El trino alveolar sonoro es un tipo de sonido consonántico utilizado en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa dentales , alveolares , y postalveolar trills es ⟨ r ⟩, y el equivalente X-SAMPA símbolo es r
. Comúnmente se llama el enrollado R , R rodando , o R trinó . Muy a menudo, ⟨ r ⟩ se utiliza en las transcripciones de fonemas (especialmente las que se encuentran en los diccionarios) de idiomas como el Inglés y alemánque tienen consonantes róticas que no son un trino alveolar. Esto se debe en parte a la facilidad de composición tipográfica y en parte a que ⟨r⟩ es la letra utilizada en las ortografías de dichos idiomas.
En muchos idiomas indoeuropeos , un trino a menudo se puede reducir a una sola vibración en posiciones sin estrés. En italiano, un trino simple normalmente muestra solo una o dos vibraciones, mientras que un trino geminado tendrá tres o más. [1] Los idiomas donde los trinos siempre tienen vibraciones múltiples incluyen albanés , español , griego chipriota y varios dialectos armenios y portugueses . [ cita requerida ]
A las personas con anquiloglosia les puede resultar excepcionalmente difícil articular el sonido debido a la movilidad limitada de sus lenguas. [2] [3]
Trino alveolar sonoro
Trino alveolar sonoro | |
---|---|
r | |
Número de IPA | 122 |
Codificación | |
Entidad (decimal) | r |
Unicode (hexadecimal) | U + 0072 |
X-SAMPA | r |
Braille | |
Muestra de audio | |
fuente · ayuda |
Características
Características del trino alveolar sonoro:
- Su forma de articulación es trino , lo que significa que se produce dirigiendo aire sobre un articulador para que vibre.
- Su lugar de articulación puede ser
- dental (detrás de los dientes frontales superiores)
- alveolar (en la cresta alveolar ), o
- post-alveolar (detrás de la cresta alveolar).
- Suele ser apical , lo que significa que se pronuncia con la punta de la lengua. [4]
- Su fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
- Es una consonante oral , lo que significa que el aire solo puede escapar por la boca.
- Es una consonante central , lo que significa que se produce al dirigir la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de a los lados.
- El mecanismo de la corriente de aire es pulmonar , lo que significa que se articula empujando aire únicamente con los pulmones y el diafragma , como en la mayoría de los sonidos.
Ocurrencia
Dental
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Húngaro [5] | a rr a | [ɒr̪ːɒ] | 'de esa manera' | Laminal dental. Ver fonología húngara | |
Marshalés [6] | dik [7] | [r̪ʲik] | 'ser pequeño' | Palatalizado . Los otros dos fonemas róticos de la lengua, / rˠ / ( velarizado ) y / rʷ / ( redondeado ), son post-alveolares . | |
Rumano [8] | r epede | [ˈR̪e̞pe̞d̪e̞] | 'rápidamente' | Apical. Ver fonología rumana | |
Ruso [9] | рь яный /r'janyj/ r'yanyy | [ˈR̪ʲjän̪ɨ̞j] | 'celoso' | Apical, palatalizado. Por lo general, una sola vibración, presumiblemente debido a la palatalización. [9] Contrasta con un trino post-alveolar. Ver fonología rusa |
Alveolar
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
africaans | Estándar [10] | r ooi | [roːi̯] | 'rojo' | Puede ser un toque [ ɾ ] en su lugar. [10] Ver fonología afrikáans. |
Arábica | Estándar moderno | ر اء / r aa ' | [raːʔ] | Resh | [ ɾ ] en egipcio |
armenio | Este [11] | ռ ումբ / r umb | [rumb] ( ayuda · información ) | 'bala de cañón' | |
bengalí | রা ত / r āt | [rata] | 'noche' | Corresponde a [ ɾ ~ ɹ ] en otros. Puede aparecer al principio de la palabra; en contra de [ɾ] , que ocurre medial y finalmente. Ver fonología bengalí | |
Bretón | r Oue | [ruda] | 'Rey' | Dominante en Léon y Morbihan y sus alrededores, mientras que muchos otros dialectos han adoptado la fricativa uvular sonora . Ver fonología bretona | |
Chino [12] [13] | Dangyang (un mandarín del suroeste ) | 被子 | [pei r̩] | edredón | |
Checo [14] | chlo r | [xlɔ̝ːr] | 'cloro' | Contrasta con / r̝ / ; puede ser silábico. Ver fonología checa | |
Chuvash | а р ăслан | [arəs'lan] | 'león' | ||
danés | Pocos hablantes del dialecto de Jutlandia [15] | [ ejemplo necesario ] | Corresponde a mucho más atrás [ ʁ ~ ʕ ] en danés estándar. Ver fonología danesa | ||
holandés | Estándar | r aam | [RAM] | 'ventana' | Ver fonología holandesa |
inglés | escocés | cu r d | [kʌrd] | 'Cuajada' | Solo algunos dialectos. Corresponde a [ ɾ ~ ɹ ] en otros. Ver fonología inglesa |
Galés [16] | b r ight | [braɪt] | 'brillante' | Algunos dialectos bajo influencia galesa . Corresponde a [ɾ ~ ɹ] en otros. | |
finlandés | r aaka | [ˈRɑːkɑ] ( ayuda · información ) | 'crudo' | Ver fonología finlandesa | |
griego | Estándar [17] | ά ρ τος / á r tos | [ˈArtos] | ' artos ' | Alófono de / r / . Habitual en grupos, de lo contrario un toque o una aproximación. [17] Ver fonología griega moderna |
Chipriota [18] [19] | βο ρρ άς / vo rr como | [voˈrːas] | 'norte' | Contrasta con / ɾ / . | |
hebreo | Sefardí | ר יש / r eš | [ˈReʃ] | ' Resh ' | Ver hebreo sefardí |
indostánico | पत्थ र / پتھ Ñ / pattha r | [pət̪t̪ʰər] | 'Roca' | Ver fonología indostaní | |
indonesio | conseguir r | [gətar] | 'vibrar' | Ver fonología de Indonesia | |
irlandesa | FEA r | [fʲaɾˠ] | 'hombre' | Ver fonología irlandesa | |
Italiano [20] | te rr a | [ˈT̪ɛrːä] ( ayuda · información ) | 'tierra' | Ver fonología italiana | |
Kele [21] | [ⁿrikei] | 'pierna' | |||
Kirguistán [22] | ы р / ı r | [ɯr] | 'canción' | ||
Letón [23] | r ags | [räks̪] | 'bocina' | Ver fonología letona | |
lituano | yo r | [ɪr] | 'y' | Ver fonología lituana | |
malayo | کورڠ / ku r ang | [kuräŋ] | 'menos' | Puede ser postalveolar aproximante [ ɹ̠ ], o más comúnmente, colgajo [ɾ] . Ver fonología malaya | |
Nepalí | घ र्रा / gharrā | [ɡʱʌrːä] | 'cajón' | Ver fonología nepalí | |
Polaco [24] | k r ok | [krɔk] ( ayuda · información ) | 'paso' | Casi siempre [ ɾ ] . Ver fonología polaca | |
portugués | r ato | [ratu] | 'ratón' | Contrasta con / ɾ / . Muchos dialectos del norte conservan el trino alveolar, y el trino sigue siendo dominante en las zonas rurales. Ver fonología portuguesa y R gutural . | |
escocés | b r icht | [brɪçt] | 'brillante' | ||
gaélico escocés | cea r t | [kʲarˠʃd] | 'cierto' | Se pronuncia como un trino al principio de una palabra, o como rr , o antes de las consonantes d , t , l , n , s ; de lo contrario, un golpe alveolar sonoro . Contrasta con / ɾʲ / y / ɾ / intervocalmente y finalmente de palabra. Ver fonología gaélica escocesa | |
Serbocroata [25] [26] | р т / r t | [r̩t] | 'capa' | Puede ser silábico. [27] Véase la fonología serbocroata. | |
Eslovaco [28] | k r k | [kr̩k] | 'cuello' | Puede ser un toque , especialmente cuando no es silábico. | |
Esloveno [29] | r iž | [ríːʃ] | 'arroz' | También se describe como tap [ ɾ ] , [30] y variable entre trino [r] y tap [ ɾ ] . [31] Véase la fonología eslovena. | |
Español [32] | pe rr o | [ˈPe̞ro̞] ( ayuda · información ) | 'perro' | Contrasta con / ɾ / . Ver fonología española | |
sueco | Algunos dialectos de la costa oeste | b r a | [brɑː] | 'bien' | Ver fonología sueca |
Tagalo | r ambutan | [rɐmbuˈtan] | ' rambután ' | Alófono de los más comunes [ɾ] , especialmente con hablantes más conservadores . [33] Ver fonología tagalo | |
Tamil | பறவை / Paravai | [paraʋaɪ̯] | 'pájaro' | Ver fonología tamil | |
tailandés | Estándar | ชลบุรี / chonburi | [tɕ͡ʰōn.bū.rīː] ( ayuda · información ) | ' Chonburi ' | Contrasta con la aproximante alveolar [ ɹ ] como se habla en Bangkok. |
Titán [21] | [ⁿrakeiʔin] | 'chicas' | |||
ucranio | р ух /rukh | [rux] | 'movimiento' | Ver fonología ucraniana | |
galés | Rhagfy r | [ˈR̥aɡvɨr] | 'Diciembre' | Contrasta con el trino alveolar sordo , / r̥ / . Ver fonología galesa | |
yídish | Estándar [34] | ב ר יק / b r ik | [brɪk] | 'puente' | Más comúnmente un colgajo [ ɾ ] ; puede ser uvular [ ɢ̆ ~ ʀ ] en su lugar. [34] Ver fonología yiddish |
Zapoteca | Tilquiapan [35] | rr ee | [rɘˀɘ] | 'salir (habitualmente)' | Básicamente, dos secuencias de / ɾ / . |
Alveolar posterior
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Catalán [36] | r oba | [ˈR̠ɔβ̞ə] | 'ropa' | Contrasta con / ɾ / . Ver fonología catalana | |
Gokana [37] | ser l e | [bēr̠ē] | 'nosotros' | Alófono de / l / , medialmente entre vocales dentro del morfema, y finalmente en el morfema antes de una vocal siguiente en la misma palabra. Puede ser una derivación postalveolar o simplemente [ l ] en su lugar. [37] | |
Marshalés [38] | raj [39] | [r̠ˠɑtʲ] | 'ballena' | / rˠ / se velariza y / rʷ / se redondea . Otro fonema rótico en el idioma, / rʲ / , es dentario y palatalizado . | |
roj [40] | [r̠ʷɔtʲ] | 'reflujo' | |||
Ruso [9] | иг р ать / igrat ' | [ɪˈɡr̠ätʲ] | 'jugar' | Contrasta con un trino dental palatalizado. Ver fonología rusa |
Variable
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
alemán | Estándar [41] | Schma rr n | [ʃmarn] | 'disparates' | Varía entre apical dental y apical alveolar; puede ser un grifo en su lugar. [41] Véase la fonología alemana estándar. |
Trino fricativo alveolar sonoro
Trino fricativo alveolar sonoro | |
---|---|
r̝ | |
r̻ | |
Número de IPA | 122 429 |
Codificación | |
X-SAMPA | r_r |
Muestra de audio | |
fuente · ayuda |
En checo , hay dos trinos alveolares contrastantes. Además del típico trino apical, escrito r , hay otro trino laminal, escrito ř , en palabras como rybá ř i [ˈrɪbaːr̝ɪ] 'pescadores' y el apellido común Dvo ř ák . Su forma de articulación es similar a [r] pero es laminal y el cuerpo de la lengua está elevado . Por lo tanto, es parcialmente fricativo , con la fricación que suena más bien como [ʒ] pero menos retraída. Suena como una [r] y [ʒ] simultánea , y los hablantes no nativos tienden a pronunciarlo como [rʐ] , [ɾʒ] o [ɹʒ] . En el IPA, se suele escribir como ⟨ r ⟩ más la recaudación diacrítica, ⟨ R ⟩, pero también ha sido escrito como laminal ⟨ R ⟩. [42] (1989 Antes de la Convención Kiel IPA , que tenía un símbolo dedicado ⟨ ɼ ⟩.) El lenguaje Kobon de Papúa Nueva Guinea también tiene un trino fricativa, pero el grado de fricación es variable.
Características
Características del trino fricativo alveolar sonoro:
- Su forma de articulación es un trino fricativo, lo que significa que es una fricativa no sibilante y un trino pronunciado simultáneamente.
- Su lugar de articulación es laminal alveolar , lo que significa que se articula con la hoja de la lengua en el reborde alveolar .
- Su fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
- Es una consonante oral , lo que significa que el aire solo puede escapar por la boca.
- Es una consonante central , lo que significa que se produce al dirigir la corriente de aire a lo largo del centro de la lengua, en lugar de a los lados.
- El mecanismo de la corriente de aire es pulmonar , lo que significa que se articula empujando aire únicamente con los pulmones y el diafragma , como en la mayoría de los sonidos.
Ejemplos de
Idioma | Palabra | IPA | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Checo [43] [44] [45] [46] | čty ř i | [ˈT͡ʃtɪr̝ɪ] ( ayuda · información ) | 'cuatro' | Puede ser una fricativa no sibilante . [44] Contrasta con / r / y / ʒ / . Ver fonología checa | |
Casubio [47] | rzéka | [r̝eka] | 'río' | Solo algunos hablantes del norte y noroeste. Anteriormente común en toda el área hablante. [47] | |
Kobon | [ ejemplo necesario ] | Cantidad de fricación variable. También puede ser un colgajo fricativo [ cita requerida ] | |||
polaco | Algunos dialectos [48] | rz eka | [r̝ɛka] | 'río' | Contrasta con / r / y / ʐ / . Presente en áreas de Starogard Gdański a Malbork [48] y al sur, oeste y noroeste de ellas, [48] área de Lubawa a Olsztyn a Olecko a Działdowo , [48] al sur y al este de Wieleń , [48] alrededor de Wołomin , [ 48] al sureste de Ostrów Mazowiecka [48] y al oeste de Siedlce , [48] de Brzeg a Opole y al norte de ellos, [48] y aproximadamente de Racibórz a Nowy Targ . [48] La mayoría de los hablantes, así como el polaco estándar, lo fusionan con / ʐ / , [48] y los hablantes que mantienen la distinción (que son en su mayoría los ancianos) también lo hacen esporádicamente. [48] Ver fonología polaca |
Portugués [49] | europeo | o s r ins | [u ˈr̝ĩʃ] | 'los riñones' | Posible realización de la secuencia / sr / para hablantes que realicen / r / as [r] . [49] Ver fonología portuguesa |
Silesia | Gmina Istebna [50] | um rz ił | [ˈUmr̝iw] | '(él murió' | Contrasta con / r / y / ʒ / . Se fusiona con / ʐ / en la mayoría de los dialectos polacos. |
Jablunkov [50] | [ ejemplo necesario ] | ||||
eslovaco | Dialectos del norte [48] [51] | ř yka | [ˈR̝ɪkä] | 'río' | Solo en unos pocos dialectos cerca de la frontera con Polonia. [48] Véase la fonología eslovaca. |
Ver también
- Índice de artículos de fonética
Notas
- ^ Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de los idiomas del mundo . Oxford: Blackwell. pag. 221. ISBN 978-0-631-19815-4.
- ^ Chaubal y Dixit (2011) , págs. 270–272.
- ^ Clínica Mayo (2012) .
- ^ Ladefoged y Maddieson (1996) , p. 228.
- ^ Siptár y Törkenczy (2000) , págs. 75–76, Szende (1999) , p. 104
- ^ Bender (1969) , p. xv
- ^ http://www.trussel2.com/MOD/MED2D.htm#dik
- ^ Ovidiu Drăghici, Limba Română contemporană. Fonetică. Fonologie. Ortografie. Lexicologie (PDF) , consultado el 19 de abril de 2013[ enlace muerto ]
- ↑ a b c Skalozub (1963) , pág. ?; citado en Ladefoged & Maddieson (1996) , p. 221
- ↑ a b Lass (1987) , p. 117.
- ^ Dum-Tragut (2009) , p. 19.
- ^ 湖北 方言 里 有 颤音 r (There is trill r in Hubei Dialect) , 1984 , consultado el 26 de diciembre de 2020
- ^ 中国 人 能 发 大 舌音 "RR" (Algunos chinos pueden pronunciar trinos alveolares "RR")
- ^ Pultrová (2013) , p. 22.
- ^ Torp (2001) , p. 78.
- ^ Garrett, Peter; Coupland, Nikola; Williams, Angie, eds. (15 de julio de 2003). Investigación de actitudes lingüísticas: significados sociales del dialecto, etnia y desempeño . Prensa de la Universidad de Gales. pag. 73. ISBN 9781783162086.
- ↑ a b Arvaniti (2007) , págs. 14-18
- ^ Arvaniti (2010) , págs. 3-4.
- ^ "βορράς" , Cypriot Greek Lexicographic Database , Ερευνητικό Πρόγραμμα Συντυσές, 2011 , consultado el 5 de marzo de 2014
- ^ Rogers y d'Arcangeli (2004) , p. 117.
- ↑ a b Ladefoged (2005) , p. 165
- ^ Kara (2003) , p. 11.
- ^ Nau (1998) , p. 6.
- ^ Jassem (2003) , p. 103.
- ↑ Kordić (2006) , p. 5.
- ^ Landau y col. (1999) , pág. 66.
- ↑ Kordić (2006) , p. 4.
- ^ Hanulíková y Hamann (2010) , p. 374.
- ^ Pretnar y Tokarz (1980) , p. 21.
- ^ Šuštaršič, Komar y Petek (1999) , p. 135.
- ^ Greenberg (2006) , págs.17 y 20.
- ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas y Carrera-Sabaté (2003) , p. 255.
- ^ Schachter y Reid (2008)
- ↑ a b Kleine (2003) , p. 263
- ^ Merrill (2008) , p. 109.
- ^ Recasens y Pallarès (1995) , p. 288.
- ^ a b LF Brosnahan, Outlines of the fonology of the Gokana dialect of Ogoni (PDF) , archivado desde el original (PDF) el 2013-04-03 , consultado el 2013-11-24
- ^ Bender (1969) , p. xvii-xviii
- ^ http://www.trussel2.com/MOD/MED2R.htm#raj
- ^ http://www.trussel2.com/MOD/MED2R.htm#roj
- ↑ a b Mangold (2005) , p. 53
- ^ Por ejemplo, Ladefoged (1971).
- ^ Dankovičová (1999) , págs. 70–71
- ↑ a b Ladefoged y Maddieson (1996) , págs. 228-230 y 233
- ↑ Lodge (2009) , p. 46.
- ^ Šimáčková, Podlipský y Chládková (2012) , p. 226
- ^ a b Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia" . Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
- ^ a b c d e f g h yo j k l m n Gwary polskie - Frykatywne RZ (R) , Gwarypolskie.uw.edu.pl, Archivado desde el original en 13/03/2013 , recuperada 06/11/2013
- ↑ a b Grønnum (2005) , p. 157
- ↑ a b Dąbrowska (2004) , pág. ?
- ^ Dudášová-Kriššáková (1995) , págs.98 .
Referencias
- "Tongue-tie (ankyloglossia)" , Mayo Clinic , Mayo Foundation for Medical Education and Research, 16 de mayo de 2012 , consultado el 22 de octubre de 2013
- Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF) , Journal of Greek Linguistics , 8 : 97-208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075 / jgl.8.08arv , archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
- Arvaniti, Amalia (2010), "A (breve) review of Cypriot Fonética y Fonología" (PDF) , The Greek Language in Cyprus from Antiquity to the Present Day , Universidad de Atenas, págs. 107-124, archivado del original ( PDF) en 2016-01-23
- Chaubal, Tanay V .; Dixit, Mala Baburaj (2011), "Ankyloglossia and its Management", Journal of Indian Society of Periodontology , 15 (3): 270-272, doi : 10.4103 / 0972-124X.85673 , PMC 3200025 , PMID 22028516
- Dąbrowska, Anna (2004), Język polski , Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 978-83-7384-063-8
- Dankovičová, Jana (1999), "Checo", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 70–74, ISBN 978-0-521-65236-0
- Dudášová-Kriššáková, Júlia (1995), "Goralské nárečia (poznámky na okraj hesla v Encyklopédii jazykovedy)" (PDF) , Slovenská Reč , 60 (2): 92–102
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), armenio: armenio oriental moderno , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Greenberg, Mark L. (2006), Gramática de referencia breve del esloveno estándar , Kansas: Universidad de Kansas
- Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (en danés) (3.a ed.), Copenhague: Akademisk Forlag, ISBN 978-87-500-3865-8
- Pultrová, Lucie (2013), SOBRE LA NATURALEZA FONÉTICA DE LA R LATINA (PDF) , p. 22
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 40 (3): 373–378, doi : 10.1017 / S0025100310000162
- Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017 / S0025100303001191
- Kara, Dávid Somfai (2003), Kirguistán , Lincom Europa, ISBN 978-3895868436
- Kleine, Ane (2003), "Yiddish estándar", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 261-265, doi : 10.1017 / S0025100303001385
- Kordić, Snježana (2006), serbocroata , Idiomas del mundo / Materiales; 148, Múnich y Newcastle: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1
- Ladefoged, Peter (2005), Vocales y consonantes (Segunda ed.), Blackwell
- Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de los idiomas del mundo . Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "croata", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Lass, Roger (1987), "Intradiphthongal Dependencies", en Anderson, John; Durand, Jacques (eds.), Explorations in Dependency Phonology , Dordrecht: Foris Publications Holland, págs. 109-131, ISBN 978-9067652971
- Lodge, Ken (2009), Introducción crítica a la fonética , Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Mangold, Max (2005) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (6.a ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma .; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano castellano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017 / S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 38 (1): 107-114, doi : 10.1017 / S0025100308003344
- Nau, Nicole (1998), letón , Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-228-1
- Pretnar, tono; Tokarz, Emil (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego , Katowice: Uniwersytet Śląski
- Recasens, Daniel; Pallarès, Maria Dolors (2001), De la fonètica a la fonologia: les consonants i assimilacions consonàntiques del català , Barcelona: Editorial Ariel, ISBN 978-84-344-2884-3
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017 / S0025100304001628
- Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Checo hablado en Bohemia y Moravia" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017 / S0025100312000102
- Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), The Phonology of Hungarian , Nueva York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
- Skalozub, Larisa (1963), Palatogrammy i Rentgenogrammy Soglasnyx Fonem Russkogo Literaturnogo Jazyka , Izdatelstvo Kievskogo Universiteta
- Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Esloveno", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , 23 , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 135-139, doi : 10.1017 / S0025100300004874 , ISBN 978-0-521-65236-0
- Szende, Tamás (1999), "Húngaro", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, págs. 104-107, ISBN 978-0-521-65236-0
- Torp, Arne (2001). "Retroflex consonantes y dorsal / r / : ¿innovaciones mutuamente excluyentes? Sobre la difusión de dorsal / r / en escandinavo" . En van de Velde, Hans; van Hout, Roeland (eds.).'r-atics . Rapport d'Activités de l'Institut des Langues Vivantes et de Phonétique . Bruselas: Etudes & Travaux. págs. 75–90. ISSN 0777-3692 .
Bender, Byron (1969), mariscal hablado , University of Hawaii Press, ISBN 0-87022-070-5
enlaces externos
- Lista de idiomas con [r] en PHOIBLE