Vivaro-Alpine ( occitano : vivaroalpenc, vivaroaupenc ) es una variedad de occitano que se habla en el sureste de Francia (es decir, alrededor del área de Dauphiné ) y el noroeste de Italia (los valles occitanos de Piamonte y Liguria ). [3] [4] También hay un pequeño enclave Vivaro-Alpine en la Guardia Piemontese , Calabria , donde el idioma se conoce como gardiòl . Pertenece al bloque dialectal occitano del norte, junto con Auvergnat y Limousin . El nombre "vivaro-alpino" fue acuñado porPierre Bec en la década de 1970. [5] [6] Los dialectos Vivaro-Alpine se llaman tradicionalmente "gavot" desde los Alpes Marítimos hasta los Hautes-Alpes .
Vivaro-Alpine | |
---|---|
vivaroaupenc | |
Nativo de | Francia , Italia |
Región | Sur de Francia , Valles occitanos |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | gard1245 |
ELP | |
Linguasfera | 51-AAA-gf & 51-AAA-gg |
IETF | oc-vivaraup[1][2] |
Denominación y clasificación
Vivaro-Alpine había sido considerado como un sub-dialecto de provenzal , y llamado provenzal alpin (alpino provenzal) o provenzal del norte. [7]
Su uso en el área de Dauphiné también ha llevado al uso de dauphinois o dauphinois alpin para nombrarlo. [8] Junto con Ronjat [8] y Bec, [9] ahora se reconoce claramente como un dialecto propio.
El Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO [10] utiliza el nombre provenzal alpino y lo considera en grave peligro de extinción.
Subdialectos
- Oeste: vivarodaufinenc (nombre nativo) o vivaro-dauphinois (nombre francés) cerca del norte de Vivarais ( Annonay ), noreste de Velay ( Yssingeaux ), una franja sur de Forez ( Saint-Bonnet-le-Château y alrededor de Saint-Étienne ), departamento de Drôme ( Valence , Die , Montélimar ) y una franja en el sur del departamento de Isère .
- Oriental: Alpine (nombre en inglés) o alpenc, aupenc (nombre nativo), en los Alpes occitanos .
- gavòt (nombre nativo) o gavot (nombre francés) en los Alpes occitanos occidentales, que se encuentran en Francia , alrededor de Digne , Sisteron , Gap , Barcelonnette y la parte alta del condado de Niza .
- Cisalpino o alpino oriental (nombres nativos: cisalpenc o alpenc oriental ) en los Alpes occitanos orientales, también conocidos como valles occitanos , que se encuentran en Italia ( Piamonte y Liguria ).
Caracterización
Vivaro-Alpine se clasifica como lengua indoeuropea, itálica, romance o romance occidental. [11]
Vivaro-Alpine comparte la palatización de las consonantes k y g delante de a con las otras variedades del occitano norte (Limosino, Alverniate), en particular con palabras como chantar ("cantare", cantar) y jai ("ghiandaia", arrendajo). El occitano meridional tiene, respectivamente, cantar y gai.
Su característica principal es la caída de intervocálicas dentales latinas simples:
- chantaa o chantaia para chantada ("cantata", cantado),
- monea para moneda ("moneta", moneda),]
- bastia o bastiá para bastida ("imbastitura, tachuela),
- maür por madur ("maturo", maduro).
La terminación verbal de la primera persona es - o (como en italiano, catalán, castellano y portugués, pero también en piamontesa, que es vecino): parlo per parli o parle ("io parlo"), parlavo per parlavi o parlave ( "io parlavo"), parlèro para parlèri o parlère ("io ho parlato, io parlavo").
Un rasgo común es el rotacismo de l (pasaje de l a r):
- barma para balma o bauma ("grotta", cueva),
- escòra para escòla ("scuola", escuela),
- saraa o sarai para salada ("insalata", ensalada).
En los dialectos de los Alpes, Vivaro-Alpine mantuvo la pronunciación de la r de los verbos en infinitivo (excepto el occitano moderno). [12]
Se estima que el 70% de los idiomas tienen "contornos de entonación interrogativos que terminan con un tono ascendente". Sin embargo, Vivaro Alpine sigue el patrón opuesto con preguntas de sí / no: un tono agudo inicial seguido de una caída. Las preguntas que terminan en un tono ascendente son tan comunes que a menudo se las considera "naturales". Una de las razones por las que las preguntas comienzan con un tono alto en algunos idiomas es que el oyente recibe una alerta inmediata del hecho de que se le está formulando una pregunta.
Estado
Vivaro-Alpine es una lengua en peligro de extinción. Hay aproximadamente 200.000 hablantes nativos del idioma en todo el mundo. La transmisión del idioma es muy baja. Los hablantes de Vivaro-Alpine también suelen hablar francés o italiano.
Ejemplos de
Ésta es la letra de una canción tradicional occitana, llamada "Se chanta".
Letra:
1er verso | ||
Se canto, que canto, Canto pas per iéu, Canto per ma mio Qu'es aluen de iéu. | Si canta, déjalo cantar No esta cantando para mi Canta por mi amor Quien esta lejos de mi | |
2do verso | ||
E souto ma fenestro Yo un auceloun, Touto la nuech canto, Canto sa cansoun. | Y afuera de mi ventana Hay un pajarito Cantando toda la noche Cantando su canción. | |
Coro (El primer verso puede servir como coro). | ||
3er verso | ||
A la fouònt de Nime Yo un amandié Que fa de flour blanco Coume de papié. | En la fuente de Nimes Hay un almendro Que produce flores tan blancas Como papel. | |
4to verso | ||
Aquelei mountagno, Sonido automático que tant, M'empachon de vèire Meis amour ounte soun. | Esas montañas Que son tan altos No me dejes ver Donde mi amor se fue | |
Quinto verso | ||
Bassas-vous mountagno, Plano aussas-vous, Per que pouosqui vèire Meis amour ounte soun. | Acuéstate, oh montañas, Y levántate, llanuras, Entonces puedo ver Donde mi amor se fue | |
Sexto verso | ||
Aquelei mountagno, Tant s'abaissaran Que meis amoureto Apareisseran. | Esas montañas Se acostará tan bajo Que mi amor perdido Se acercará. |
[13]
Referencias
- ^ "Occitano (después de 1500)" . Registro de subetiquetas de idioma de la IANA . 18 de agosto de 2008 . Consultado el 11 de febrero de 2019 .
- ^ "Vivaro-Alpine" ; Registro de subetiqueta de idioma de la IANA ; subtítulo: variante occitana hablada en occitania nororiental; consultado: 11 de febrero de 2019; fecha de publicación: 22 de abril de 2018.
- ^ (en francés) Jean-Marie Klinkenberg, Des langues romanes. Introducción aux études de linguistique romane , De Boeck, 2e édition, 1999,
- ^ La langue se divise en trois grandes aires dialectales: le nord-occitan (limousin, auvergnat, vivaro-alpin), l'occitan moyen, qui est le plus proche de la langue médiévale (languedocien et provençal au sens restreint), et le gascón (à l'ouest de la Garonne). en (en francés) Encyclopédie Larousse
- ^ Bec, Pierre (1995). La langue occitane . París.
- ^ Belasco, Simon (1990). La rica relación de Francia: la conexión Oc . The French Review. págs. 996–1013.
- ↑ (en francés) Jean-Claude Bouvier, "L'occitan en Provence: limites, dialectes et variété" en Revue de linguistique romane 43, págs. 46-62
- ↑ a b (en francés) Jules Ronjat, Grammaire istorique des parlers provençaux modernes, vol. IV Les dialectes , Montpellier , 1941
- ↑ (en francés) Pierre Bec, La langue occitane , Paris, 1995
- ^ Atlas interactivo de la UNESCO de las lenguas del mundo en peligro Archivado el 22 de febrero de 2009 en la Wayback Machine.
- ^ "El Proyecto de Lenguas en Peligro" .
- ^ "Dizionario Italiano-Occitano" .
- ^ "Música tradicional del país de Niza (Francia)" .
Ver también
- Conjugación occitana
- Baìo