leer wikipedia con nuevo diseño

Números vietnamitas


Históricamente, el vietnamita tiene dos conjuntos de números: uno es etimológicamente nativo vietnamita; el otro usa vocabulario chino-vietnamita . En el idioma moderno, el vocabulario nativo vietnamita se usa tanto para el conteo diario como para propósitos matemáticos. El vocabulario chino-vietnamita se usa solo en expresiones fijas o en palabras chino-vietnamitas. Esto es algo análogo a la forma en que se usan los números latinos y griegos en el inglés moderno (por ejemplo, la bicicleta bi- in ). Las palabras chino-vietnamitas también se utilizan para unidades de diez mil o más, donde faltaba vocabulario nativo.

Concepto

Entre los idiomas de la esfera cultural china , el japonés y el coreano utilizan dos sistemas numéricos, uno nativo y otro chino. El vocabulario basado en chino es el de uso común. En vietnamita, por otro lado, el sistema basado en China no es de uso diario. Los números del 1 al 1000 se expresan utilizando vocabulario nativo vietnamita, y solo unos pocos números (como 1,000,000, triệu ) se basan en vocabulario chino-vietnamita.

En el sistema de escritura vietnamita moderno , los números se escriben en la escritura romanizada Chữ quốc ngữ o números arábigos. Antes del siglo XX, Vietnam usaba oficialmente el chino clásico como idioma escrito, usando caracteres chinos para escribir números chino-vietnamitas. Para fines no oficiales, los vietnamitas también tenían un sistema de escritura conocido como Hán - Nôm . Bajo este sistema, los números chino-vietnamitas se escribieron en Hán tự (caracteres chinos) y el vocabulario nativo se escribió en un sistema de caracteres chinos modificados conocido como Chữ Nôm .

Figuras basicas

Las características básicas del sistema de numeración vietnamita incluyen las siguientes:

  • A diferencia de otros sistemas de numeración sinoxénicos , el vietnamita moderno separa los valores posicionales en miles en lugar de miríadas . Por ejemplo, "123123123" se registra en vietnamita como " một trăm hai mươi ba triệu một trăm hai mươi ba nghìn (ngàn) một trăm hai mươi ba , o '123 millones , 123 mil y 123', [1] mientras que en chino , Japonés y coreano , el mismo número se traduce "1 億 2312 萬 3123" (1 cien millones , 2312 diez mil y 3123).
  • Los números chino-vietnamitas no se utilizan con frecuencia en el vietnamita moderno. Los números chino-vietnamitas como " vạn / 萬" 'diez mil', " ức / 億" 'cien mil' y " triệu / 兆" 'millones' se utilizan para cifras superiores a mil, pero con la excepción de " triệu "se utilizan con menos frecuencia. Los valores numéricos de estas palabras siguen el uso en la antigua China , con cada número aumentando diez veces el valor del dígito, siendo 億 el número de 10 5 , 兆 de 10 6 , etcétera. (Ver números chinos # Números grandes ). Como resultado, el valor de " triệu " difiere del chino moderno 兆.
  • Fuera de las expresiones chino-vietnamitas fijas, las palabras chino-vietnamitas generalmente se usan en combinación con palabras nativas vietnamitas. Por ejemplo, " muoi Trieu " combina nativo " muoi " y "sino-vietnamita Triệu ".

La siguiente tabla es una descripción general de las cifras numéricas vietnamitas básicas, proporcionadas tanto en forma nativa como chino-vietnamita. Para cada número, se resalta el formulario que se usa con más frecuencia. Donde hay diferencias entre los dialectos vietnamitas de Hanoi y Saigón , las lecturas entre cada uno se diferencian a continuación dentro de las notas.

Número Chino-vietnamita Vietnamita nativa Notas
Chữ quốc ngữ Hán tự Chữ quốc ngữ Chữ Nôm
0 không • linh 空 • 〇 (零) (ninguno) (ninguno) La palabra prestada en un idioma extranjero " zêrô (zêro, dê-rô) " se usa a menudo en publicaciones relacionadas con la física, o coloquialmente.
1 nhất 一 (壹) agudeza 𠬠
2 nhị 二 (貳) hai 𠄩
3 tam 三 (叄) licenciado en Letras 𠀧
4 tứ 四 (肆) bốn 𦊚 En el sistema numérico ordinal, el chino-vietnamita " tư / 四" es más sistemático; como el dígito 4 aparece después del número 20 cuando se cuenta hacia arriba, el chino-vietnamita " tư / 四" se usa más comúnmente.
5 ngũ 五 (伍) năm 𠄼 Dentro del dialecto de Hanoi , cinco también se puede pronunciar como " lăm / 𠄻 " mientras que como parte de un número de dos dígitos que termina en 5 (como 15, 25, 35 ...) para evitar posibles confusiones con homónimos de năm, un ejemplo es " năm / 𢆥 ", que significa "año".
6 lục 六 (陸) sáu 𦒹
7 que 七 (柒) Bahía 𦉱 En algunos dialectos vietnamitas, también se lee como " bẩy ".
8 murciélago 八 (捌) tám 𠔭
9 cửu 九 (玖) barbilla 𠃩
10 thập 十(拾) mười • một chục 𨒒 Chục se usa coloquialmente. "Diez huevos" se pueden llamar một chục trứng en lugar de mười trứng . También se utiliza en compuestos como mươi (por ejemplo: hai mươi / chục "veinte").
100 llevar una vida de soltero 百(佰) trăm • một trăm 𤾓 • 𠬠 𤾓 El " bách / 百" chino-vietnamita se usa comúnmente como un morfema (en palabras compuestas), y rara vez se usa en el campo de las matemáticas como un dígito. Ejemplo: " bách phát bách trúng / 百發百中".
1.000 thiên 千(仟) nghìn (ngàn) • một nghìn (ngàn) 𠦳 • 𠬠 𠦳 El chino-vietnamita " thiên / 千" se usa comúnmente como un morfema , pero rara vez se usa en un sentido matemático. Ejemplo: " thiên kim / 千金". " nghìn " es la lectura estándar en el norte de Vietnam, mientras que " ngàn " es la pronunciación en el sur.
10,000 vạn • một vạn 萬• 𠬠 萬 mười nghìn (ngàn) 𨒒 𠦳 El " một / 𠬠 " dentro de " một vạn / 𠬠 萬" es un morfema nativo vietnamita ( término intrínseco ).
100.000 ức • một ức • mười vạn [2]億• 𠬠 億 • 𨒒 萬 trăm nghìn (ngàn) • một trăm nghìn (ngàn) 𤾓 𠦳 • 𠬠 𤾓 𠦳 El " mười / 𨒒 " y " một / 𠬠 " dentro de " mười vạn / 𨒒 萬" y " một ức / 𠬠 億" son morfemas nativos vietnamitas ( término intrínseco ).
1.000.000 triệu • một triệu • một trăm vạn [3]兆• 𠬠 兆 • 𠬠 𤾓 萬 (ninguno) (ninguno) El " một / 𠬠 " y " trăm / 𤾓 " dentro de " một triệu / 𠬠 兆" y " một trăm vạn / 𠬠 𤾓 萬" son morfemas nativos vietnamitas ( término intrínseco ).
10,000,000 mười triệu 𨒒 兆 (uso mixto de los sistemas chino-vietnamita y nativo vietnamita) (uso mixto de los sistemas chino-vietnamita y nativo vietnamita) El " mười / 𨒒 " dentro de " mười triệu / 𨒒 兆" es un morfema nativo vietnamita ( término intrínseco ).
100.000.000 trăm triệu 𤾓 兆 (uso mixto de los sistemas chino-vietnamita y nativo vietnamita) (uso mixto de los sistemas chino-vietnamita y nativo vietnamita) El " trăm / 𤾓 " dentro de " trăm triệu / 𤾓 兆" es un morfema nativo vietnamita ( término intrínseco ).
1.000.000.000 tỷ 秭[4](ninguno) (ninguno)
10 12nghìn (ngàn) tỷ 𠦳 秭 (uso mixto de los sistemas chino-vietnamita y nativo vietnamita) (uso mixto de los sistemas chino-vietnamita y nativo vietnamita)
10 15triệu tỷ 兆 秭 (ninguno) (ninguno)
10 18tỷ tỷ 秭 秭 (ninguno) (ninguno)

Otras figuras

NúmeroChữ quốc ngữHán - NômNotas
11 mười một𨒒 𠬠
12 mười hai • một tá𨒒 𠄩 • 𠬠 打" một tá / 𠬠 打" se usa a menudo en ocasiones relacionadas con las matemáticas, en las que " tá " representa el préstamo extranjero "docena".
14 mười bốn • mười tư𨒒 𦊚 • 𨒒 四" mười tư / 𨒒 四" se usa a menudo en ocasiones relacionadas con la literatura, en las que " tư / 四" forma parte del vocabulario chino-vietnamita.
15 mười lăm𨒒 𠄻Aquí, cinco se pronuncia " lăm / 𠄻 ", o también " nhăm / 𠄶 " por algunos hablantes del norte.
19 mười chín𨒒 𠃩
20 hai mươi • hai chục𠄩 𨒒 • 𠄩 𨔿
21 hai mươi mốt𠄩 𨒒 𠬠Para los números que incluyen el dígito 1 del 21 al 91, el número 1 se pronuncia " mốt ".
24 hai mươi tư𠄩 𨒒 四Cuando el dígito 4 aparece en números después del 20 como último dígito de un grupo de 3 dígitos, es más común usar " tư / 四".
25 hai mươi lăm𠄩 𨒒 𠄻Aquí, cinco se pronuncia " lăm ".
50 năm mươi • năm chục𠄼 𨒒 • 𠄼 𨔿Cuando aparece " 𨒒 " (10) después del número 20, la pronunciación cambia a " mươi ".
101 một trăm linh một • một trăm lẻ một𠬠 𤾓 零 𠬠 • 𠬠 𤾓 𥘶 𠬠Aunque " một trăm linh một / 𠬠 𤾓 零 𠬠 " es la forma estándar, se usa más comúnmente en el norte de Vietnam, donde " linh / 零" forma parte del vocabulario chino-vietnamita; " một trăm lẻ một / 𠬠 𤾓 𥘶 𠬠 " se usa más comúnmente en el sur.
1001 một nghìn (ngàn) không trăm linh một • một nghìn (ngàn) không trăm lẻ một𠬠 𠦳 空 𤾓 零 𠬠 • 𠬠 𠦳 空 𤾓 𥘶 𠬠Cuando el dígito de las centenas está ocupado por un cero, estos se expresan usando " không trăm / 空 𤾓 ".
10055 mười nghìn (ngàn) không trăm năm mươi lăm𨒒 𠦳 空 𤾓 𠄼 𨒒 𠄻
  • Cuando el número 1 aparece después del 20 en el dígito de la unidad, la pronunciación cambia a " mốt ".
  • Cuando el número 4 aparece después del 20 en el dígito de la unidad, es más común usar chino-vietnamita " tư / 四".
  • Cuando el número 5 aparece después del 10 en el dígito de la unidad, la pronunciación cambia a " lăm / 𠄻 ".
  • Cuando aparece " mười " después de 20, la pronunciación cambia a " mươi ".

Números ordinales

Los números ordinales vietnamitas generalmente están precedidos por el prefijo " thứ ", que es una palabra chino-vietnamita que corresponde a "次". Para los números ordinales de uno y cuatro, las lecturas Sino-Viet " nhất / 一" y " tư / 四" se utilizan más comúnmente; two se representa ocasionalmente usando el chino-vietnamita " nhì / 二". En todos los demás casos, se utiliza el número nativo vietnamita.

Número ordinalChữ quốc ngữHán - Nôm
1erthứ nhất次 一
2dothứ hai • thứ nhì次 𠄩 • 次 二
Tercerothứ ba次 𠀧
Cuartothứ tư次 四
Quintothứ năm次 𠄼
n ththứ "n"次 「n」

Notas al pie

  1. ^ Triệu significa un millón en vietnamita, pero el número chino que es la fuente de la palabra vietnamita, "兆" (mandarín zhào ), se traduce oficialmente como 10 12 en Taiwán y comúnmente se designa como 10 6 en la República Popular de China. (Ver varios sistemas de básculas ).
  2. ^ Tu dien Han Viet Thieu Chuu [ enlace muerto permanente ]: 「 (1): ức, mười vạn là một ức. 」
  3. ^ Tu dien Han Viet Thieu Chuu [ enlace muerto permanente ]: 「 (3): triệu, một trăm vạn. 」
  4. ^ Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn 漢 越 辭典 摘引: 「 Một ngàn lần một triệu là một tỉ 秭 (*). Tức là 1.000.000.000. § Ghi chú: Ngày xưa, mười vạn 萬 là một ức 億, một vạn ức là một tỉ 秭. 」

Ver también

  • Numerales chinos
  • Numerales japoneses
  • Números coreanos

This page is based on a Wikipedia article Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.


  • Terms of Use
  • Privacy Policy