Warao (también conocido como Guarauno , Guarao , Warrau ) es el idioma nativo del pueblo Warao . Un idioma aislado , lo hablan unas 33.000 personas principalmente en el norte de Venezuela , Guyana y Surinam . Es notable por su inusual orden de palabras objeto-sujeto-verbo . [2] La película venezolana de 2015 Lo que el río se llevó se habló en Warao.
Warao | |
---|---|
Nativo de | Venezuela , Guyana , Surinam |
Etnicidad | Warao |
Hablantes nativos | 32.800 (2005-2011) [1] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | wba |
Glottolog | wara1303 |
ELP | Warao |
Clasificación
Warao parece ser un idioma aislado , sin relación con ningún idioma registrado en la región o en otros lugares. [3] Terrence Kaufman (1994) lo incluyó en su hipotética familia Macro-Paezan , pero nunca se hizo el trabajo de apoyo necesario. [4] Julian Granberry conectó muchas de las formas gramaticales, incluidos los sufijos nominales y verbales , de Warao con el idioma Timucua del norte de Florida, también un idioma aislado. [5] Sin embargo, también ha derivado morfemas Timucua de Muskogean, Chibchan, Paezan, Arawakan y otras lenguas amazónicas, sugiriendo la criollización en varios idiomas como una posible explicación de estas similitudes. Esta noción ha recibido escepticismo y ha sido descrita por Lyle Campbell como "de ninguna manera convincente". [6]
Hipótesis Waroid
Granberry también encuentra elementos de vocabulario " Waroid " en Guajiro (a partir de evidencia toponímica parece que los Warao o un pueblo relacionado alguna vez ocuparon el país de Goajiro) y en Taino ( nuçay / nozay [nosái] "oro" en Ciboney - cf. Warao naséi símo " oro "(literalmente," guijarro amarillo ") - y duho " taburete ceremonial "en Taino Clásico - cf. Warao duhu " sentarse, taburete "). Granberry y Vescelius (2004) nota que la evidencia sugiere que el toponímico pre-Taino lenguaje Macorix de La Española y de la lengua Guanahatabey de Cuba pueden haber sido idiomas Waroid también.
Contacto de idiomas
Jolkesky (2016) señala que hay similitudes léxicas con los Cariban , Arutani , MAKU , y Sape familias de la lengua debido a contacto dentro de una anterior Guayana Highlands esfera de interacción. [7]
Demografía
El idioma tenía un estimado de 28.100 hablantes en Venezuela en 2007. El pueblo Warao vive principalmente en la región del delta del Orinoco en el noreste de Venezuela, con comunidades más pequeñas en el suroeste de Trinidad ( Trinidad y Tobago ), el oeste de Guyana y Surinam . [8] La lengua está considerada en peligro por la UNESCO . [9]
Variedades
Loukotka (1968) enumera estas variedades: [10]
- Guanoco - hablado en la Laguna de Asfalto, estado de Monagas (sin atestiguar)
- Chaguan - hablado en el Delta del Orinoco en la sucursal de Manamo (sin atestiguar)
- Mariusa - hablada en la misma región en las ramas Cocuina y Macareo
Mason (1950) enumera: [11]
- Waikeri ( Guaiqueri )
- Chaguan
- Mariusa
Gramática
El orden básico de las palabras del lenguaje ha sido analizado como objeto-sujeto-verbo , un orden de palabras muy raro entre los lenguajes nominativos-acusativos como el warao. [12]
Fonología
El inventario de consonantes warao es más pequeño, pero no se compara con muchas otras fonologías sudamericanas, que son notablemente pequeñas. No contiene exóticos notables.
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
llanura | labializado | |||||
Explosiva | pag | t | k | kʷ | ||
Fricativa | s | h | ||||
Nasal | metro | norte | ||||
Grifo | ɾ | |||||
Aproximada | j | w |
[b] y [d, ɺ] son alófonos de / p / y / ɾ /. Hay cinco vocales orales / a, ɛ, i, ɔ, u / y cinco vocales nasales / ã, ẽ, ĩ, õ, ũ / . / u / después de / k / dentro del comienzo de las palabras tiene un sonido como [ɨ]. [13]
Vocabulario
Loukotka (1968) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico para Uarao (Warao) y Mariusa. [10]
brillo Uarao Mariusa uno isaka xisaka dos manámo manamo Tres dianamu dixamo cabeza Akua naxoto ojo Kamu mu diente kai I hombre nibora agua Ho xo fuego hekono xeunu sol yá xokoxi mandioca aru aru jaguar ser - estar ser - estar casa xanóko ubanoko
Notas
- ^ Warao en Ethnologue (19a ed., 2016)
- ^ "Warao" . www.jorojokowarao.de . Consultado el 22 de septiembre de 2013 .
- ^ Campbell, Lyle (2012). "Clasificación de las lenguas indígenas de América del Sur". En Grondona, Verónica; Campbell, Lyle (eds.). Las lenguas indígenas de América del Sur . El mundo de la lingüística. 2 . Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 59-166. ISBN 9783110255133.
- ^ Campbell, Lyle. (1997). Idiomas de los indios americanos: la lingüística histórica de los nativos americanos. Nueva York: Oxford University Press . ISBN 0-19-509427-1 .
- ^ Julian Granberry, Gramática y diccionario de la lengua timucua , págs. 15-32
- ^ "Texto completo de" Idiomas indios americanos La lingüística histórica de los nativos de América " " . archive.org . Consultado el 6 de junio de 2017 .
- ^ Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2016). Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (tesis doctoral) (2 ed.). Brasilia: Universidad de Brasilia.
- ^ "WARAO: un idioma de Venezuela" , Ethnologue: Idiomas del mundo , 14ª edición, 2000
- ^ "Atlas UNESCO de las lenguas del mundo en peligro" . www.unesco.org . Consultado el 20 de marzo de 2018 .
- ^ a b Loukotka, Čestmír (1968). Clasificación de lenguas indígenas de América del Sur . Los Ángeles: UCLA Latin American Center.
- ^ Mason, John Alden (1950). "Los idiomas de América del Sur". En Steward, Julian (ed.). Manual de indios sudamericanos . 6 . Washington, DC, Imprenta del Gobierno: Smithsonian Institution , Boletín 143 de la Oficina de Etnología Estadounidense, págs. 157–317.
- ^ Romero-Figueroa, Andrés (1985). "OSV como orden básica en Warao". Lingua . 66 (2-3): 115-134. doi : 10.1016 / S0024-3841 (85) 90281-5 .
- ^ Osborn Jr., Henry A. (1966). Warao I: Fonología y Morfofonémica . Revista Internacional de Lingüística Estadounidense.
Referencias
- Campbell, Lyle. 1997. Idiomas de los indios americanos: La lingüística histórica de los nativos de América. Nueva York: Oxford University Press . ISBN 0-19-509427-1 .
- Granberry Julian. 1993. Gramática y diccionario de la lengua timucua . Prensa de la Universidad de Alabama. ISBN 0817307044
- Osborn Jr, Henry A. (1966). "Warao I: Fonología y Morfofonémica". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 32 (2): 108-123. doi : 10.1086 / 464890 . S2CID 143084124 .
- Osborn Jr., Henry A. (1966b). "Warao II: sustantivos, relacionales y demostrativos". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 32 (3): 253-261. doi : 10.1086 / 464910 . S2CID 144134134 .
- Barral, Basilio de. 1979. Diccionario Warao-Castellano, Castellano-Warao. Caracas: UCAB
- Figeroa, Andrés Romero. 1997. Una gramática de referencia de Warao. Múnich, Newcastle: Lincom
- Ponce, Peter. 2004. Diccionario Español - Warao . Fundación Turismo de Pedernales .
- Vaquero, Antonio. 1965. Idioma Warao. Morfología, sintaxis, literatura. Estudios Venezolanos Indígenas. Caracas.
- Wilbert, Johannes. 1964. Literatura oral warao. Instituto Caribe de Antropología y Sociología. Fundación La Salle de Ciencias Naturales. Monografía no 9 Caracas: Editorial Sucre.
- Wilbert, Johannes. 1969. Textos Folklóricos de los Indios Warao. Los Ángeles: Centro Latinoamericano. Universidad de California. Estudios Latinoamericanos Vol. 12.
enlaces externos
- Diccionario warao-español
- Lenguaje warao por Stefanie Herrmann