Pueblo tunecino , o tunecinos ( árabe : تونسيون Tūnisiyyūn , árabe tunecino : توانسة Twensa ), son un magrebí etnia y nación originaria de África del Norte, que hablan de Túnez (Derja) y comparten un común la cultura de Túnez y la identidad . Además, se ha establecido una diáspora tunecina con migración moderna, particularmente en Europa Occidental , a saber , Francia , Italia.y Alemania. La inmensa mayoría de los tunecinos son de ascendencia bereber.
توانسة ( Tawānisa , dialectal Twensa ) تونسيون (Tūnisiyyūn) | |
---|---|
Población total | |
C. 14,5 millones [a] | |
Regiones con poblaciones significativas | |
Túnez ~ 12.000.000 (censo de 2016) [1] | |
Francia | ~ 1,000,000 (incluye ascendencia) [2] [3] [4] |
Italia | 200.000 (incluye ascendencia) [2] [5] |
Israel | 120.700 [6] |
Alemania | 130.000 [2] |
Libia | 68.952 [2] |
Bélgica y Luxemburgo | 24.810 [2] |
Canadá | 25.650 [2] |
Emiratos Árabes Unidos | 19,361 [2] |
Argelia | 18.796 [2] |
Arabia Saudita | 16.774 [2] |
Suiza | 16.667 [2] · [7] |
Estados Unidos | 18.000 [2] |
Países Bajos | 8.776 [2] |
Suecia | 8.704 [2] |
Katar | 7.827 [2] |
Reino Unido e Irlanda | 7.797 [2] |
Austria | 7.083 [2] |
Noruega | 1,540 |
Rumania | 1,352 |
Idiomas | |
Árabe tunecino , árabe judeo-tunecino , [8] bereber , [9] [10] [11] [12] francés | |
Religión | |
Predominantemente el Islam ( Sunni Maliki ) [13] | |
Grupos étnicos relacionados | |
Árabes , bereberes , los tunecinos europeos , los tunecinos italiano , turco-tunecinos , magrebíes y otras afroasiáticas pueblos | |
a La cifra total es simplemente una estimación; suma de todas las poblaciones referenciadas. |
Antes de la era moderna, los tunecinos eran conocidos como Afāriqah , [14] del antiguo nombre de Túnez, Ifriqiya o África en la antigüedad, que dio el nombre actual del continente África. [15]
Hoy en día, la identidad étnica de los tunecinos es el producto de una trayectoria histórica de siglos, siendo la nación tunecina hoy un cruce del sustrato amazigh y púnico, así como romano, siciliano, árabe, andaluz, vándalo, bizantino, normando, Aportes culturales y lingüísticos turcos y franceses.
Historia
Numerosas civilizaciones y pueblos han invadido, migrado o han sido asimilados a la población a lo largo de los milenios, con influencias de población de fenicios / cartagineses , romanos , vándalos , griegos , árabes , normandos , italianos , españoles , turcos otomanos / jenízaros y franceses. .
África e Ifriqiya
Las primeras personas conocidas en la historia en lo que hoy es Túnez fueron los bereberes de la cultura Capsia relacionada con los númidas . Los fenicios se asentaron en Túnez durante el siglo XII al II a.C., fundaron la antigua Cartago . [16] Los migrantes trajeron consigo su cultura e idioma que se extendieron progresivamente desde las zonas costeras de Túnez al resto de las zonas costeras del noroeste de África , la Península Ibérica y las islas del Mediterráneo. [17] Desde el siglo VIII a. C., la mayoría de los tunecinos eran púnicos . [18] Cuando Cartago cayó en 146 a. C. ante los romanos [19] [20] la población costera era principalmente púnica, pero esa influencia disminuyó lejos de la costa. [18] Desde el período romano hasta la conquista islámica, los latinos , griegos y númidas influyeron aún más en los tunecinos, que fueron llamados Afariqa : africanos (romanos).
Desde la conquista musulmana del Magreb en 673, un pequeño número de árabes, persas y otras poblaciones de Oriente Medio se asentaron en Túnez, que se llamó Ifriqiya , de su antiguo nombre la provincia romana de África . [21] [22] A principios del siglo XI, los normandos del Reino de Sicilia se apoderaron de Ifriqiya y fundaron el Reino de África , que duró desde 1135 hasta 1160. [23] [24] Se animó a los refugiados musulmanes de Sicilia y Malta. por los normandos para establecerse en Túnez durante este período. [25]
Tras la Reconquista y la expulsión de los no cristianos y moriscos de España, también llegaron muchos musulmanes y judíos españoles . Según Matthew Carr, "hasta ochenta mil moriscos se asentaron en Túnez, la mayoría de ellos en la capital y sus alrededores, Túnez, que todavía contiene un barrio conocido como Zuqaq al-Andalus, o Callejón de Andalucía". [26]
Tunecinos
Durante los siglos XVII al XIX, Ifriqiya quedó bajo el dominio español , luego otomano y recibió a inmigrantes moriscos y luego italianos desde 1609. [27] [28] Túnez se integró oficialmente en el Imperio Otomano como el Eyalet de Túnez (provincia), que finalmente incluyó todo el Magreb excepto Marruecos .
Bajo el Imperio Otomano, los límites del territorio habitado por tunecinos se contrajeron; Ifriqiya perdió territorio al oeste ( Constantina ) y al este ( Trípoli ). En el siglo XIX, los gobernantes de Túnez se dieron cuenta de los esfuerzos en curso de reforma política y social en la capital otomana . El Bey de Túnez entonces, con sus propias luces pero informado por el ejemplo turco, intentó llevar a cabo una reforma modernizadora de las instituciones y la economía. La deuda internacional tunecina se volvió inmanejable. Esta fue la razón o el pretexto para que las fuerzas francesas establecieran un protectorado en 1881.
Un remanente de los siglos de dominio turco es la presencia de una población de origen turco , históricamente los descendientes masculinos fueron referidos como Kouloughlis .
Protectorado francés
República y Revolución
La independencia de Francia se logró el 20 de marzo de 1956. El Estado se estableció como una monarquía constitucional con el Bey de Túnez , Muhammad VIII al-Amin Bey, como rey de Túnez . En 1957, el primer ministro Habib Bourguiba abolió la monarquía y estableció firmemente su partido Neo Destour (Nueva Constitución). En la década de 1970, la economía de Túnez se expandió a un ritmo muy saludable. Se descubrió petróleo y el turismo continuó. Las poblaciones de la ciudad y el campo atrajeron aproximadamente el mismo número. Sin embargo, los problemas agrícolas y el desempleo urbano provocaron un aumento de la migración a Europa.
El presidente Bourguiba, de 84 años, fue derrocado y reemplazado por Ben Ali, su primer ministro, el 7 de noviembre de 1987. [29] Sin embargo, el régimen de Ben Ali llegó a su fin 23 años después, el 14 de enero de 2011, en los hechos de la Revolución tunecina , tras las manifestaciones a nivel nacional precipitadas por el alto desempleo , la inflación de los alimentos , la corrupción , [30] [31] la falta de libertades políticas como la libertad de expresión [32] y las malas condiciones de vida .
Tras el derrocamiento de Ben Ali, los tunecinos eligieron una Asamblea Constituyente para redactar una nueva constitución y un gobierno interino conocido como la Troika porque era una coalición de tres partidos; el Movimiento islamista Ennahda a la cabeza, con el Congreso de centroizquierda de la República y el Ettakatol de tendencia izquierdista como socios minoritarios. [33] [34] Sin embargo, persistió el descontento generalizado, lo que llevó a la crisis política tunecina de 2013-14 . [35] [36] Como resultado de los esfuerzos realizados por el Cuarteto de Diálogo Nacional de Túnez , la Asamblea Constituyente completó su trabajo, el gobierno interino renunció y se llevaron a cabo nuevas elecciones en 2014, completando la transición a un estado democrático. [37] El Cuarteto de Diálogo Nacional de Túnez fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz 2015 por "su contribución decisiva a la construcción de una democracia pluralista en Túnez a raíz de la Revolución tunecina de 2011". [38]
Más allá de los cambios políticos, que llevaron a Túnez a convertirse en una democracia reconocida en 2014, [39] esos eventos también trajeron cambios importantes a la cultura tunecina posterior a 2011 .
Población
Los tunecinos son principalmente de origen ancestral bereber (> 60%). [40] Si bien la influencia otomana ha sido particularmente significativa en la formación de la comunidad turco-tunecina , otros pueblos también han emigrado a Túnez durante diferentes períodos de tiempo, incluidos africanos subsaharianos, griegos , romanos , fenicios ( púnicos ), judíos y Colonos franceses. [41] No obstante, en 1870 la distinción entre la masa tunecina de habla árabe y la élite turca se había difuminado. [42] También hay una pequeña población puramente bereber (1% como máximo) [43] ubicada en algunas aldeas en el sureste, con una pequeña comunidad de menos de 5000 personas
Desde finales del siglo XIX hasta después de la Segunda Guerra Mundial, Túnez fue el hogar de grandes poblaciones de franceses e italianos (255.000 europeos en 1956), [44] aunque casi todos, junto con la población judía, se fueron después de que Túnez se independizara. La historia de los judíos en Túnez se remonta a unos 2.600 años. En 1948, la población judía era de unos 105.000, pero en 2013 solo quedaban unos 900. [45]
Genético
Los tunecinos son predominantemente descendientes genéticos de grupos bereberes nativos , con algunos fenicios / púnicos y otros de Europa occidental y del Medio Oriente. Los tunecinos también descienden, en menor medida, de otros pueblos del norte de África y otros pueblos europeos. En resumen, un poco menos del 20 por ciento de su material genético general ( análisis del cromosoma Y ) proviene del Levante actual , Arabia , Europa o África subsahariana . [46] [47]
"De hecho, las distancias genéticas tunecinas a las muestras europeas son menores que a las de otros grupos norteafricanos. (...) Esto podría explicarse por la historia de la población tunecina, reflejando la influencia de los antiguos colonos fenicios de Cartago que siguieron, entre otras, por ocupaciones romanas , bizantinas , árabes y francesas, según los registros históricos. No obstante, no se pueden descartar otras explicaciones, como la relativa heterogeneidad dentro de las poblaciones tunecinas actuales, y / o la escasa influencia genética subsahariana en esta región como en comparación con otras áreas del norte de África, sin excluir la posibilidad de la deriva genética , cuyo efecto podría amplificarse particularmente en el cromosoma X ", [48] [49] Esto sugiere una contribución bastante significativa de Oriente Medio y Europa a la genética tunecina en comparación a otras poblaciones vecinas.
Sin embargo, investigaciones posteriores han sugerido en cambio que los tunecinos exhiben una composición genética mayoritariamente indígena del noroeste de África similar a otras poblaciones del noroeste de África; caracterizado por una gran cantidad de genes nativos del noroeste de África, pero con una mayor aportación de Oriente Medio que en Argelia o Marruecos. [50]
Cromosoma Y
Aquí se enumeran los haplogrupos de ADN del cromosoma Y humano en Túnez. [51]
Haplogrupo | norte | B | E1a | E1b1a | E1b1b1 | E1b1b1a3 | E1b1b1a4 | E1b1b1b | E1b1b1c | F | GRAMO | I | J1 | J2 | K | P, R | R1a1 | R1b1a | R1b1b | T |
Marcador | M33 | M2 | M35 | V22 | V65 | M81 | M34 | M89 | M201 | M172 | V88 | M269 | M70 | |||||||
Túnez | 601 | 0,17 | 0,5 | 0,67 | 1,66 | 3 | 3,16 | 62,73 | 1,16 | 2,66 | 0,17 | 0,17 | 16,64 | 2,83 | 0,33 | 0,33 | 0,5 | 1,83 | 0,33 | 1,16 |
Cultura tunecina
La cultura tunecina es producto de más de tres mil años de historia y de una importante afluencia multiétnica. La antigua Túnez fue una civilización importante que atravesó la historia; diferentes culturas, civilizaciones y múltiples dinastías sucesivas contribuyeron a la cultura del país durante siglos con diferentes grados de influencia. Entre estas culturas se encontraban los cartagineses , su civilización nativa, romanos ( africanos romanos ), vándalos , judíos , cristianos , árabes , islámicos , turcos y franceses , además de los nativos amazigh . Esta mezcla única de culturas hizo de Túnez , con su estratégica ubicación geográfica en el Mediterráneo, el núcleo de algunas grandes civilizaciones del Mare Nostrum .
Los elementos importantes de la cultura tunecina son diversos y representan una herencia única y mixta. Este patrimonio se puede vivir de primera mano en: museos como el Museo del Bardo , el contraste y la diversidad de la arquitectura de la ciudad como Sidi Bou Said o la medina de Túnez , gastronomía como quesos y croissants franceses, música que refleja influencias andaluzas y otomanas, literatura, cine, religión, artes y deportes y otras áreas de la cultura tunecina.
Diversidad cultural
En su estudio de tesis sobre la política cultural tunecina, Rafik Said ha reflexionado que "esta área relativamente pequeña ha producido propiedades, superposición de culturas y una confrontación de morales y doctrinas a lo largo de su historia. [52] Janice Rhodes Deledalle se ha referido a la cultura tunecina como "cosmopolita" y ha dicho que "Túnez no puede ser considerada en la categoría de otras colonias", debido a la diversidad de culturas incrustadas en el patrimonio de Túnez a lo largo de los siglos. [53]
Símbolos culturales
La identidad nacional es fuerte y los esfuerzos de Túnez por crear una cultura nacional han resultado más fuertes que en el siglo XIX. La cultura y el patrimonio nacionales se mencionan constantemente con referencia a la historia moderna del país, en particular, la construcción del estado moderno que siguió al protectorado francés de la década de 1950. Se celebra a través de las fiestas patrias, en los nombres de calles que recuerdan a personajes históricos o fechas clave o el tema de películas o documentales.
Bandera
La bandera nacional de Túnez es predominantemente roja y consiste en un círculo blanco en el medio que contiene una media luna roja alrededor de una estrella de cinco puntas . La dinastía Hafsid usó una bandera similar durante la Edad Media, consistía en una media luna blanca apuntando hacia arriba y una estrella blanca de cinco puntas, pero en lugar de presentar el color rojo, presentaba el color amarillo. [54] La media luna y la estrella también podrían recordar la bandera otomana como una indicación de la historia de Túnez como parte del Imperio Otomano . [55] [56] Whitney Smith afirma que la media luna fue estampada por primera vez en estándares y edificios en el estado púnico de Cartago , ubicado en la actual Túnez. Desde que aparecieron en la bandera otomana, fueron ampliamente adoptados por los países musulmanes y se han hecho conocidos como símbolos del Islam, cuando en realidad pueden ser símbolos culturales. [57] Asimismo, el sol se representa a menudo con la media luna en los artefactos púnicos antiguos y se asocia con la religión púnica antigua , especialmente con el signo de Tanit . [58]
Escudo de armas
En cuanto al escudo nacional, se adoptan oficialmente en 1861 e incluyen versiones revisadas el 21 de junio de 1956 y el 30 de mayo de 1963. La parte superior tiene una galera cartaginesa navegando por el mar mientras que la parte inferior está dividida verticalmente y a la derecha. representa a un león negro agarrando una cimitarra plateada. Una pancarta lleva el lema nacional: "Libertad, orden, justicia".
Jazmín
Importado por los andaluces en el siglo XVI, el jazmín se ha convertido en la flor nacional de Túnez. [59] La reunión tiene lugar al amanecer y luego, al caer la noche, cuando los jóvenes recogen pequeños ramos de flores y luego los venden a los transeúntes en la calle oa los automovilistas detenidos en las intersecciones. [60]
Además, el jazmín es objeto de un lenguaje de signos específico. Un hombre que lleva jazmín en la oreja izquierda indica que es soltero y además, ofrecer jazmín blanco es visto como una prueba de amor mientras que por el contrario, ofrecer jazmín inodoro inodoro es un signo de insolencia. [61]
Hamsa
El hamsa ( árabe tunecino : خمسة , también romanizado khamsa ) es un amuleto en forma de palma popular en Túnez y más generalmente en el Magreb , y se usa comúnmente en joyería y tapices. [62] [63] Representando la mano derecha abierta, una imagen reconocida y utilizada como señal de protección en muchas ocasiones a lo largo de la historia, se cree que el hamsa proporciona defensa contra el mal de ojo . Se ha teorizado que sus orígenes se encuentran en Cartago (la actual Túnez) y puede haber estado asociado con la diosa Tanit . [64]
Signo de Tanit
El signo de Tanit es un símbolo antropomorfo presente en muchos restos arqueológicos de la Civilización Púnica . [65] Tanto el símbolo como el nombre de la diosa Tanit , todavía se utilizan con frecuencia dentro de la cultura tunecina, como con la tradición de Omek Tannou [66] o el gran premio cinematográfico de Tanit d'or . [67] Algunos eruditos también relacionan el nombre de la capital Túnez y, por extensión, el del país moderno y su gente con la diosa fenicia Tanith ('Tanit o Tanut), ya que muchas ciudades antiguas llevaban el nombre de deidades patronas. [68] [69]
Idioma
Los tunecinos son homogéneos en términos de idioma, [70] ya que casi todos hablan tunecino como lengua materna además de dominar el francés y / o el árabe. [71] El idioma tunecino se basa en un sustrato significativo bereber , latín ( romance africano ) [72] [73] y neopúnico [74] [75] , mientras que su vocabulario se deriva principalmente de una corrupción morfológica del árabe , el francés , Turco , italiano y los idiomas de España . [76] El multilingüismo dentro de Túnez y en la diáspora tunecina hace que sea común que los tunecinos cambien de código , mezclando tunecino con francés, inglés u otros idiomas en el habla diaria. [77]
Además, el tunecino está estrechamente relacionado con el idioma maltés , [78] que desciende del tunecino y el siculoárabe . [79] [80]
Gastronomía
La cocina tunecina es una mezcla de cocina y tradiciones mediterráneas . Su distintivo fuego picante proviene de los países vecinos del Mediterráneo y de las muchas civilizaciones que han gobernado la tierra tunecina: romanos , vándalos , bizantinos , árabes , españoles , turcos , italianos ( sicilianos ), franceses y los nativos púnicos , bereberes . La comida tunecina utiliza una variedad de ingredientes y de diferentes formas. El plato principal que se sirve en Túnez es el cuscús , hecho de minúsculos granos que se cocinan y generalmente se sirven con carne y verduras. En la cocina también utilizan una variedad de sabores como: aceite de oliva , anís , cilantro , comino , comino , canela , azafrán , menta , naranja , flor y agua de rosas.
Como todas las culturas mediterráneas, la cultura tunecina ofrece una "cocina de sol", basada principalmente en aceite de oliva, especias, tomates, mariscos (una amplia gama de pescados) y carnes de cría (cordero).
Arquitectura
La arquitectura tunecina se expresa tradicionalmente en varias facetas en Túnez a través de la arquitectura romana y la arquitectura islámica . A través de muchos edificios, Kairouan forma el epicentro de un movimiento arquitectónico que expresa la relación entre los edificios y la espiritualidad con la decoración ornamental de los edificios religiosos en la ciudad santa. En Djerba , la arquitectura como la fortaleza de Kef refleja el destino militar y espiritual de una influencia sufí en la región.
El papel influyente de las diversas dinastías que gobernaron el país, particularmente en la construcción de ciudades y príncipes de Raqqada Mahdia, ilumina el papel del contexto geopolítico en la historia arquitectónica del país. Así, muchas fortalezas originales que protegían la costa de las invasiones bizantinas se convirtieron en ciudades, como Monastir , Sousse o Lamta .
La medina de Túnez , es Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, y es un ejemplo típico de arquitectura islámica. Sin embargo, en las zonas comprendidas entre los puertos de Bizerta y Ghar El Melh , los asentamientos fundados por los moriscos que huían de Andalucía fueron reconquistados por soberanos católicos y tienen una influencia más cristiana.
Dada la naturaleza cosmopolita de las ciudades de Túnez, han conservado una diversidad y yuxtaposición de estilos. Muchos edificios fueron diseñados por diferentes arquitectos, artesanos y empresarios durante el protectorado francés. Entre los arquitectos más famosos de esa época se encontraban Victor Valensi , Guy Raphael , Henri Saladin , Joss Ellenon y Jean-Emile Resplandy . [81] Cinco estilos arquitectónicos y decorativos distintos son particularmente populares: los del estilo ecléctico ( neoclásico , barroco , etc.) Entre 1881 y 1900 y luego nuevamente hasta 1920 el estilo fue neomauresco, entre 1925 y 1940 fue en el estilo Art Deco y luego en el estilo modernista entre 1943 y 1947. [81]
Música
Según Mohammed Abdel Wahab , la música tunecina ha sido influenciada por antiguas canciones andaluzas inyectadas con influencias turcas, persas y griegas. De gran importancia en la música clásica tunecina es el Malouf. Derivado del reinado de los aglabíes en el siglo XV, es un tipo particular de música andaluza. En las zonas urbanas utiliza instrumentos de cuerda ( violín , oud y kanun ) y percusión ( darbuka ) mientras que en las zonas rurales también puede ir acompañado de instrumentos como el mezoued , gasba y zurna . [82]
La aparición de nuevos patrones de música racial e improvisada desde finales de la década de 1990 cambió el panorama musical de Túnez. Al mismo tiempo, la mayoría de la población se siente atraída por la música de origen levantino (egipcia, libanesa o siria). La música occidental popular también ha tenido un gran éxito con la aparición de muchos grupos y festivales, incluida la música rock , hip hop , reggae y jazz .
Entre los principales artistas contemporáneos tunecinos se encuentran Hedi Habbouba , Saber Rebaï , Dhafer Youssef , Belgacem Bouguenna , Sonia M'barek y Latifa . Otros músicos notables incluyen Salah El Mahdi , Anouar Brahem , Zied Gharsa y Lotfi Bouchnak .
Cine
El cine tunecino es hoy reconocido como uno de los cines más liberales, más inventivos (y uno de los más premiados) de África y Oriente Medio. Desde la década de los 90, Túnez se convirtió en un lugar atractivo para el rodaje y surgieron numerosas empresas que sirvieron a la industria cinematográfica extranjera y tuvieron éxito. [83] Túnez también alberga el Festival de Cine de Cartago, que se celebra desde 1966. El festival da prioridad a las películas de países africanos y del Medio Oriente. Es el festival de cine más antiguo del continente africano. [84]
Teatro
En más de un siglo de existencia, el teatro tunecino acogió o dio a luz a grandes nombres, como Sarah Bernhardt , Pauline Carton , Gérard Philipe y Jean Marais, por mencionar algunos. [85] El 7 de noviembre de 1962, Habib Bourguiba , cuyo hermano es dramaturgo, dedicó su discurso a este arte, [86] que considera "un medio poderoso de difusión de la cultura y un medio muy eficaz de educación popular". [87] A partir de esta fecha, el 7 de noviembre se considera el Día Nacional del Teatro de Túnez. [88]
Baile
La variedad de danzas que realizan los tunecinos refleja probablemente los flujos migratorios que han atravesado el país a lo largo de los siglos. Así, los primeros fenicios trajeron consigo sus cantos y danzas, cuyas huellas están arraigadas en la región de Túnez, mientras que los romanos han dejado pocas huellas de arte en relación a su aportación arquitectónica. [89] Las danzas religiosas estaban influenciadas por el sufismo pero, a finales del siglo XV, se habían ido convirtiendo progresivamente en andaluzas con sus danzas y música urbana.
La danza oriental llegaría más tarde con los otomanos, aunque algunos expertos en la historia del arte del noroeste de África han dicho que fue traída a Túnez por los primeros corsarios turcos en el siglo XVI, mientras que otros dicen que el origen de esta danza se remonta a la época. del matriarcado en Mesopotamia y fundado por los primeros fenicios. [90] Esta forma de danza oriental generalmente realizada en Túnez insiste en los movimientos de la pelvis en ritmo, el movimiento resaltado por la elevación de los brazos a la horizontal y los pies moviéndose en ritmo y transfiriendo peso a la pierna derecha o izquierda. [91]
La Nuba, más arraigada en la práctica popular, está ligada a los bailarines y en menor medida a la Kerkennah Djerba. [92] Algunos expertos dicen que su vestimenta es de origen griego. Estructurada en varias escenas, la danza suele ir acompañada de juegos acrobáticos con tinajas llenas de agua. [92]
Literatura
Entre las figuras literarias tunecinas se encuentran Ali Douagi , que ha producido más de 150 relatos radiofónicos, más de 500 poemas y canciones populares y cerca de 15 obras de teatro, [93] Khraief Bashir [93] y otros como Moncef Ghachem , Mohamed Salah Ben Mrad o Mahmoud Messadi . En cuanto a la poesía, la poesía tunecina suele optar por el inconformismo y la innovación con poetas como Aboul-Qacem Echebbi . En cuanto a la literatura, se caracteriza por su enfoque crítico. Contrariamente al pesimismo de Albert Memmi , que predijo que la literatura tunecina fue condenada a morir joven, [94] un gran número de escritores tunecinos están en el extranjero, incluidos Abdelwahab Meddeb , Bakri Tahar , Mustapha Tlili , Hélé Béji o Mellah Fawzi . Los temas de la deambulación, el exilio y la angustia son el foco de su escritura creativa.
La bibliografía nacional enumera 1249 libros no escolares publicados en 2002 en Túnez. [95] En 2006 esta cifra había aumentado a 1.500 y 1.700 en 2007. [96] Casi un tercio de los libros se publican para niños.
Diáspora tunecina
Las estadísticas de la Oficina de Tunecinos en el Extranjero muestran más de 128.000 familias tunecinas en Europa con una concentración en Francia y Alemania. Los jóvenes tunecinos (menores de 16 años) representan el 25% de la comunidad tunecina en el extranjero. [97] Por lo tanto, actualmente hay un rejuvenecimiento de la diáspora tunecina que se encuentra ahora en su tercera generación. Las mujeres representan casi el 26% del total de la comunidad. [97] En Francia, su porcentaje se estima en un 38,2%. La proporción de la diáspora que tiene más de 60 años ronda el 7%.
Originalmente, la mayor parte de los tunecinos en Europa trabajaba en sectores que requerían calificaciones mínimas. En efecto, los migrantes de las décadas de 1960 y 1970 tenían menos educación (en su mayoría agricultores o trabajadores manuales). [98]
Posteriormente, la mayoría de los tunecinos radicados en Francia han trabajado en el sector de servicios (hoteles, restaurantes o comercio minorista) o han dirigido pequeñas empresas. En 2008, Túnez se convirtió en el primero de los países del Magreb en firmar un acuerdo de gestión sobre el flujo de migrantes, impulsado por el presidente Nicolas Sarkozy : proporciona un fácil acceso a casi 9.000 estudiantes tunecinos matriculados en instituciones francesas [98], pero también casi 500 titres de séjour (permisos de residencia) para personas altamente cualificadas para que puedan adquirir experiencia en Francia, válida por un máximo de seis años. [98]
Personas notables de herencia tunecina
Personajes históricos destacados
Aboul-Qacem Echebbi , Abu Zakariya Yahya , Ahmad I ibn Mustafa , Aisha Al-Manoubya , Ali Douagi , Ali ibn Ziyad , Asad ibn al-Furat , Agustín de Hipona , Aziza Othmana , Azzedine Alaïa , Bchira Ben Mrad , Beji Caid Essebsi , Carlos Marcello , Catón el Joven , Charles Nicolle , Chokri Belaid , Cipriano , Dido de Cartago , Farhat Hached , Gaiseric , Habib Bourguiba , Hannibal , Hanno el Navegante , Hasdrubal Barca , Hassan ibn al-Nu'man , Hayreddin Pasha , Ibn Abi Zayd , Ibn al-Jazzar , Ibn Khaldun , Ibn Rachik , Ibrahim II de Ifriqiya , Lamine Bey , Mago (escritor agrícola) , Mago Barca , Max Azria , Mohamed Bouazizi , Mohamed Brahmi , Moncef Bey , Moufida Bourguiba , Muhammad al-Tahir ibn Ashur , Olivia de Palermo , Paul Sebag , Papa Víctor I , Radhia Haddad , Rodolphe d'Erlanger , Roger II de Sicilia , Sahnun , Santa Perpetua , Sophonisba , Terence , Tertuliano , Cuarteto de Diálogo Nacional de Túnez (Entidad ganadora del premio Nobel de la Paz 2015) y Victor Perez
Figuras internacionales modernas
Salah Mejri (Estados Unidos), Bertrand Delanoë (Francia), Claude Bartolone (Francia), Dove Attia (Francia), M. Salah Baouendi (Estados Unidos), Poorna Jagannathan (Estados Unidos), Mustapha Tlili (Estados Unidos), Ferrid Kheder (Estados Unidos), Oussama Mellouli (Estados Unidos), Leila Ben Youssef (Estados Unidos), Bushido (rapera) (Alemania), Loco Dice (Alemania), Sami Allagui (Alemania), Claudia Cardinale (Italia), Änis Ben-Hatira (Alemania), Mounir Chaftar (Alemania), Sofian Chahed (Alemania), Nejmeddin Daghfous (Alemania), Marwan Kenzari (Países Bajos), Rani Khedira (Alemania), Sami Khedira (Alemania), Ayman (Alemania), Elyas M'Barek ( Alemania), Adel Tawil (Alemania), Amel Karboul (Alemania), Michel Boujenah (Francia), Tarak Ben Ammar (Francia), Lââm (Francia), Nolwenn Leroy (Francia), Yoann Touzghar (Francia), Isleym (Francia), Hatem Ben Arfa (Francia), Sadek (Francia), Tunisiano (Francia), Afef Jnifen (Italia), Sana Hassainia (Canadá), Hinda Hicks (Inglaterra), Mohamed Hechmi Hamdi (Inglaterra), Hend Sabry (Egipto), Ghas san bin Jiddo (Líbano), Cyril Hanouna (Francia), Kev Adams (Francia) y Sabrine Bentunsi (Francia).
Vínculos con Túnez
En Túnez, se organizan cursos gratuitos de instrucción en árabe tunecino durante las vacaciones de verano para los hijos de los tunecinos residentes en el extranjero, que están muy influenciados por la cultura de los países en los que viven. También se organizan viajes para que experimenten la cultura, la historia y la civilización de Túnez.
Ver también
- Marroquíes
Referencias
- ^ "Instituto Nacional de Estadística-Túnez" . Instituto Nacional de Estadística-Túnez. 12 de septiembre de 2016. Archivado desde el original el 10 de junio de 2016 . Consultado el 1 de febrero de 2018 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p "Communauté tunisienne à l'étranger" (PDF) . www.ote.nat.tn (en francés).
- ^ Répartition de la Communauté tunisienne à l'étranger en 2012 OTE (PDF) . Túnez: OTE. 2012 . Consultado el 7 de agosto de 2014 .
- ^ http://www.insee.fr/fr/themes/tableau.asp?reg_id=0&ref_id=etrangersnat
- ^ "Communauté tunisienne à l'étranger" (PDF) . www.ote.nat.tn (en francés).
- ^ "Resumen estadístico de Israel 2009 - No. 60 Sujeto 2 - Cuadro No. 24" . Gobierno israelí . Consultado el 18 de febrero de 2018 .
- ^ Población résidante permanente étrangère selon la nationalité (Office fédéral de la statistique)
- ^ Árabe, tunecino hablado . Ethnologue (19 de febrero de 1999). Consultado el 5 de septiembre de 2015.
- ^ "Lengua tamazight" . Encyclopædia Britannica .
- ^ "Nawaat - Entrevista avec l 'Association Tunisienne de Culture Amazighe" . Nawaat .
- ^ "Un esquema de la lengua vernácula Shilha (bereber) de Douiret (sur de Túnez)" . 2003. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "Amazigh tunecino y la lucha por el reconocimiento - Tunisialive" . Tunisialive . Archivado desde el original el 18 de octubre de 2011.
- ^ https://www.britannica.com/place/Tunisia
- ^ La conquista musulmana y el asentamiento del norte de África y España , Abdulwahid Thanun Taha, Edición de la biblioteca de Routledge: la España musulmana p21
- ^ (en francés) Artículo «Ifriqiya» (Larousse.fr) .
- ^ Moscati, Sabatino (2001). Los fenicios . IBTauris. ISBN 978-1-85043-533-4.
- ^ Aubet, YO (2001). Los fenicios y Occidente: política, colonias y comercio. Prensa de la Universidad de Cambridge.
- ↑ a b Jongeling, K. y Kerr, RM (2005). Epigrafía púnica tardía: una introducción al estudio de las inscripciones neopúnicas y latinopúnicas. Tubinga: Mohr Siebeck, págs. 114, ISBN 3-16-148728-1 .
- ^ Apiano de Alejandría (162). Las Guerras Púnicas . Historia romana
- ^ Apiano de Alejandría (162). " La Tercera Guerra Púnica . Historia Romana"
- ^ Holt, PM, Lambton, AK y Lewis, B. (1977). La Historia del Islam de Cambridge (Vol. 2). Prensa de la Universidad de Cambridge.
- ^ Chejne, AG (1969). La lengua árabe: su papel en la historia. Prensa de la U de Minnesota.
- ↑ Todas las fuentes árabes se pueden encontrar en Michele Amari, Biblioteca arabo-sicula (Roma y Turín: 1880).
- ^ Abulafia, "El reino normando de África", 26.
- ^ Lynn White, Jr .: "La bizantinización de Sicilia", The American Historical Review , vol. 42, núm. 1 (1936), págs. 1–21
- ^ Carr, Matthew (2009). Sangre y fe: la purga de la España musulmana . La nueva prensa. pag. 290. ISBN 978-1-59558-361-1.
- ^ (en francés) Quitout, M. (2002). Parlons l'arabe tunisien: lengua y cultura. Ediciones L'Harmattan.
- ^ Sayahi, L (2011). "Introducción. Perspectivas actuales de la sociolingüística tunecina". Revista Internacional de Sociología del Lenguaje . 2011 (211): 1–8. doi : 10.1515 / ijsl.2011.035 . S2CID 147401179 .
- ^ John P. Entelis, "Tunisia" págs. 532–533 en The Americana Annual 1988 (Nueva York: Grolier). Se decía que los antecedentes de Ben Ali eran pro occidentales, entrenados en asuntos militares por Francia y Estados Unidos; Previamente había reprimido a los oponentes de izquierda y derecha, especialmente a los fundamentalistas islámicos. Entelis (1987) págs. 532–533.
- ^ "Una instantánea de la corrupción en Túnez" . Portal empresarial anticorrupción. Archivado desde el original el 7 de agosto de 2016 . Consultado el 7 de febrero de 2014 .
- ^ Spencer, Richard (13 de enero de 2011). "Disturbios en Túnez: reformar o ser derrocado, dice Estados Unidos a los estados árabes en medio de nuevos disturbios" . The Daily Telegraph . Londres . Consultado el 14 de enero de 2011 .
- ^ Ryan, Yasmine. "La amarga guerra cibernética de Túnez" . Al Jazeera . Consultado el 14 de enero de 2011 .
- ^ La oposición de Túnez teme la toma de poder de Ennahda , Ahram Online, 17 de enero de 2012 , consultado el 10 de enero de 2014
- ^ Los políticos tunecinos luchan por cumplir , Al Jazeera English, 23 de octubre de 2012 , consultado el 10 de enero de 2014
- ^ "Miles protestan antes de las conversaciones sobre la crisis de Túnez" . Reuters . 23 de octubre de 2013.
- ^ "La asamblea de Túnez aprueba una nueva constitución" . BBC. 27 de enero de 2014.
- ^ "Tunisie: les législatives fixées au 26 octobre et la présidentielle au 23 novembre" . Jeune Afrique . 25 de junio de 2014.
- ^ "El Premio Nobel de la Paz 2015 - Comunicado de prensa" . Nobelprize.org . Nobel Media AB 2014 . Consultado el 9 de octubre de 2015 .
- ^ "Índice de democracia EIU 2016" .
- ^ Tej K. Bhatia; William C. Ritchie (2006). El manual de bilingüismo . John Wiley e hijos. pag. 860. ISBN 978-0631227359. Consultado el 15 de agosto de 2017 .
- ^ "Túnez - Tierra | historia - geografía" . Enciclopedia Británica . Consultado el 7 de julio de 2017 .
- ^ Green, Arnold H. (1978), The Tunisian Ulama 1873-1915: Estructura social y respuesta a las corrientes ideológicas , BRILL, p. 69, ISBN 978-90-04-05687-9
- ^ "Preguntas y respuestas: los bereberes" . BBC News . 12 de marzo de 2004 . Consultado el 19 de enero de 2013 .
- ^ Angus Maddison (20 de septiembre de 2007). Contornos de la economía mundial 1–2030 d. C.: Ensayos de historia macroeconómica: Ensayos de historia macroeconómica . OUP Oxford. pag. 214. ISBN 978-0-19-922721-1. Consultado el 26 de enero de 2013 .
- ^ "Los judíos de Túnez" . Biblioteca virtual judía . Consultado el 11 de julio de 2014 .
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 14 de abril de 2012 . Consultado el 24 de mayo de 2016 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Cruciani, Fulvio; et al. (Mayo de 2004). "El análisis filogeográfico de los cromosomas Y del haplogrupo E3b (E-M215) revela múltiples eventos migratorios dentro y fuera de África" . La Revista Estadounidense de Genética Humana . 74 (5): 1014–1022. doi : 10.1086 / 386294 . PMC 1181964 . PMID 15042509 .
|access-date=
requiere|url=
( ayuda ) - ^ Las inserciones del cromosoma X Alu como herramienta para la genética de poblaciones humanas: datos de grupos humanos europeos y africanos , Athanasiadis et al. 2007
- ^ Tomas C, Sanchez JJ, Barbaro A, et al. (2008). "Los análisis de SNP del cromosoma X en 11 poblaciones mediterráneas humanas muestran una alta homogeneidad genética general, excepto en los africanos del noroeste (marroquíes)" . BMC Evol. Biol . 8 : 75. doi : 10.1186 / 1471-2148-8-75 . PMC 2315647 . PMID 18312628 .
Los tunecinos no mostraron un nivel significativo de diferenciación con las poblaciones del norte como lo mencionaron otros
- ^ Benammar-Elgaaïed, Amel; Larruga, José M .; Cabrera, Vicente M .; Mahmoudi, Hejer Abdallah El; González, Ana M .; Khodjet-El-Khil, Houssein; Fregel, Rosa; Ennafaa, Hajer (2011). "ADN mitocondrial y microestructura del cromosoma Y en Túnez" . Revista de Genética Humana . 56 (10): 734–741. doi : 10.1038 / jhg.2011.92 . PMID 21833004 .
- ^ Bekada, A; Fregel, R; Cabrera, VM; Larruga, JM; Pestano, J; et al. (2013). "Introducción del ADN mitocondrial argelino y perfiles del cromosoma Y en el paisaje del norte de África" . PLOS ONE . 8 (2): e56775. Código bibliográfico : 2013PLoSO ... 856775B . doi : 10.1371 / journal.pone.0056775 . PMC 3576335 . PMID 23431392 .
- ↑ Saïd (1970), p. 11
- ^ Deledalle-Rhodes, Janice (otoño de 2002). "L'iconographie du timbre-poste tunisien pendant et après la période coloniale" . Protée (en francés). 30, n ° 2 (2): 61–72. doi : 10.7202 / 006732ar . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ http://www.hukam.net/family.php?fam=44
- ^ Smith, Whitney (2001). Marcar el saber de todas las naciones . Brookfield , Connecticut : Millbrook Press. pag. 94 . ISBN 978-0-7613-1753-1. OCLC 45330090 .
- ^ "Les Drapeaux d'Ottoman" (en francés). Ministerio de Cultura y Turismo de la República de Turquía. Archivado desde el original el 12 de julio de 2014 . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ Smith, Whitney . "Bandera de Túnez" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 26 de julio de 2008 .
- ^ La teología solar fenicia de Joseph Azize, página 177.
- ^ Auzias, Dominique; Boschero, Laurent; Richemont, Blanche de et Calonne, Christiane (2008).Le Petit Futé Tunisie. 2007-2008(en francés). éd. Le Petit Futé, París. pag. 13.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ "La Tunisie de A à Z, Jasmin" (en francés). Saisons tunisiennes. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2009 . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ "Jasmin d'hiver" (en francés). Au jardin . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ Bernasek y col., 2008, p. 12 .
- ^ Sonbol, 2005, págs. 355–359 .
- ^ Cuthbert, Roland (2015). El códice esotérico: amuletos y talismanes . Raleigh, Carolina del Norte: Lulu.com. pag. 49. ISBN 978-1-329-50204-8.
- ^ Edward Lipinski [sous la dir. de], Dictionnaire de la civilization phénicienne et punique , éd. Brepols, Turnhout, 1992
- ^ Rezgui, Sadok (1989). Les chants tunisiens . Maison tunisienne de l'édition, Túnez.
- ^ IMDb, premios
- ^ Habitación, Adrian (2006). Lugares del mundo: orígenes y significados de los nombres de 6.600 países, ciudades, territorios, características naturales y sitios históricos . McFarland. pag. 385. ISBN 978-0-7864-2248-7.
- ^ Taylor, Isaac (2008). Nombres y sus historias: un manual de geografía histórica y nomenclatura topográfica . BiblioBazaar, LLC. pag. 281. ISBN 978-0-559-29668-0.
- ^ "Aménagement linguistique en Tunisie" (en francés). Universidad de Laval. Archivado desde el original el 2 de junio de 2009 . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ "La langue française dans le monde, Édition 2014" (PDF) . págs. 16-19. Archivado desde el original (PDF) el 24 de septiembre de 2015 . Consultado el 24 de julio de 2019 ..
- ↑ (en francés) Tilmatine Mohand, Substrat et convergences: Le berbére et l'arabe nord-africain (1999), en Estudios de dialectologia norteafricana y andalusi 4 , pp 99-119
- ^ (en español) Corriente, F. (1992). Árabe andalusí y lenguas romances. Fundación MAPFRE.
- ^ Elimam, Abdou (1998). " ' ' Le maghribi, langue trois fois millénaire " . Insaniyat / إنسانيات. Revue Algérienne d'Anthropologie et de Sciences Sociales . ELIMAM, Abdou (Éd. ANEP, Argel 1997), Insaniyat (6): 129-130.
- ^ A. Leddy-Cecere, Thomas (2010). Contacto, reestructuración y decreolización: el caso del árabe tunecino (PDF) . Consorcio de Datos Lingüísticos, Departamento de Lenguas y Literaturas de Asia y Medio Oriente. págs. 10–12–50–77.
- ^ Zribi, I., Boujelbane, R., Masmoudi, A., Ellouze, M., Belguith, L. y Habash, N. (2014). Una ortografía convencional para el árabe tunecino. En Actas de la Conferencia de Evaluación y Recursos Lingüísticos (LREC), Reykjavik, Islandia.
- ^ Daoud, Mohamed (2001). "La situación de la lengua en Túnez". Problemas actuales en la planificación lingüística . 2 : 1–52. doi : 10.1080 / 14664200108668018 . S2CID 144429547 .
- ↑ Borg y Azzopardi-Alexander Maltese (1997: xiii) "La fuente inmediata del árabe vernáculo hablado en Malta fue la Sicilia musulmana, pero su origen último parece haber sido Túnez. De hecho, el maltés muestra algunos rasgos típicos del árabe magrebí, aunque durante los últimos 800 años de evolución independiente se ha alejado del árabe tunecino ".
- ^ Borg, Albert J .; Azzopardi-Alexander, Marie (1997). Maltés. Routledge. ISBN 0-415-02243-6 .
- ^ "El idioma en Túnez, Túnez | TourismTunisia.com" . www.tourismtunisia.com . Consultado el 31 de julio de 2017 .
- ^ a b Noura Borsali, «Le mois du patrimoine. Que soit sauvegardée la richesse architecturale de nos villes », Réalités , n ° 1062, 4 de mayo de 2006
- ^ "La Tunisie de A à Z, Instruments de musique" (en francés). Saisons tunisiennes. Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2008 . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
- ^ Historia del cine tunecino Archivado el 28 de octubre de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ Página del Festival de Cine de Cartago en IMDB
- ↑ (en francés) Culture tunisienne, «Théâtre municipal de Tunis», Saisons tunisiennes Archivado el 28 de mayo de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ Yves Lacoste y Camille Lacoste-Dujardin [sous la dir. de], L'état du Maghreb , éd. La Découverte, París, 1991, p. 321
- ↑ Saïd (1970), p. 53
- ↑ Saïd (1970), p. 54
- ^ Hosni (1996), p. 143
- ↑ Hosni (1996), p. 144
- ^ Bedhioufi Hafsi, «Enjeux privés et sociaux du corps», Unité et diversité. Les identités culturelles dans le jeu de la mondialisation , éd. L'Harmattan, París, 2002, pág. 321
- ↑ a b Hosni (1996), p. 150
- ^ a b (en francés) Fantaisie arabe et poésie (Guide Tangka) Archivado el 7 de octubre de 2011 en Wayback Machine
- ↑ (en francés) Littérature francophone (Guide Tangka) Archivado el 7 de octubre de 2011 en Wayback Machine.
- ↑ (en francés) Littérature tunisienne (Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine) Archivado el 29 de diciembre de 2005 en la Wayback Machine.
- ^ (en francés) «2009, l'année des rendez-vous culturels importants», Réalités , 18 de noviembre de 2008 [ enlace muerto ]
- ↑ a b (en francés) Sonia Mabrouk, «Les Tunisiens dans le monde», Jeune Afrique , 27 de abril de 2008, p. 71
- ↑ a b c Sonia Mabrouk, «Un diplôme pour visa», Jeune Afrique , 27 de abril de 2008, págs. 71–72