La fricativa dental sonora es un sonido consonante que se utiliza en algunos idiomas hablados . Es familiar para los angloparlantes como el sonido th en father . Su símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional es eth , o [ð] y fue tomado de la letra del inglés antiguo e islandés eth, que podría representar una fricativa no sibilante sonora o sorda (inter) dental. Estas fricativas a menudo se denominan " interdentales " porque a menudo se producen con la lengua entre los dientes superiores e inferiores (como en Received), y no solo contra la parte posterior de los dientes superiores, como ocurre con otras consonantes dentales .
Fricativa dental sonora | |||
---|---|---|---|
D | |||
Número de IPA | 131 | ||
Codificación | |||
Entidad (decimal) | ð | ||
Unicode (hexadecimal) | U + 00F0 | ||
X-SAMPA | D | ||
Braille | |||
| |||
Muestra de audio | |||
fuente · ayuda |
Aproximante dental sonoro | |
---|---|
D | |
ɹ̪ | |
Muestra de audio | |
fuente · ayuda |
La carta ⟨ ð ⟩ a veces se utiliza para representar la dental approximant , un sonido similar, que ningún lenguaje se sabe que contraste con una fricativa no sibilante dental, [1] pero el approximant está más claramente escrito con la diacrítica bajando: ⟨ D ⟩. Transcripciones variantes Muy rara vez se utiliza de la approximant dental incluyen ⟨ Ʋ ⟩ (retraída [ ʋ ] ), ⟨ ɹ ⟩ (avanzada [ ɹ ] ) y ⟨ ɹ ⟩ (dentalized [ ɹ ] ). Se ha propuesto que o bien un ⟨D⟩ [2] o al revés ⟨D⟩ [3] puede usarse como símbolo específico para el aproximado dental, pero a pesar del uso ocasional, esto no ha ganado una aceptación generalizada.
La fricativa y su contraparte sorda son fonemas raros . Casi todos los idiomas de Europa y Asia, como el alemán , el francés , el persa , el japonés y el mandarín , carecen del sonido. Los hablantes nativos de lenguas sin el sonido a menudo tienen dificultad para enunciarlo o distinguirlo, y lo reemplazan con un sibilante alveolar sonoro [z] , un oclusivo dental sonoro o un oclusivo alveolar sonoro [d] o una fricativa labiodental sonora [v] ; conocidos respectivamente como th-alveolarization , th-stop y th-fronting . En cuanto a Europa, parece haber un gran arco donde el sonido (y / o su variante sorda) está presente. La mayor parte de Europa continental carece de sonido. Sin embargo, algunos idiomas "periféricos" como el gascón , el galés , el inglés , el islandés , el elfdaliano , el kven , el sami del norte , el sami de Inari , el sami skolt , el sami ume , el mari , el griego , el albanés , el sardo , algunos dialectos del vasco y la mayoría de los hablantes de español han el sonido en sus inventarios de consonantes, como fonemas o alófonos .
Dentro de las lenguas turcas , bashkir y turcomano tienen fricativas dentales no sibilantes sonoras y sordas entre sus consonantes. Entre los idiomas semíticos , se utilizan en el árabe estándar moderno , aunque no todos los hablantes de dialectos árabes modernos , y en algunos dialectos del hebreo y el asirio .
Características
Características de la fricativa dental sonora no sibilante:
- Su forma de articulación es fricativa , lo que significa que se produce al restringir el flujo de aire a través de un canal estrecho en el lugar de articulación, provocando turbulencias . No tiene la lengua estriada y el flujo de aire dirigido, o las altas frecuencias, de un sibilante .
- Su lugar de articulación es dental , lo que significa que se articula con la punta o la hoja de la lengua en los dientes superiores , denominados respectivamente apical y laminal . Tenga en cuenta que la mayoría de las paradas y líquidos descritos como dentales son en realidad denti-alveolares .
- Su fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
- Es una consonante oral , lo que significa que el aire solo puede escapar por la boca.
- Es una consonante central , lo que significa que se produce al dirigir la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de a los lados.
- El mecanismo de la corriente de aire es pulmonar , lo que significa que se articula empujando aire únicamente con los pulmones y el diafragma , como en la mayoría de los sonidos.
Ocurrencia
En las siguientes transcripciones, se puede usar el diacrítico de tachuela para indicar una aproximación [ð̞] .
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
albanés | yo dh ull | [iðuɫ] | 'ídolo' | ||
Aleut | Dialecto atkan | d ax̂ | [ðɑχ] | 'ojo' | |
Arábica | Estándar moderno [4] | ذهب | [ˈÐahab] | 'oro' | Ver fonología árabe |
Golfo | |||||
Najdi | |||||
tunecino | Ver fonología árabe tunecina | ||||
Aromaniano [5] | z ală | [ˈÐalə] | 'suero de mantequilla' | Corresponde a [ z ] en rumano estándar. Ver fonología rumana | |
asirio | ܘܪܕܐ wer d a | [wεrð̞a ] | 'flor' | Común en los dialectos Tyari , Barwari y Occidental . Corresponde a [ d ] en otras variedades. | |
asturiano | Algunos dialectos | fa z er | [fäˈðeɾ] | 'que hacer' | Realización alternativa de ⟨z⟩ etimológico. También se puede realizar como [ θ ] . |
Bashkir | ҡа ҙ / qa ð | [qɑð] ( ayuda · información ) | 'ganso' | ||
Euskera [6] | a d ar | [að̞ar] | 'bocina' | Alófono de / d / | |
Berta | [fɛ̀ːðɑ̀nɑ́] | 'para barrer' | |||
Birmano [7] | အညာ သား | [ʔəɲàd̪͡ðá] | 'inlander' | Comúnmente realizado como africano [ d̪͡ð ] . [8] | |
Catalán [9] | fa d a | [ˈFað̞ə] | 'hada' | Fricativo o aproximado. Alófono de / d / . Ver fonología catalana | |
Cree | Woods Cree (dialecto th) | / nitha | [niða] | 'I' | Reflejo de Proto-Algonguian * r. Comparte características de una sonora. |
Dahalo [10] | [ ejemplo necesario ] | Fricativa débil o aproximante. Es un alófono intervocálico común de / d̪ / , y puede ser simplemente un oclusivo [ d ] en su lugar. [10] | |||
Elfdalian | bai ð a | [ˈBaɪða] | 'Espere' | ||
Emiliano | Boloñesa | ż änt | [ðæ̃: t] | 'personas' | |
inglés | esto es | [ðɪs] | 'esto' | Ver fonología inglesa | |
Extremeña | color avellana | [häðel] | 'que hacer' | Realización de la 'z' etimológica. También se puede realizar como [θ] | |
Fiyiano | c iwa | [ðiwa] | 'nueve' | ||
gallego | Algunos dialectos [11] | fa z er | [fɐˈðeɾ] | 'que hacer' | Realización alternativa de ⟨z⟩ etimológico. También se puede realizar como [θ, z, z̺] . |
alemán | Austriaco [12] | lei d er | [ˈLaɛ̯ða] | 'Desafortunadamente' | Alófono intervocálico de / d / en habla casual. Ver fonología alemana estándar |
griego | δ άφνη / d áfni | [ˈÐafni] | 'laurel' | Ver fonología griega moderna | |
Gwich'in | nii dh àn | [niːðân] | 'quieres' | ||
Hän | ë̀ dh ä̀ | [ə̂ðɑ̂] | 'esconder' | ||
Harsusi | [ðebeːr] | 'abeja' | |||
hebreo | iraquí | א ד וני | [ʔaðoˈnaj] ( ayuda · información ) | 'mi señor' | Comúnmente pronunciado [ d ] . Ver fonología hebrea moderna |
Judeo-español | Muchos dialectos | קריאדֿור / Kria d o | [kɾiaˈðor] | 'creador' | Alófono intervocálico de / d / en muchos dialectos. |
Kabyle | ḏ uḇ | [ðuβ] | 'Estar exhausto' | ||
Kagayanen [13] | ka l ag | [kað̞aɡ] | 'espíritu' | ||
kurdo | Un aproximado; alófono postvocálico de / d / . Ver fonología kurda . | ||||
malayo | Malayo malayo | azan | [a.ðan] | 'azan' | Solo en préstamos árabes; generalmente reemplazado con / z /. Ver fonología malaya |
Mari | Dialecto oriental | шо д о | [ʃoðo] | 'pulmón' | |
normando | Jèrriais | mé º correo | [medicina] | 'mamá' | |
Sami del norte | morir đ un | [d̥ieðɑ] | 'Ciencias' | ||
noruego | Dialecto de Meldal [14] | I | [D] | 'en' | Aproximante silábico palatalizado sin fricción [14] correspondiente a / iː / en otros dialectos. Ver fonología noruega |
Occitano | Gascón | que d ivi | [ke ˈð̞iwi] | 'Qué debería' | Alófono de / d / . Ver fonología occitana |
portugués | Europeo [15] | na d a | [ˈN̪äðɐ] | 'nada' | Dialectos del norte y central. Alófono de / d / , principalmente después de una vocal oral. [16] Ver fonología portuguesa |
sardo | ni d u | [ˈNið̞u] ( ayuda · información ) | 'nido' | Alófono de / d / | |
gaélico escocés | Mà ir i | [ˈMaːðə] | 'María' | Algunos dialectos ( Lèodhas y Barraigh ); de lo contrario realizado como [ɾʲ] [17] | |
siux | Lakota | zapta | [ˈÐaptã] | 'cinco' | A veces con [z] |
Español | La mayoría de los dialectos [18] | de d o | [ˈD̪e̞ð̞o̞] | 'dedo' | Varía de fricativa cercana a aproximada. [19] Alófono de / d / . Ver fonología española |
swahili | dh ambi | [ðɑmbi] | 'pecado' | Suele aparecer en préstamos árabes que originalmente contienen este sonido. | |
sueco | Estándar central [20] | ba d a | [ˈBɑːð̞ä] | 'Para tomar un baño' | Un aproximado; [20] alófono de / d / en habla casual. Ver fonología sueca |
Algunos dialectos [14] [se necesita una mejor fuente ] | I | [D] | 'en' | Aproximante silábico palatalizado sin fricción [14] [se necesita mejor fuente ] correspondiente a / iː / en sueco estándar central. Ver fonología sueca | |
Siríaco | Neo-arameo occidental | ܐܚܕ | [aħːeð] | 'tomar' | |
Tamil | ஒன்பது | [wʌnbʌðɯ] | 'nueve' | Ver fonología tamil | |
Tanacross | dh et | [ðet] | 'hígado' | ||
Turcomano | ga z | [ɡäːð] | 'ganso' | ||
Tutchone | Del Norte | e dh ó | [eðǒ] | 'esconder' | |
Del Sur | a dh ǜ | [aðɨ̂] | |||
veneciano | yo z orno | [meˈðorno] | 'mediodía' | ||
galés | barra dd | [bardo] | 'bardo' | Ver fonología galesa | |
Zapoteca | Tilquiapan [21] | [ ejemplo necesario ] | Alófono de / d / |
El danés [ð] es en realidad una aproximante alveolar velarizada . [22] [23]
Ver también
- Fricativa sonora alveolar no sibilante
- Consonante sibilante § Posibles combinaciones
- Índice de artículos de fonética
Notas
- ^ Olson y col. (2010 : 210)
- ^ Kenneth S. Olson, Jeff Mielke, Josephine Sanicas-Daguman, Carol Jean Pebley y Hugh J. Paterson III, 'El estado fonético de la aproximación (inter) dental', Revista de la Asociación Fonética Internacional , vol. 40, núm. 2 (agosto de 2010), págs. 201–211
- ↑ Ball, Martin J .; Howard, Sara J .; Miller, Kirk (2018). "Revisiones al cuadro extIPA". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 48 (2): 155-164. doi : 10.1017 / S0025100317000147 .
- ^ Thelwall y Sa'Adeddin (1990 : 37)
- ^ Pop (1938) , pág. 30.
- ↑ Hualde (1991 : 99-100)
- ↑ Watkins (2001 : 291-292)
- ↑ Watkins (2001 : 292)
- ↑ Carbonell y Llisterri (1992 : 55)
- ^ a b Maddieson y col. (1993 : 34)
- ^ "Atlas Lingüístico Gallego (ALGa) | Instituto da Lingua Galega - ILG" . ilg.usc.es . Consultado el 25 de noviembre de 2019 .
- ^ Sylvia Moosmüller (2007). "Vocales en alemán austriaco estándar: un análisis fonético-acústico y fonológico" (PDF) . pag. 6 . Consultado el 9 de marzo de 2013 .
- ^ Olson y col. (2010 : 206–207)
- ↑ a b c d Vanvik (1979 : 14)
- ↑ Cruz-Ferreira (1995 : 92)
- ↑ Mateus y d'Andrade (2000 : 11)
- ^ http://doug5181.wixsite.com/sgdsmaps/blank-wlxn6 . Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas y Carrera-Sabaté (2003 : 255)
- ↑ Estudios fonéticos como los de Quilis (1981) han encontrado que los oclusivos sonoros españoles pueden emerger como espirantes con varios grados de constricción. Estos alófonos no se limitan a articulaciones fricativas regulares, sino que van desde articulaciones que involucran un cierre oral casi completo hasta articulaciones que involucran un grado de apertura bastante cercano a la vocalización.
- ↑ a b Engstrand (2004 : 167)
- ↑ Merrill (2008 : 109)
- ↑ Grønnum (2003 : 121)
- ↑ Basbøll (2005 : 59, 63)
Referencias
- Basbøll, Hans (2005), La fonología del danés , ISBN 0-19-824268-9
- Carbonell, Joan F .; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalán", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1-2): 53-56, doi : 10.1017 / S0025100300004618
- Algodón, Eleanor Greet; Sharp, John (1988), español en las Américas , Georgetown University Press, ISBN 978-0-87840-094-2
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017 / S0025100300005223
- Engstrand, Olle (2004), Fonetikens grunder (en sueco), Lund: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8
- Grønnum, Nina (2003), "¿Por qué los daneses son tan difíciles de entender?", En Jacobsen, Henrik Galberg; Bleses, Dorthe; Madsen, Thomas O .; Thomsen, Pia (eds.), Tome danés - por ejemplo: estudios lingüísticos en honor a Hans Basbøll, presentado con motivo de su 60 cumpleaños , Odense: Syddansk Universitetsforlag, págs. 119–130
- Hualde, José Ignacio (1991), fonología vasca , Nueva York: Routledge, ISBN 978-0-415-05655-7
- Maddieson, Ian ; Spajić, Siniša; Sands, Bonny; Ladefoged, Peter (1993), "Estructuras fonéticas de Dahalo" , en Maddieson, Ian (ed.), Documentos de trabajo de UCLA en fonética: Estudios de campo de lenguas específicas , 84 , Los Ángeles: The UCLA Phonetics Laboratory Group, págs. 25– sesenta y cinco
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma .; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Ilustraciones de la API: castellano español" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017 / S0025100303001373
- Mateus, Maria Helena; d'Andrade, Ernesto (2000), La fonología del portugués , Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-X
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 38 (1): 107-114, doi : 10.1017 / S0025100308003344
- Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III (2010), "El estado fonético de la aproximación (inter) dental" , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 40 (2): 199–215, doi : 10.1017 / S0025100309990296
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
- Quilis, Antonio (1981), Fonética acústica de la lengua española [ Fonética acústica del idioma español ] (en español), Gredos, ISBN 9788424901318
- Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Árabe", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017 / S0025100300004266
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk [ fonética noruega ] (en noruego), Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Watkins, Justin W. (2001), "Ilustraciones de la API: birmano" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 31 (2): 291-295, doi : 10.1017 / S0025100301002122
enlaces externos
- Lista de idiomas con [ð] en PHOIBLE