El antiguo himno y melodía de jazz " When the Saints Go Marching In " es utilizado por varios equipos en varios deportes. Puede usarse como tema musical del equipo o reservarse para cuando anotaron. Los fanáticos del Liverpool lo usaron como un cántico de fútbol para honrar a su jugador Ian St John en la década de 1960, una canción que también fue adoptada por otros clubes. [1] Southampton Football Club , por ejemplo, úsalo como un cántico de fútbol.debido al hecho de que su apodo es The Saints, otros clubes de fútbol usan diferentes variaciones de la canción. Se puede utilizar con letras estándar, letras especializadas o sin letra. Cuando lo canta una multitud, a menudo se inicia a un ritmo muy lento, alrededor de 70 latidos por minuto. El siguiente verso luego se acelera dramáticamente a alrededor de 140 latidos por minuto.
La siguiente es una lista parcial de sus usos notables.
Equipos-clubes
Fútbol americano
- New Orleans Saints ( Nueva Orleans , Luisiana , Estados Unidos)
- Baylor University ( Waco , Texas , Estados Unidos) También sirve como canción de lucha para los otros equipos deportivos de Baylor.
- Universidad Brigham Young ( Provo , Utah , Estados Unidos) Interpretada por la banda de música de la escuela durante su programa previo al juego
Reglas australianas de futbol
- St Kilda Saints Football Club ( Melbourne , Victoria , Australia)
Asociación de Futbol
En varias variedades de fútbol profesional, los equipos que lo utilizan incluyen (en orden alfabético) :
- Aberdeen FC ( Aberdeen , Escocia) sustituyendo "Reds" por "Saints" y "humeantes" por "marchando"
- Adelaide United ( Adelaide , Australia) sustituyendo "Reds" por "Saints"
- AIK Stockholm ( Estocolmo , Suecia)
- Aldershot Town ( Aldershot , Inglaterra ) sustituyendo "Shots" por "Saints" y "humeante" por "marchando"
- Alvechurch FC ( Alvechurch , Inglaterra ) sustituyendo "Iglesia" por "santos"
- Royal Antwerp FC ( Amberes , Bélgica ) sustituyendo "Reds" (el apodo del club) por "Saints"
- Bengaluru FC ( Bengaluru , India) sustituyendo "Blues" por "Saints"
- Birmingham City FC ( Birmingham , Inglaterra ) sustituyendo "Blues" por "Saints"
- Bristol Rovers FC ( Bristol , Inglaterra ) en sustitución de "¡Gas!" para "santos"
- Chelsea FC ( Londres , Inglaterra ) sustituyendo "Blues" por "Saints" y "vapor" por "marcha"
- Colorado Rapids ( Denver , Colorado , Estados Unidos) sustituyendo "Rapids" por "Saints"
- Chalfont St Peter ( Buckinghamshire , Inglaterra )
- Detroit City FC ( Detroit , Michigan , Estados Unidos) sustituyendo "Le Rouge" (el apodo del club) por "Saints"
- Djurgårdens IF ( Estocolmo , Suecia) Grupo de apoyo "Blue Saints"
- Drogheda United FC ( Drogheda , Irlanda) sustituyendo "Drogs" (el apodo del club) por "Saints"
- Dundee United FC ( Dundee , Escocia) sustituye "Shed" (el nombre de la grada más famosa del United) por "Saints"
- Fulham FC ( Londres , Inglaterra ) sustituyendo "White" (el apodo del club) por "Saints"
- Hellas Verona FC ( Verona , Italia ) sustituye a "e quando i blu saranno in ciel"
- Heart of Midlothian FC ( Edimburgo , Escocia) sustituyendo "Hearts" por "Saints"
- Selección de fútbol de la India por su grupo de apoyo Blue Pilgrims , sustituyendo "Blues" por "Saints"
- Inverness Caledonian Thistle FC (Inverness, Escocia) Utiliza la melodía pero con nueva letra: "Tenemos un puente y un castillo " se canta tres veces, seguido de "Inverness es maravilloso".
- Leeds United AFC ( Leeds , Inglaterra )
- Leicester City FC ( Leicester , Inglaterra ) sustituyendo "Blues" (el color del equipo) por "Saints"
- Liverpool FC ( Liverpool , Merseyside , Inglaterra ) sustituyendo "Reds" (el color del equipo) por "Saints". Sin embargo, es posible que los fanáticos lo hayan introducido originalmente para honrar a Ian St John (en reconocimiento al "Santo" en su nombre), uno de sus jugadores estrella de la década de 1960. [1]
- Luton Town ( Luton , Bedfordshire , Inglaterra ) sustituyendo "Town" por "Saints" y "humeante" por "marchando"
- Maidstone United FC (Maidstone, Kent, Inglaterra) sustituyendo "Stones" por "Saints"
- Manchester United FC ( Gran Manchester , Inglaterra )
- Middlesbrough FC ( Middlesbrough , Inglaterra )
- Minnesota United FC ( Saint Paul, Minnesota , Estados Unidos) sustituyendo "Minnesota" (el nombre del estado) por "Número" y "Loons" (el apodo del club) por "Saints"
- MK Dons ( Milton Keynes , Inglaterra ) sustituyendo "Dons" por "Saints"
- Newcastle United Football Club ( Newcastle upon Tyne , Inglaterra ) sustituyendo "Mags" (el apodo del club) por "Saints"
- New England Revolution ( Foxborough, Massachusetts , Estados Unidos) sustituyendo "Revs" (el apodo del club) por "Saints"
- Norwich City FC ( Norwich , Inglaterra )
- Oldham Athletic FC ( Oldham , Inglaterra ) sustituyendo "Blues" (el color del club) por "Saints". Se utiliza una versión de Dixieland.
- Peterborough United FC ( Peterborough , Inglaterra ) sustituye "Posh" por "Saints" y "vapor" por "marcha"
- Portland Thorns FC ( Portland , Oregon ) sustituyendo "Thorns" por "Saints" [2]
- Queens Park Rangers FC ( Londres , Inglaterra ) sustituyendo "R" por "Saints"
- Palmeiras SE ( São Paulo , Brasil )
- Persija Jakarta ( Yakarta , Indonesia ) en sustitución de "Oh Persija Jaya Raya"
- Rochdale AFC ( Rochdale , Inglaterra ) sustituyendo "Dale" por "Saints".
- Rotherham United FC ( Rotherham , Yorkshire , Inglaterra )
- San Jose Earthquakes ( San José, California , Estados Unidos) sustituyendo "Quakes" (el apodo del club) por "Saints"
- Sheffield United FC ( Sheffield , Yorkshire , Inglaterra ) sustituyendo " Blades " (el apodo del club) por "Saints"
- SK Brann ( Bergen , Noruega ). Usa la melodía con diferentes letras, cantada en noruego. Una traducción al inglés es "La ciudad de Bergen es hermosa, y tenemos la mejor cerveza y tetas".
- Southampton FC ( Southampton , Inglaterra ). El club recibe el sobrenombre de "Los santos".
- St. John's University ( Nueva York , Nueva York , Estados Unidos) sustituyendo "Storm" (del apodo del equipo "Red Storm") por "Saints"
- St Johnstone Football Club ( Perth , Escocia)
- St Mirren Football Club ( Paisley , Escocia) El club recibe el sobrenombre de "The Saints".
- St. Patrick's Athletic Football Club ( Dublín , Irlanda)
- Swindon Town FC ( Swindon , Wiltshire , Inglaterra ) sustituye "Reds" (el color local del equipo) por "Saints" y "vapor" por "marcha" (debido a la herencia ferroviaria de la ciudad).
- Toronto FC ( Toronto , Ontario , Canadá) sustituyendo "Reds" (el apodo del club) por "Saints"
- Tottenham Hotspur FC ( Londres , Inglaterra ) sustituyendo "Spurs" (el apodo del club) por "Saints"
- Equipos nacionales de fútbol de Estados Unidos (Estados Unidos) sustituyendo "Yanks" por "Saints"
- Vancouver Whitecaps FC ( Vancouver , Columbia Británica , Canadá) sustituyendo "Caps" por "Saints"
- West Bromwich Albion FC ( West Midlands , Inglaterra ) sustituyendo "Stripes" por "Saints"
- Real Club Celta de Vigo ( Vigo, Galicia , España)
Rugby
Sindicato de rugby
- Santos de Northampton ( Northampton , Inglaterra )
Liga de Rugby
- St George Illawarra Dragons ( Kogarah ( Sydney ) y Wollongong , Nueva Gales del Sur , Australia)
- St Helens RFC ( St. Helens , Inglaterra )
Otros deportes
En hockey sobre hielo :
- Lo juega el St. Louis Blues de la NHL cuando el equipo anota, así como al comienzo del juego y al final de cada período. Su uso proviene de los primeros años de los Blues, como inicialmente el más fuerte de los equipos de expansión de finales de la década de 1960 de la NHL , y los fanáticos lo cantaron como "Cuando los Blues van marchando ..." cuando la Copa llegue a St. Lou / Oh cuando la Copa llegue a St. Lou / Oh Señor, quiero estar en ese número / Cuando los Blues entren marchando ". Charles Glenn, el cantante del himno nacional de blues, también canta esta canción con la multitud.
- Cada vez que los Saints marcan un gol en la Universidad de St. Lawrence , la multitud cantará "When the Saints Go Marching In" inmediatamente después de que se anuncie el gol. También parpadea un letrero de un santo patinando en cada extremo de la pista.
Es la canción de lucha de baloncesto universitario de, entre otros:
- Providence College ( Providence, Rhode Island , Estados Unidos)
- Universidad de Saint Joseph ( Filadelfia, Pensilvania , Estados Unidos)
- Universidad de Saint Louis ( St. Louis, Missouri , Estados Unidos)
En el baloncesto universitario, lo canta la sección de estudiantes de la Universidad de Oregon (Oregon Pit Crew), reemplazando "Saints" por "Ducks".
A menudo lo toca la banda de animación durante los descansos del juego. Sin embargo, ninguno de estos equipos usa una verdadera versión de Dixieland , sino una versión más adecuada para una canción de lucha universitaria.
Lo juega St. Mary's School Yala , una escuela secundaria en Kenia .
En los Juegos Olímpicos de Verano de 1984, la cantante Etta James interpretó la canción durante la ceremonia de apertura. [3]
Versiones
St Kilda Saints Football Club versión letras
Esto ha estado en uso desde la década de 1970 por el St. Kilda Saints Football Club . La versión de la canción fue grabada por Fable Singers con permiso bajo licencia y solo menciona al St. Kilda Football Club. La canción oficial del St. Kilda Football Club se reproduce en el suelo cuando los jugadores del St. Kilda Football Club se agotan antes de un partido y después de una victoria de St. Kilda en la Liga de fútbol australiana , seguida de una interpretación cordial de la canción por parte de los jugadores. en las habitaciones después del partido (se emite con permiso).
- Oh, cuando los santos vayan marchando
- Oh, cuando los santos vayan marchando
- Oh, cómo quiero estar con St Kilda,
- Oh, cuando los santos vayan marchando.
- Oh, cuando los santos (Oh, cuando los santos), vayan marchando (vayan marchando),
- Oh, cuando los santos vayan marchando
- Oh, cómo quiero estar con St Kilda,
- Oh, cuando los santos vayan marchando.
Dragones de San Jorge Illawarra
A menudo cantada por los partidarios parroquiales de los Dragones (apodado el "Ejército del Dragón"), la versión de la canción utilizada es muy similar a la de St Kilda. Esta versión, sin embargo, permanece fiel al original, con la tercera línea de ambas estrofas siendo "Quiero estar en ese número". En raras ocasiones, el "Ejército Dragón" canta más versos.
Frailes de Providence College
Saints no se usó originalmente, sino Friar Away, una típica canción de lucha universitaria. Sin embargo, en la década de 1950, una estación de radio local ( WPRO-AM ) comenzó a usarlo como tema musical para su cobertura de los juegos de baloncesto de Providence College . Los fanáticos lo tomaron tan bien que se ha convertido en la canción de lucha de la universidad, con Friar Away deslizándose hacia la oscuridad, salvo por un breve resurgimiento a fines de la década de 1990.
Referencias
- ↑ a b Morris, Desmond (1981). "Capítulo 43 Cantos tribales". La tribu del fútbol . Capa. págs. 304-305 . ISBN 978-0224019354.
- ^ http://rosecityriveters.org/wp-content/uploads/2013/04/thorns-lyric-cards.pdf
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=glAu9xxlMJ8&list=PLiFG--hp3gpW60VYhtj8L7nkAe8FjPqH7