preside la agencia necesita la aprobación del Fiscal General federal antes de que pueda otorgar inmunidad a un testigo y obligar a declarar. En casos judiciales,el fiscal de distrito federal (para el tribunal de distrito federal particular que tiene jurisdicción en el caso) necesita la aprobación del fiscal general federal directamente o de un grupo específico de subordinados del fiscal general federal. En el caso del testimonio ante el Congreso, el organismo que escucha el testimonio debe votar sobre si otorga o no inmunidad como un medio para obligar al testimonio, antes de que un tribunal federal de distrito emita una orden de compulsión; para un subcomité, dos tercios de la membresía completa deben votar afirmativamente, mientras que para el testimonio ante una cámara completa del congreso, una mayoría simple de miembros presentes votando afirmativamente es aceptable. Aunque el congreso debe notificar al fiscal general federal 10 días antes de presentar su solicitud de coacción al tribunal federal de distrito,el fiscal general no puede vetar la orden (pero, a su elección, puede instruir al tribunal federal de distrito para retrasar la emisión de la orden obligatoria por un período de hasta 20 días en total).

Ver también [ editar ]

  • Derecho penal de los Estados Unidos
  • Conspiración contra Estados Unidos

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Código de Estados Unidos" . Oficina del Asesor Jurídico de Revisión . Consultado el 24 de noviembre de 2015 .
  2. ^ Asamblea general, Pensilvania. "Título 18, sección 101" . Estatutos Consolidados . Mancomunidad de Pensilvania . Consultado el 10 de febrero de 2019 .
  3. ^ "Código Penal de California § 6" . Oficina de Asesoramiento Legislativo de California . Consultado el 9 de febrero de 2019 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Título 18 del Código de EE. UU. , A través de la Oficina de Imprenta del Gobierno de los Estados Unidos
  • Título 18 del Código de EE. UU. , A través de la Universidad de Cornell
  • texto del Título 18 Capítulo 601 Inmunidad para testigos , a través de findlaw.com
  • http://witness.uslegal.com/immunity , sobre el razonamiento detrás de las garantías de inmunidad
  • Cómo incriminarse a sí mismo en el estrado sin meterse en problemas , enero de 2008, por Harlan Protass, en Slate.com; Consultado el 2 de noviembre de 2011.