El Ur-Hamlet (el prefijo alemán Ur- significa "original") es una obra de un autor desconocido, que se cree que es Thomas Kyd o William Shakespeare . En la actualidad no se conserva ninguna copia de la obra, fechada por los estudiosos en la segunda mitad de 1587. La obra se ha representado en Londres, más concretamente en el Shoreditch Playhouse de The Burbages, como recuerda el autor isabelino Thomas Lodge . Incluye un personaje llamado Hamlet; el único otro personaje conocido de la obra es un fantasma que, según Thomas Lodge en su publicación de 1596 Wits Misery and the Worlds Madnesse , grita: "¡Hamlet, venganza!" [1]
Escritos relacionados
No está claro qué relación tiene el Ur-Hamlet con la obra más conocida de Shakespeare, Hamlet : puede contener eventos que se supone que ocurrieron antes de la tragedia de Shakespeare o puede ser una versión temprana de esa obra; se cree que el primer cuarto en particular tal vez haya sido influenciado por el Ur-Hamlet .
Teorías de autoría
Thomas Nashe , en su introducción al Menaphon de Greene (1589), escribe de una manera enigmática que parece dejar pistas sobre la identidad de los dramaturgos que han dejado el oficio de noverint (secretario de abogado) para dedicarse a la escritura, y que están siendo influenciados por el dramaturgo romano Séneca , quien "si le suplicas que sea justo en una mañana helada, te dará Aldeas enteras ..." Nashe luego escribe que sus seguidores son como el "niño" de Esopo. La referencia a "Hamlets" avala la idea de que existía una obra de Hamlet ya en 1589. Hay quienes interpretan otras referencias para contribuir a la idea de que Thomas Kyd , que era un noverint y un dramaturgo influido por Séneca, y cuyo nombre es un homófono del "niño" de Esopo, podría ser el autor del Hamlet que menciona Nashe. [2]
Algunos sugieren que Ur-Hamlet es una versión temprana de la propia obra de Shakespeare, apuntando a la supervivencia de la versión de Shakespeare en tres textos tempranos bastante diferentes, Q1 (1603), Q2 (1604) y F (1623), y ofrecen la posibilidad de que la obra fue revisada por el autor durante un período de muchos años. Si bien la relación exacta del texto breve y aparentemente primitivo de Q1 con los textos publicados más tarde no está resuelta, Hardin Craig ha sugerido que puede representar un borrador anterior de la obra y, por lo tanto, confirmaría que Ur-Hamlet es, de hecho, simplemente un borrador anterior de la obra de Shakespeare. Este punto de vista es sostenido de una forma u otra por Harold Bloom , [3] Peter Alexander , [4] y Andrew Cairncross , quienes afirmaron: "Se puede suponer, hasta que se pueda mostrar un nuevo caso en contrario, que Hamlet y ninguna otra es la obra mencionada por Nashe en 1589 y Henslowe en 1594 ". [5] Harold Jenkins , en su edición de Arden de 1982, no está de acuerdo con esta posición. [6]
Eric Sams en su 1995 The Real Shakespeare [7] sostiene que Shakespeare podría robar frases y raras líneas completas de otros dramaturgos, pero no tratamientos teatrales completos; y no habría "plagiado a un colega conocido y nombrado [es decir, Kyd], y mucho menos sin una palabra de comentario, y mucho menos censura, de cualquiera de sus críticos". [8] Sams analiza el relato más detallado de UR-Hamlet, por Nashe en Menaphon en 1589, y ve los comentarios de Nashe como parte de un patrón de ataques celosos contra Shakespeare (y Kyd) por parte de sus rivales con educación universitaria. Citando la referencia de Nashe a "si le suplicas que sea justo en una mañana helada, te dará Hamlets enteros, debería decir puñados, de discursos trágicos", Sams argumenta que esto "define manifiestamente la primera escena de Hamlet (hace un frío glacial II8 ), ” [9] y evoca al delicado pero voluble Fantasma de Hamlet Senior (un papel que se dice que jugó el propio Shakespeare). De manera similar, la referencia de Lodge de 1596 al fantasma de Ur-Hamlet "que lloró tan miserablemente en el Teatro, como una esposa de ostra, Hamlet, ¡venganza!" fue “seguramente pensado como una afrenta al autor y actor de ese papel”. [10] Resumiendo, Sams ofrece una lista de 18 razones por las que cree que Ur-Hamlet fue la primera versión de Hamlet de Shakespeare . [11]
Traductores con experiencia en francés del siglo XVI han argumentado que la experiencia y la sofisticación de Shakespeare como traductor de la versión francesa de 1570 de Belleforest de la historia de "Amleth" [12] se han subestimado en gran medida. [13] En 2014 en su libro Los primeros dos cuartos de Hamlet , Margrethe Jolly, hablando de los primeros tres textos impresos de Hamlet, argumentó que "la secuencia y la evidencia que proporcionan los tres textos sugiere que Shakespeare tuvo acceso a la fuente francesa y Q1 cuando volvió a redactar ". [14]
En 2016, la profesora Terri Bourus, una de los tres editores generales del New Oxford Shakespeare, [15] en su artículo "Enter Shakespeare's Young Hamlet, 1589" sugiere que Shakespeare estaba "interesado en la literatura francesa del siglo XVI, desde el comienzo de su carrera "y por lo tanto" no necesitaba a Thomas Kyd para pre-digerir la historia de Amleth de Belleforest y dársela con cuchara ". Considera que el Ur-Hamlet hipotético es el texto Q1 de Shakespeare, y que esto se deriva directamente de la versión francesa de Belleforest. [16] En otra parte Bourus, después de referirse al UrFaust de Goethe o la versión original de Faust , argumenta que, "Como Fausto ... Hamlet fue revisado repetidamente por su autor. Mientras Fausto maduraba con Goethe, Hamlet maduraba con Shakespeare. Nos importa tanto, en parte, porque le importaba mucho ". [17]
En 2019, Jennifer E. Nicholson, en su tesis doctoral de la Universidad de Sydney, reforzó este punto de vista, ofreciendo evidencia independiente de cada uno de los tres Hamlets impresos, de que Shakespeare estaba respondiendo creativamente a sutiles sugerencias en el texto francés de Belleforest y derivando algunas de sus líneas más famosas , incluyendo quizás las famosas "arras" en las direcciones escénicas del Acto 3 Escena 4, [18] a partir de ellas. Ella también sostiene que, "No hay necesidad de un autor 'intermediario' para Ur-Hamlet, y no es necesario un Ur-Hamlet separado del propio texto teatral de Shakespeare". [19]
Notas
- ^ [1] Logia, Thomas. Wits Miserie and the Worlds Madnesse: Descubriendo a los demonios encarnados de esta era . Impreso por Adam Islip en Londres (1596)
- ↑ Jenkins, p. 83–4.
- ^ Bloom, págs. Xiii, 383
- ↑ Alexander, Peter vol.4 de The Heritage of Shakespeare: Tragedies , p. 638
- ^ Cairncross, Andrew Scott (1936). El problema de Hamlet: una solución . Londres: Macmillan. OCLC 301819 .
- ^ Jenkins, pág. 84, nota 4
- ^ Prensa de la Universidad de Yale, New Haven y Londres, 1995 y 1997.
- ^ Sams (1997) p.123, cf. págs. 182-184.
- ^ Sams (1997) p. 70. Ver también Sams "Taboo or not Taboo: The Text, Dating and Authorship of Hamlet, 1589-1623" en Hamlet Studies , 1988 (Vol. X, págs. 12-46).
- ^ Sams (1997) p. 79.
- ^ Sams (1997) págs. 121-3.
- ^ Para una discusión más completa de Belleforest como fuente de Hamlet de Shakespeare,consulte https://en.wikipedia.org/wiki/Sources_of_Hamlet
- ^ [2] Nicholson, Jennifer E. Nicholson. El francés de Shakespeare: leer Hamlet al borde del inglés . Tesis doctoral de la Universidad de Sydney (2019). págs. 27-31 y pág. 80.
- ^ Jolly, Margrethe, Los dos primeros cuartos de Hamlet: una nueva visión de los orígenes y la relación de los textos . Jefferson: McFarland, 2014, p. 190.
- ^ https://english.fsu.edu/faculty/terri-bourus
- ^ Terri Bourus en Actes des Congrès de la Société française Shakespeare 34 (2016): págs. 2-5.
- ^ Terri Bourus, Young Hamlet de Young Shakespeare: impresión, piratería y actuación (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014), p. 210.
- ^ Nicholson, pág. 38.
- ^ Nicholson, pág. 32.
Referencias
- Bloom, Harold (1998). Shakespeare: la invención del ser humano . Nueva York: Riverhead. ISBN 1-57322-120-1.
- Edwards, Philip, ed. (1985). Hamlet, príncipe de Dinamarca . El nuevo Cambridge Shakespeare. Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press. ISBN 0-521-22151-X.
- Jenkins, Harold, ed. (mil novecientos ochenta y dos). Hamlet, príncipe de Dinamarca . El Arden Shakespeare. Londres, Inglaterra: Methuen. ISBN 0-416-17910-X.
- Knutson, Rosyln L. (21 de abril de 2016). "Hamlet" . Base de datos de reproducciones perdidas . Consultado el 22 de agosto de 2018 .