El español uruguayo ( español : español uruguayo o castellano uruguayo ) es la variedad de español que se habla en Uruguay y por la diáspora uruguaya . El español uruguayo es reconocido como una variedad de español rioplatense .
Español uruguayo | |
---|---|
Español uruguayo | |
Nativo de | Uruguay |
Región | Español rioplatense |
Hablantes nativos | 3,347,800, todos los usuarios en Uruguay (2014) [1] Usuarios L1: 3,270,000 Usuarios L2: 77,800 |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | Latín ( alfabeto español ) |
Estado oficial | |
Idioma oficial en | Uruguay (de facto) |
Reguladas por | Academia Nacional de Letras |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | es |
ISO 639-2 | spa[2] |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Ninguno |
IETF | es-UY |
Influencias
- Hay una fuerte influencia del italiano y sus dialectos, particularmente el genovés, [3] debido a la presencia de grandes comunidades italianas en el país (por ejemplo en Montevideo y Paysandú ). El acento uruguayo se diferencia de los acentos de España y otros países hispanoamericanos, a excepción de Argentina, debido a la influencia italiana. Hay muchas palabras italianas incorporadas en el idioma ( nona , cucha , fainá (" farinata , crêpe de harina de garbanzo"), chapar , parlar , festichola ( "fiesta en casa" ), etc.), así como palabras de derivación italiana (para ejemplo: mina derivado de femmina , o pibe ("niño") de pivello ).
- En el departamento sureste de Rocha , así como a lo largo de la frontera norte con Brasil [4] hay cierta influencia del portugués , con el cambio de código portugués / español conocido como Portuñol .
Tuteo y voseo
La variedad de español que se usa en Montevideo y en toda la región sur del país exhibe el uso de la forma de dirección voseo , con el pronombre vos en lugar de la forma tú . En otras áreas del país, tú se usa más comúnmente que vos. En algunos lugares, se usa tú , pero con la conjugación correspondiente a vos , como en: tú tenés , en lugar de tú tienes ( tuteo ) o vos tenés (voseo). El tuteo se usa mucho más en Rocha y en algunas partes de Maldonado . [5]
El pronombre formal usted se usa en contextos muy formales, como cuando se habla con las autoridades gubernamentales.
Vocabulario
A continuación se muestran las diferencias de vocabulario entre Uruguay y otros países de habla hispana: Argentina , Chile , Paraguay , España , México , Costa Rica , Colombia y Puerto Rico . Muestra cómo el español es diferente en tres continentes donde hay países de habla hispana ( Europa , América del Norte y América del Sur ) y en diferentes regiones de esos continentes ( América Central , Caribe y Cono Sur ). El italiano y el portugués brasileño también han influido en el español uruguayo y también están incluidos. Si bien la gente en Uruguay y la mayor parte de Argentina habla el dialecto Rioplatense, hay algunas diferencias notables en el vocabulario entre los dos países, que están en negrita.
Uruguay | Argentina | Chile | Paraguay | Colombia | México | Costa Rica | Puerto Rico | España | Brasil | Italia | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Departamento | apartamento | departamento | departamento | departamento | apartamento | departamento | apartamento | apartamento | piso | apartamento | apartamento |
albaricoque | damasco | damasco | damasco | damasco | albaricoque | chabacano | albaricoque | albaricoque | albaricoque | damasco | Albicocca |
alcachofa | alcaucil | alcaucil | alcachofa | alcachofa | alcachofa | alcachofa | alcachofa | alcachofa | alcachofa | alcachofra | carciofo |
palta | palta | palta | palta | aguacate | aguacate | aguacate | aguacate | aguacate | aguacate | abatir | palta |
plátano | plátano | plátano | plátano | plátano | banano | plátano | banano | guineo | plátano | plátano | plátano |
frijol | poroto | poroto | poroto | poroto | frijol | frijol | frijol | habichuela | judía / alubia | feijão | fagiolo |
sostén | soutien | corpiño | sostén | corpiño | brasier | brasier | brasier | brasier | sujetador | sutiã | reggiseno |
manteca | manteca | manteca | mantequilla | manteca | mantequilla | mantequilla | mantequilla | mantequilla | mantequilla | manteiga | burro |
carro | auto | auto | auto | auto | carro | carro | carro | carro | coche | carro | macchina |
pinza de ropa | palillo | broche | pinza | pinza | gancho | pinza | prensa | pellizcar | pinza | prendedor | molletta |
ordenador | computadora | computadora | computador | computadora | computador | computadora | computadora | computadora | ordenador | computador | ordenador |
mazorca de maíz | choclo | choclo | choclo | choclo | mazorca | elote | elote | mazorca | mazorca | espiga de milho | pannocchia |
dulce de leche [I] | dulce de leche | dulce de leche | manjar | dulce de leche | arequipe | dulce de leche | dulce de leche | dulce de leche | dulce de leche | doce de leite | dulce de leche |
arete | caravana | aro | aro | aro | arete | arete | arete | pantalla | pendiente | brinco | orecchino |
toronja | pomelo | pomelo | pomelo | pomelo | toronja | toronja | toronja | toronja | pomelo | toranja | Pompelmo |
judías verdes | chaucha | chaucha | poroto verde | chaucha | habichuela | ejote | vainica | habichuela tierna | judía verde | vagem | fagiolino |
Hot dog | pancho | pancho | completo | pancho | perro caliente | perrito caliente / jocho | perro caliente | Hot dog | perrito caliente | cachorro- quente | Hot dog |
bragas | bombacha | bombacha | calzón | bombacha | calzón | calzón | calzón | bragas | braga | calcinha | mutande |
guisante | arveja | arveja | arveja | arveja | arveja | chícharo | guisante | guisante | guisante | ervilha | pisello |
Durazno | durazno | durazno | durazno | durazno | durazno | durazno | melocotón | melocotón | melocotón | pêssego | pesca |
maní | maní | maní | maní | maní | maní | cacahuate | maní | maní | cacahuete | amendoim | nocciolina |
piña | ananá | ananá | piña | piña | piña | piña | piña | piña | piña | abacaxi | ananas |
Palomitas | música pop | pochoclo | cabritas | pororó | crispetas / maíz pira | palomitas | palomitas de maíz | Palomitas | palomitas | pipocas | Palomitas |
refresco | refresco | gaseosa | bebida | gaseosa | gaseosa | refresco | gaseosa | refresco | refresco | refrigerante | bibita |
soja | soja | soja | soja | soja | soja | soja | soja | soja | soja | soja | soia |
paja [II] | pajita | pajita | bombilla | pajita | pitillo | popote | pajilla | sorbeto | pajita | canudo | cannuccia |
fresa | frutilla | frutilla | frutilla | frutilla | fresa | fresa | fresa | fresa | fresa | morango | fragola |
dulce de patata | boniato | batata | camote | batata | batata | camote | camote | batata | boniato | batata doce | patata dolce |
natación de la piscina | piscina | pileta | piscina | pileta | piscina | alberca | piscina | piscina | piscina | piscina | piscina |
autobús de tránsito | general | colectivo | micro | colectivo | autobús | camión | autobús | guagua | autobús | ônibus | autobus |
camiseta de manga corta | remera | remera | polera | remera | camiseta | playera | camiseta | camiseta de manga corta | camiseta | camiseta | maglietta |
- ^ Se refiere al postre elaborado con leche de vaca.
- ^ Se refiere al instrumento utilizado para beber.
Ver también
- Idiomas de Uruguay
- Español rioplatense
- Lunfardo
- Diccionario del español del Uruguay
Referencias
- ^ Español → Uruguay en Ethnologue (21a ed., 2018)
- ^ "Búsqueda de código de idioma ISO 639-2" . Biblioteca del Congreso . Consultado el 21 de septiembre de 2017 .
- ^ Meo Zilio, Giovanni (1963-1964). "Genovesismos en el español rioplatense". Nueva Revista de Filología Hispánica . T. 17, núm. 3/4 (1963/1964) (3/4): 245–263. JSTOR 40297676 .
- ^ D. Lincoln Canfield, Pronunciación del español en las Américas (Chicago: University of Chicago Press, 1981), p. 89.
- ^ Weyers, Joseph R. (3 de septiembre de 2014). "El Tuteo de Rocha, Uruguay: Un estudio de orgullo y mantenimiento del lenguaje" . Hispania . 97 (3): 382–395. doi : 10.1353 / hpn.2014.0087 . ISSN 2153-6414 . S2CID 144945948 .