Witi Tame Ihimaera-Smiler DCNZM QSM (nacido el 7 de febrero de 1944), generalmente conocido como Witi Ihimaera / w ɪ t i ɪ h i m aɪ r ə / , es un autor Nueva Zelanda. Fue el primer escritor maorí en publicar una colección de cuentos, con Pounamu, Pounamu (1972), y el primero en publicar una novela, con Tangi (1973). Sus historias generalmente retratan la cultura maorí en la Nueva Zelanda moderna y examinan problemas dentro de la sociedad contemporánea maorí y neozelandesa. Ha dicho que "la cultura maorí es lataonga , la bóveda del tesoro de la que me inspiro ". [1]
Witi Ihimaera DCNZM QSM | |
---|---|
Nació | Witi Tame Ihimaera-Smiler 7 de febrero de 1944 Gisborne , Nueva Zelanda |
Ocupación | Escritor |
Idioma | Inglés, maorí |
Nacionalidad | Neozelandés |
Educación | Universidad Victoria de Wellington , BA, 1971 |
Niños | 2 |
Portal de literatura |
Es un escritor prolífico y galardonado, con un considerable cuerpo de trabajo que incluye, en particular, The Whale Rider (1987), que se adaptó a una película aclamada por la crítica del mismo nombre en 2002, Bulibasha: King of the Gypsies (1994) , que se adaptó a la película de 2016 Mahana , y Noches en los jardines de España (1996), que se adaptó a la película de 2010 Kawa . Ha publicado dos volúmenes de sus memorias: Māori Boy: A Memoir of Childhood (2014) y Native Son: The Writer's Memoir (2019). Ha ganado numerosos premios y becas, incluidas múltiples victorias en los Premios del Libro de Nueva Zelanda que abarcan el período 1973 a 2016, la Beca Robert Burns (1975), la Beca Katherine Mansfield Menton (1993) y un Premio del Primer Ministro por Logros Literarios (2017). ).
Temprana edad y educación
Ihimaera nació en Gisborne , una ciudad al este de la Isla Norte de Nueva Zelanda y es de ascendencia maorí ( Te Aitanga-a-Mahaki ). Tiene afiliaciones a Tūhoe , Te Whānau-a-Apanui , Ngāti Kahungunu , Ngāi Tāmanuhiri , Rongowhakaata , Ngāti Porou y Te Whakatοhea . [2] [3] [4] También tiene ascendencia escocesa a través de ambos padres. [5] Su familia marae es Te Rongopai Marae en Waituhi , y creció en Waituhi. [2] Muchas de sus historias están ambientadas en una recreación ficticia de Waituhi. Estaba interesado en escribir desde muy pequeño y recordaba haber escrito cuentos en la pared de su dormitorio cuando era niño. [2]
Asistió a la escuela secundaria del distrito de Te Karaka durante tres años, seguidos de un año en el Church College of New Zealand en Temple View , Hamilton , después de lo cual completó su último año de educación en la escuela secundaria Gisborne Boys . [2] Dijo que se interesó por la escritura cuando tenía quince años y se dio cuenta de que los maoríes no figuraban en los libros que leía. Luego leyó una antología que incluía un cuento corto sobre los maoríes escrito por un escritor Pākehā , que era "tan venenoso" que tiró el libro por la ventana. Lo criticaron por hacerlo y dijo que "las dos cosas, la invisibilización o marginación de mi cultura más el castigo por reconocerla, me hicieron jurar que, carajo, iba a ser un escritor maorí, le gustara a la gente o no". [1]
Después de la escuela secundaria, Ihimaera asistió a la Universidad de Auckland durante tres años, de 1963 a 1966, pero no completó su título y regresó a Gisborne, donde comenzó a trabajar como periodista cadete con el Gisborne Herald . Posteriormente se convirtió en cartero, se mudó a Wellington y se matriculó a tiempo parcial en la Universidad Victoria de Wellington , donde completó su Licenciatura en Artes en 1971. [2]
Carrera profesional
Carrera temprana: 1960 y 1970
Ihimaera comenzó a escribir en serio en 1969, alrededor de los 25 años, y la revista New Zealand Listener aceptó para su publicación su primer cuento "El mentiroso" en mayo de 1970. [2] Su primer libro, Pounamu Pounamu (1972), fue una colección de cuentos, que fue galardonado con el tercer premio en los premios Goodman Fielder Wattie Book Awards en 1973. [6] Ihimaera ha dicho que fue rechazado por tres editoriales antes de ser aceptado por el cuarto. [7] Sus dos primeras novelas se publicaron en rápida sucesión: Tangi (1973), que ganó el primer premio en los premios Goodman Fielder Wattie Book en 1974, [8] y Whanau (1974), que contó la historia de un día en el vida de una aldea maorí. [2] [3] Tiene la distinción de ser el primer escritor maorí en publicar una colección de cuentos y el primero en publicar una novela. [9] [10]
Pounamu Pounamu fue leído por el entonces primer ministro Norman Kirk , quien dispuso que Ihimaera fuera empleado como escritor en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Nueva Zelanda a partir de 1973. [2] Durante su carrera, escribió una obra de no ficción llamada "Māori" (1975), más tarde adaptada al cortometraje Māori en 1981, aunque sintió que la película final era un ejercicio de propaganda que se parecía poco a su obra escrita. [2] [3] [11] Posteriormente trabajó como diplomático y sirvió en varios puestos diplomáticos en Canberra , Nueva York y Washington, DC [2] Trabajó en el Ministerio hasta 1989, aunque su tiempo allí fue interrumpido por tomando la beca Robert Burns en la Universidad de Otago en 1975 y una beca de escritura en la Universidad Victoria de Wellington en 1982. [2] [10] Durante este período, comenzó a editar la antología Into the World of Light (1982). También dejó de escribir por un período de diez años, a partir de 1975, debido a su creencia de que estaba "trágicamente desactualizado" y al deseo de que no se lo considerara la "descripción definitiva del mundo de los maoríes". . [2]
En la antología Into the World of Light (1982), Ihimaera y su coeditor Don Long recopilaron el trabajo de 39 escritores maoríes. Dijeron que la tradición oral maorí formaba el contexto de la literatura maorí, y observaron que la aparente falta de escritura maorí a mediados del siglo XX se debía a la renuencia de los editores a publicar libros de escritores maoríes debido a la creencia de que los maoríes "no lo hacen". leer libros". El Oxford Companion to New Zealand Literature describió las obras recopiladas como "de un nivel uniformemente alto", y Graham Wiremu, escribiendo en New Zealand Listener, lo calificó de "prodigioso y poderoso". [12]
Regreso a la escritura: 1980 y 1990
Cuando Ihimaera comenzó a escribir de nuevo, escribió The Matriarch (1986) que examinó los impactos de la colonización europea en los maoríes, [3] y que nuevamente recibió el primer premio en los Goodman Fielder Wattie Book Awards. [13] También escribió el libreto de una ópera de Ross Harris basada en su segunda novela Whanau , y Dear Miss Mansfield (1989), una reescritura de los cuentos de Katherine Mansfield desde una perspectiva maorí, en respuesta a las celebraciones de los 100 años. desde su nacimiento. La colección fue bien recibida en el extranjero, pero criticada por los críticos de Nueva Zelanda por una aparente falta de respeto por Mansfield. [2] [14]
En el espacio de tres semanas, Ihimaera escribió su obra más conocida The Whale Rider (1987), la historia de una joven que se convierte en líder de su pueblo. [2] [14] Se ha reimpreso en numerosas ocasiones y se adaptó a la película aclamada por la crítica del mismo nombre en 2002. [3] Ganó el premio Nielsen BookData New Zealand Booksellers 'Choice Award en 2003. [15] [3] Fue publicado y leído internacionalmente; Kirkus Reviews lo describió como una "unión luminosa del mito y la cultura contemporánea". [dieciséis]
En 1990, se convirtió en profesor en el departamento de inglés de la Universidad de Auckland , y más tarde se convirtió en profesor de inglés y miembro creativo distinguido en literatura maorí, hasta 2010. [17] [3] En 1991 se le concedió una beca en letras y en 1993 recibió la beca Katherine Mansfield Memorial Fellowship que le permitió trabajar en Menton, Francia durante un período, donde escribió sus siguientes dos novelas: Bulibasha: King of the Gypsies (1994) y Nights in the Gardens of Spain (1996). [2] [18] Bulibasha: King of the Gypsies recibió el premio de ficción en los Premios del Libro de Montana Nueva Zelanda en 1995. [19] Fue descrito en The Dominion Post como "una buena historia alegre sobre la vida rural maorí en el 1950 ", [18] y el propio Ihimaera ha dicho que fue su intento de escribir un occidental maorí . [2] La novela fue adaptada a la película de 2016 Mahana por Lee Tamahori (lanzada como El Patriarca fuera de Nueva Zelanda). [3]
En 1996 publicó Noches en los jardines de España , una novela semiautobiográfica sobre la salida del armario de un padre casado de dos hijas . El personaje principal del libro era Pākehā (europeo), la forma en que Ihimaera mantenía sus experiencias personales un tanto ocultas. Se había revelado a sí mismo en 1984 y comenzó la obra, pero por sensibilidad hacia sus hijas, no la terminó ni la publicó entonces. [4] [20] La novela fue descrita por Roger Robinson como presentando "conflicto, crecimiento y reconciliación, con tramas secundarias heroicas, políticas y trágicas". Robinson dijo que "no fue un logro pequeño quitar este material de las mugrientas paredes de los baños públicos, liberarlo de la sordidez, escribirlo con vívida pasión y, a través de él, afirmar y celebrar una forma de vida de la que la mayoría de nosotros no sabemos casi nada". [21] En una reseña de The Dominion Post , Gavin McLean lo describió como el mejor libro de Ihimaera hasta la fecha, y señaló que gran parte del impacto del libro provino de la intensidad de la relación del personaje principal con sus padres y su "desesperada necesidad de mejorar por sus hijos "; "A diferencia de los personajes de muchas novelas similares, salir del armario no significa descartar todo el pasado". [18] En 2010, fue adaptado a la película Kawa por la directora Katie Wolfe . El personaje central fue cambiado de Pākehā al empresario maorí Kawa, interpretado por Calvin Tuteao . [22] En un artículo de The Sunday Star Times , Ihimaera fue citado diciendo que el cambio "fue un gran shock para mí porque siempre había tratado de ocultarme, de decir 'este es un libro que podría ser sobre" todos los hombres ", esto no es una historia específica '. Así que [la película] ahora está más cerca de la verdad de lo que me gustaría admitir ". [23]
Una década después de su antología Into the World of Light (1982), Ihimaera editó la antología bilingüe de cinco volúmenes de escritura maorí, Te Ao Maramara ("el mundo de la luz"), publicada entre 1992 y 1996. [3] Representaba la la colección más completa de escritos de los maoríes que se haya publicado en ese momento. [24] En 1997 publicó The Dream Swimmer , una secuela de su novela de 1986 The Matriarch . [14] Ese mismo año, Mataora, The Living Face: Contemporary Māori Artists , que coeditó con Sandy Adsett y Cliff Whiting , recibió el Premio Montana de Artes Ilustrativas en los Premios del Libro de Nueva Zelanda de Montana. [25] Su poema "O numi tutelar" fue recitado al amanecer de la tan esperada exposición "maorí" del Museo Británico en 1998. [26]
Carrera posterior: 2000 en adelante
A principios de la década de 2000, Ihimaera publicó Woman Far Walking (2000), una obra de teatro desde la perspectiva de una anciana maorí que ha sido testigo de acontecimientos históricos clave y que Ihimaera describe como la personificación del Tratado de Waitangi . [14] [1] También publicó The Uncle's Story (2000), una historia de amor sobre dos generaciones de hombres maoríes homosexuales, el libro ilustrado para niños The Little Kowhai Tree (2002) (ilustrado por Henry Campbell ) y la novela Sky Dancer ( 2003), que presenta mitos maoríes con personajes contemporáneos. [3] [14] Sky Dancer fue preseleccionado como Mejor Libro en la Región del Pacífico Sur y Sudeste Asiático del 2004 Commonwealth Writers 'Prize . [14] En 2004, publicó Whanau II , que presentaba a los personajes de su segunda novela Whanau (1974), y que posteriormente se publicó en Londres con el título Band of Angels (2005). Su novela "The Halcyon Summer" fue publicada en Nine New Zealand Novellas (2005), editada por Peter Simpson . [14] The Rope of Man se publicó en 2005, que incluía una versión revisada de su primera novela Tangi (1973) y una nueva secuela The Return . Su colección de relatos cortos Ask at the Posts of the House (2007) fue seleccionada para el premio internacional de relatos cortos Frank O'Connor , y una de las novelas incluidas en esa colección fue adaptada a la película de 2013 White Lies . [3] [14] En 2003, y nuevamente en 2009, Penguin New Zealand publicó His Best Stories , una colección de veinticuatro historias de la carrera de Ihimaera que mostraba su rango. [14]
En 2009, Ihimaera publicó The Trowenna Sea , una novela histórica sobre la historia temprana de Tasmania . En ese momento, planeaba escribir una trilogía. [27] Poco después de la publicación, la crítica de libros Jolisa Gracewood detectó pasajes cortos de otros escritores, especialmente de fuentes históricas, utilizados sin reconocimiento. [28] [29] Enfrentado por la revista The Listener con esta evidencia, Ihimaera se disculpó por no reconocer los pasajes, dijo que la omisión fue inadvertida y negligente, y señaló muchas páginas de otras fuentes que había reconocido. [30] La Universidad de Auckland investigó el incidente y dictaminó que las acciones de Ihimaera no constituían mala conducta en la investigación, ya que las acciones no parecían ser deliberadas e Ihimaera se había disculpado. [31] Ihimaera sacó el libro de la venta pública y compró él mismo las existencias restantes. Una edición revisada, con agradecimientos más completos, originalmente prevista para 2010, fue posteriormente cancelada, sin que se dieran los motivos de la decisión. [32]
Su duodécima novela, La mujer Parihaka (2011), presentó elementos de la ópera Fidelio y la historia de Parihaka y la campaña de resistencia no violenta. [3] Michael O'Leary , escribiendo en la edición en línea de Landfall , lo calificó como un "trabajo intrigante y significativo, aunque algo defectuoso"; elogió los esfuerzos de la novela para abordar los horribles eventos en Parihaka a fines del siglo XIX, y la demostración de la rica vida cultural de los maoríes en ese período, pero también señaló algunos problemas en el detalle del uso de Ihimaera de la tradición maorí y en las precisiones históricas. . [33] Los críticos del Sunday Star-Times , Otago Daily Times y The New Zealand Herald fueron más negativos, y todos notaron el uso de Ihimaera de un historiador aficionado como narrador; notaron que este dispositivo le permitió agregar numerosas citas y referencias, y evitar más acusaciones de plagio, pero restó valor a la calidad de la escritura. [34] [35] [36] Le siguió la colección de cuentos The Thrill of Falling (2012), en la que Ihimaera exploró una variedad de géneros que incluyen la comedia contemporánea y la ciencia ficción. [14]
Māori Boy: A Memoir of Childhood (2014) fue la primera entrega de las memorias de Ihimaera y registró experiencias desde su infancia hasta su adolescencia. Recibió el premio de no ficción general en los premios del libro Ockham New Zealand 2016 . [37] La segunda entrega, Native Son: A Writer's Memoir se publicó en 2019 y cubre sus primeros años de adulto en las décadas de 1960 y 1970 y cómo se convirtió en un escritor publicado. Después de terminar Native Son , decidió tomar un descanso de cuatro años de la escritura, pero terminó escribiendo Navigating the Stars: Māori Creation Myths (2020), una versión moderna de las leyendas maoríes tradicionales. [38] [39]
Legado
Ihimaera ha sido reconocido como uno de los escritores indígenas más importantes del mundo y es célebre como la voz de Maoritanga y una leyenda literaria en Nueva Zelanda. [40] El erudito literario y profesor emérito de la Universidad de Otago Alistair Fox en The Ship of Dreams: Masculinity in Contemporary New Zealand Fiction (2008) dedica cuatro de los once capítulos del libro a los escritos de Ihimaera que indican su importancia dentro del contexto de la literatura de Nueva Zelanda. Fox describe su novela épica La matriarca como "uno de los principales y más reveladores 'monumentos' de la historia cultural de Nueva Zelanda a finales del siglo XX en lo que respecta a la situación de los maoríes en esta sociedad poscolonial," señalando que Ihimaera "se ha mantenido a la vanguardia de las artes y letras maoríes en un grado sin precedentes, con una producción impresionante en una variedad de géneros ". [41]
Como parte del Festival de las Artes de Auckland 2011, la música Charlotte Yates dirigió y produjo el proyecto teatral "Ihimaera", con letras de Ihimaera sobre su vida y obra, y con actuaciones de músicos neozelandeses como Victoria Girling-Butcher , Paul Ubana Jones , Ruia Aperahama. y Horomona Horo . [42] [43] Yates había creado proyectos similares como homenaje a los poetas neozelandeses James K. Baxter y Hone Tuwhare , y eligió a Ihimaera para su tercer proyecto porque era "un escritor con un enorme cuerpo de trabajo al que puedo dar una serie de músicos para que ellos pongan su corazón y su alma ". [43]
Premios y honores
En 1986 Queen's Birthday Honors , Ihimaera fue galardonada con la Queen's Service Medal por servicios públicos. [44] En el 2004 Queen's Birthday Honors , fue nombrado Compañero Distinguido de la Orden del Mérito de Nueva Zelanda , por sus servicios a la literatura. [45] En 2009, tras la restauración de los honores de titular por parte del gobierno de Nueva Zelanda, declinó la redesignación como Caballero Compañero de la Orden del Mérito de Nueva Zelanda. [46]
En 2004, Ihimaera recibió un doctorado honorario de la Universidad Victoria de Wellington. También recibió fondos de Fulbright New Zealand para realizar una residencia de corto plazo en literatura mundial en la Universidad George Washington . [14] En 2009 fue uno de los cinco galardonados con el Premio Laureado de la Fundación de las Artes de Nueva Zelanda , por el que recibió 50.000 dólares neozelandeses . [14] Ese mismo año recibió el prestigioso premio de artes maoríes Te Tohutiketike a Te Waka Toi en los premios Creative New Zealand Te Waka Toi de 2009 . El premio reconoce el trabajo de personas ejemplares en el campo artístico elegido. Al recibir el premio, Ihimaera dijo que era un reconocimiento a su iwi : "Sin ellos, no tendría nada sobre lo que escribir y no habría Ihimaera. Así que este premio es para todos esos antepasados que nos han hecho todas las personas que somos. . También es para las generaciones venideras, mostrarles que incluso cuando no estás mirando, el destino tiene un trabajo para ti ". [14]
En 2017, Ihimaera recibió un Premio del Primer Ministro por Logros Literarios . El panel de selección lo describió "como uno de los escritores poscoloniales más importantes de Nueva Zelanda, que ha demostrado ser un narrador destacado, celebrado como la voz de Māoritanga y un líder literario". [14] En el mismo año, fue nombrado Caballero de la Ordre des Arts et des Lettres en el Día de la Bastilla por el gobierno francés por su "papel fundamental en llevar la narración maorí a la vanguardia y permitir su reconocimiento internacional como taonga de Nueva Zelanda ". [14] [47]
Vida personal
Ihimaera conoció a la bibliotecaria y estudiante Jane Cleghorn en la Universidad de Victoria, y se casaron en 1970. Tuvieron dos hijas y permanecen casados pero no viven juntos. [4] Salió del armario públicamente como gay en 1996, con la publicación de Noches en los jardines de España . [7]
En 2004, su sobrino Gary Christie Lewis se casó con Lady Davina Windsor , convirtiéndose en el primer maorí en casarse con un miembro de la familia real británica . [48]
Trabajos seleccionados
Novelas, colecciones de cuentos y no ficción
- Pounamu Pounamu (colección de cuentos). Auckland: Heinemann, 1972; Auckland: Heinemann, ed. Maorí, 1986.
- Tangi . Auckland: Heinemann, 1973; Elwood, Victoria: Greenhouse Productions, 1989; Auckland: Secker & Warburg, edición combinada con Whanau , 1994.
- Whanau . Auckland: Heinemann, 1974; Auckland: Secker & Warburg, edición combinada con Tangi , 1994.
- The New Net Goes Fishing (colección de cuentos). Londres: Heinemann, 1977.
- La matriarca . Auckland: Heinemann, 1986.
- Estimada señorita Mansfield: un homenaje a Kathleen Mansfield Beauchamp (colección de cuentos). Auckland: Viking, 1989.
- El jinete de ballenas (ilustrado por John Hovell ). Auckland: Heinemann, 1987; Auckland; Mandarín, 1992; Auckland: Reed, 1996, 2002.
- Bulibasha: Rey de los gitanos . Auckland: Penguin, 1994.
- Noches en los Jardines de España . Auckland: Secker y Warburg, 1995.
- Te Kaieke Tohorua (edición maorí de The Whale Rider ). Auckland: Reed, 1995.
- Kingfisher Come Home: las historias maoríes completas . Auckland: Secker y Warburg, 1995.
- El nadador de sueños . Auckland: Penguin Books, 1997.
- La historia del tío . Auckland: Penguin, 2000.
- Sky Dancer . Auckland: Penguin, 2003.
- Ihimaera: sus mejores historias . 2003
- Whanau II: The Anniversary Collection . Auckland: Reed Books, 2004. También como Band of Angels . Londres: Robson, 2005.
- The Rope of Man , que combina Tangi y su secuela The Return . Auckland: Reed, 2005.
- Pregunte en los Correos de la Casa (colección de cuentos). Auckland: Raupo Publishing, 2007.
- El mar de Trowenna . Auckland: Raupo Publishing / Penguin, 2009.
- La mujer Parihaka Auckland: Vintage Random House, 2011.
- The Thrill of Falling (colección de cuentos). Auckland: Vintage Random House, 2011.
- Niño maorí: una memoria de la infancia (memorias). Auckland: Vintage Random House, 2014.
- Sleeps Standing Moetū (novela, con Hemi Kelly ). Auckland: Vintage Random House, 2017.
- Native Son: A Writer's Memoir (memorias). Auckland: Vintage Random House, 2019.
Antologías y otras obras editadas
- Into the World of Light , editado por Ihimaera y DS Long. Auckland: Heinemann, 1982.
- Te Ao Maramara Volumen 1: Whakahuatanga o te rau (Reflejos de la realidad) , seleccionado y editado por Ihimaera, con editores colaboradores, Haare Williams , Irihapeti Ramsden y DS Long. Auckland: Reed, 1992.
- Te Ao Maramara Volumen 2: He whakaatanga o te ao (La Realidad) . Auckland: Reed, 1992.
- Te Ao Maramara Volumen 3: Puawaitanga o te korero (La Floración) . Auckland: Reed, 1993
- Recuperación de Aotearoa: los escritores maoríes hablan , editado por Ihimaera, DS Long, Irihapeti Ramsden y Haare Williams. Auckland: Reed, 1993.
- Te Ao Maramara Volumen 4: Te ara o te hau (El Sendero del Viento) . Auckland: libros de Reed, 1994.
- Visión Aotearoa = Kaupapa Nueva Zelanda . Wellington: Libros de Bridget Williams, 1994.
- 100 amantes de Taamaki Makaurau , editado por Ihimaera y Albert Wendt . Auckland: Club de Narradores de la Asociación de Estudiantes de la Universidad de Auckland, vol. 1 1994.
- Te Ao Maramara Volumen 5: Te Torino (La espiral) . Auckland: Reed, 1996.
- Mataora = el rostro vivo: arte contemporáneo . Auckland: D. Bateman, 1996.
- Creciendo como maorí . Auckland: Tandem Press, 1998.
- Dónde está Waari: una historia de los maoríes a través del cuento . Auckland: Reed, 2000.
- Te Ate: arte maorí de la costa este, Nueva Zelanda , editado por Ihimaera y Ngarino Ellis , epílogo de Katerina Te Hei k-ok-Mataira . Auckland: Reed, 2002.
- Auckland: la ciudad de la literatura . Auckland: Exisle Publishing, 2003.
- Súbete al Waka: la mejor ficción maorí reciente . Auckland: Raupo Publishing, 2007.
- Black Marks on the White Page , editado por Ihimaera y Tina Makereti . Auckland: Random House, 2017.
Otros trabajos
- Maorí (folleto). Wellington: Gobierno. Impresora, 1975.
- Nueva Zelanda a través de las artes: pasado y presente (tres conferencias reimpresas del registro de la Biblioteca Turnbull ), Ihimaera junto con Toss Woollaston , Allen Curnow . Wellington: Amigos de la biblioteca Turnbull, 1982.
- Waituhi: la vida del pueblo (ópera), Ihimaera (libreto) y Ross Harris (compositor). Wellington: Ópera estatal , 1984.
- The Clio Legacy ( cantata ), Ihimaera (libreto) y Dorothy Buchanan . 1991.
- Tanz Der Schwane (ópera), Ihimaera (libreto) y Ross Harris (compositor). Wellington: Sala de conciertos Adam, Universidad Victoria de Wellington , 1993.
- Los dos Taniwha (juego). 1994.
- Symphonic Legends , Ihimaera (texto) y Peter Scholes (compositor). 1996.
- Tierra, mar y cielo , Ihimaera (texto) y Holger Leue (fotografías). Auckland: Reed, 1994.
- Legendary Land , Ihimaera (texto) y Holger Leue (fotografías), con prólogo de Keri Hulme . Auckland: Reed, 1994.
- Rostros de la tierra , Ihimaera (texto) y Holger Leue (fotografías). Auckland: Reed, 1995.
- Hermosa Nueva Zelanda , Ihimaera (texto) y Holger Leue (fotografías). Auckland: Reed, 1997.
- Hermosa Isla Norte de Nueva Zelanda , Ihimaera (texto) y Holger Leue (fotografías). Auckland: Reed, 1997.
- Hermosa Isla Sur de Nueva Zelanda , Ihimaera (texto) y Holger Leue (fotografías). Auckland: Reed, 1997.
- Se trata de Nueva Zelanda , Ihimaera y Tim Plant (texto) y Holger Leue (fotografías). Auckland: Reed, 1998.
- De arriba a abajo: fotografías de neozelandeses únicos , Ihimaera (texto) y Sally Tagg (fotografías). Auckland: HarperCollins, 1998.
- Nueva Zelanda: los primeros en ver el amanecer , Ihimaera (texto) y Holger Leue (fotografías). Auckland: Reed, 1999.
- Woman Far Walking (juego). Wellington: Huia, 2000.
- Galileo (ópera), Ihimaera (libreto) y John Rimmer (compositor). 2002.
- The Wedding (ballet), con el coreógrafo Mark Baldwin y el compositor Gareth Farr . 2006.
- Las asombrosas aventuras de Razza la rata (libro para niños). Auckland: Reed, 2006.
- Navegando por las estrellas: mitos de la creación maorí . Auckland: Vintage Random House, 2020.
Ver también
- Literatura de Nueva Zelanda
Referencias
- ↑ a b c Gnanalingam, Brannavan (4 de noviembre de 2019). "A modo de circularidades: una entrevista con Witi Ihimaera" . Sydney Review of Books . Consultado el 18 de abril de 2021 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Millar, Paul (2006). "Ihimaera, Witi" . En Robinson, Roger; Wattie, Nelson (eds.). El compañero de Oxford para la literatura de Nueva Zelanda . Prensa de la Universidad de Oxford . doi : 10.1093 / acref / 9780195583489.001.0001 . ISBN 978-0-1917-3519-6. OCLC 865265749 . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ a b c d e f g h i j k l Witi Ihimaera en la Encyclopædia Britannica .
- ^ a b c Dekker, Diana (10 de junio de 2013). "La vida encantada de Witi Ihimaera" . Stuff.co.nz . Consultado el 6 de abril de 2021 .
- ^ Keown, Michelle (otoño de 2013). "Islas de las voces: Escocia en el imaginario literario indígena del Pacífico" (PDF) . Revista Internacional de Literatura Escocesa (9): 51–67 . Consultado el 12 de abril de 2021 .
- ^ "Ganadores anteriores: 1973" . Fideicomiso de los Premios del Libro de Nueva Zelanda . Consultado el 4 de abril de 2021 .
- ^ a b Dickson, E. Jane (19 de marzo de 2005). "En el fondo" . The Times . Consultado el 21 de abril de 2021 .
- ^ "Ganadores anteriores: 1974" . Fideicomiso de los Premios del Libro de Nueva Zelanda . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ Holman, Jeffrey Paparoa. "Página 2. Desarrollo de la ficción maorí. Historia: ficción maorí - ngā tuhinga paki" . Te Ara - La enciclopedia de Nueva Zelanda . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ a b Kiriona, Renee (7 de junio de 2008). "Honores de cumpleaños de la reina 2004: Witi Ihimaera" . The New Zealand Herald . Consultado el 5 de julio de 2016 .
- ^ "Maorí - Cortometraje (larga duración) - 1981" . Nueva Zelanda en la pantalla Iwi Whitiāhua . Consultado el 4 de abril de 2021 .
- ^ Millar, Paul (2006). "En el mundo de la luz: una antología de la escritura maorí" . En Robinson, Roger; Wattie, Nelson (eds.). El compañero de Oxford para la literatura de Nueva Zelanda . Prensa de la Universidad de Oxford . doi : 10.1093 / acref / 9780195583489.001.0001 . ISBN 978-0-1917-3519-6. OCLC 865265749 . Consultado el 14 de abril de 2021 .
- ^ "Ganadores anteriores: 1986" . Fideicomiso de los Premios del Libro de Nueva Zelanda . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o "Ihimaera, Witi" . Leer NZ Te Pou Muramura . Consultado el 5 de abril de 2021 .
- ^ "Premio de elección de los libreros de Nielsen BookData Nueva Zelanda" . Bibliotecas de la ciudad de Christchurch . Consultado el 5 de abril de 2021 .
- ^ "El jinete de ballenas" . Reseñas de Kirkus . 1 de mayo de 2003 . Consultado el 19 de abril de 2021 .
- ^ "Biografía de Witi Ihimaera" . La Fundación de las Artes Te Tumu Toi . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ a b c McLean, Gavin (10 de febrero de 1995). "Witi Ihimaera escribe su novela de lanzamiento". The Dominion Post . pag. 7.
- ^ "Ganadores anteriores: 1995" . Fideicomiso de los Premios del Libro de Nueva Zelanda . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ Aldrich, Robert; Wotherspoon, Garry (2002). Quién es quién en la historia contemporánea de gays y lesbianas . Routledge . págs. 204–5. ISBN 978-0-415-29161-3.
- ^ Robinson, Roger (otoño de 1995). "Pura Broadway" . Revisión de libros de Nueva Zelanda (17) . Consultado el 4 de abril de 2021 .
- ^ "Noches en los Jardines de España" . Nueva Zelanda en la pantalla Iwi Whitiāhua . Consultado el 4 de abril de 2021 .
- ^ Holmes, Stephanie (23 de enero de 2011). "Noches en los Jardines de España". El Sunday Star-Times . pag. E26.
- ^ Wattie, Nelson (2006). "En el mundo de la luz: una antología de la escritura maorí" . En Robinson, Roger; Wattie, Nelson (eds.). El compañero de Oxford para la literatura de Nueva Zelanda . Prensa de la Universidad de Oxford . doi : 10.1093 / acref / 9780195583489.001.0001 . ISBN 978-0-1917-3519-6. OCLC 865265749 . Consultado el 14 de abril de 2021 .
- ^ "Ganadores anteriores: 1997" . Fideicomiso de los Premios del Libro de Nueva Zelanda . Consultado el 5 de abril de 2021 .
- ^ Madera, brezo; Henare, Amiria JM; Lander, Maureen; Kanawa, Kahu Te (2003). "Visitando la Casa de los Regalos: la exposición 'maorí' de 1998 en el Museo Británico". Revista de literatura de Nueva Zelanda (JNZL) (21): 83–101. ISSN 0112-1227 . JSTOR 20112357 .
- ^ Nicol Reed, Megan (18 de octubre de 2009). " ' Escribo para Nueva Zelanda, deseo que sea ' " . El Sunday Star-Times . Consultado el 13 de abril de 2021 .
- ^ Gracewood, Jolisa (2009). "Manteniéndolo real" . El oyente . 221 (3627). Archivado desde el original el 23 de mayo de 2010 . Consultado el 17 de noviembre de 2010 .
- ^ Negro, Joanne (2009). "Palabras ajenas" . El oyente . 221 (3629). Archivado desde el original el 23 de mayo de 2010 . Consultado el 17 de noviembre de 2010 .
- ^ Savage, Jared (20 de noviembre de 2009). "A los plagiarios 'les gustan los tramposos de drogas ' " . The New Zealand Herald . Consultado el 2 de diciembre de 2009 .
- ^ "Witi Ihimaera admite plagio" . New Zealand Herald . 6 de noviembre de 2009 . Consultado el 16 de noviembre de 2010 .
- ^ Harper, Paul (21 de septiembre de 2010). "Novela polémica no reeditada" . New Zealand Herald . Consultado el 16 de noviembre de 2010 .
- ^ O'Leary, Michael (1 de febrero de 2012). "Levantando un espejo al Imperio" . Revisión de Landfall en línea . Consultado el 18 de abril de 2021 .
- ^ Reid, Nicholas (18 de abril de 2021). "Lección de historia fácil de Ihimaera" . Sunday Star-Times . Consultado el 18 de abril de 2021 .
- ^ Jones, Lawrence (5 de noviembre de 2011). "Lo último de Ihimaera no es lo que parece" . Otago Daily Times . Consultado el 18 de abril de 2021 .
- ^ Larsen, Michael (31 de octubre de 2011). "Reseña del libro: La mujer Parihaka" . New Zealand Herald . Consultado el 18 de abril de 2021 .
- ^ "Ganadores anteriores: 2016" . Fideicomiso de los Premios del Libro de Nueva Zelanda . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ Hereaka, Whiti (18 de febrero de 2021). "Stars in the Soundshell: los mitos de la creación de Witi Ihimaera cobran vida en Wellington" . El spin-off . Consultado el 21 de abril de 2021 .
- ^ "Navegando por las estrellas: mitos de la creación maorí" . Penguin Books Nueva Zelanda . Consultado el 21 de abril de 2021 .
- ^ "Los escritores de Nueva Zelanda recompensados por su extraordinario legado" . Stuff.co.nz . El 3 de agosto de 2017 . Consultado el 21 de abril de 2021 .
- ^ Fox, Alistair (2008). El barco de los sueños: masculinidad en la ficción contemporánea de Nueva Zelanda . Dunedin, Nueva Zelanda: Otago University Press. págs. 133, 14. ISBN 9781877372544.
- ^ "Reseña del Festival de las Artes: Ihimaera". New Zealand Herald . 5 de marzo de 2011. ISSN 1170-0777 .
- ^ a b Dart, William (25 de febrero de 2011). "Amigo, has sido una inspiración" . New Zealand Herald . Consultado el 5 de abril de 2021 .
- ^ "No. 50553" . The London Gazette (tercer suplemento). 14 de junio de 1986. p. 33.
- ^ "Lista de honores del cumpleaños de la reina 2004" . Departamento del Primer Ministro y Gabinete. 7 de junio de 2004 . Consultado el 30 de mayo de 2020 .
- ^ Young, Audrey (14 de agosto de 2009). "Helen Clark pierde: ex diputado laborista toma el título" . New Zealand Herald . Consultado el 31 de mayo de 2020 .
- ^ "El autor de Whale Rider Witi Ihimaera recibió honores franceses junto con los veteranos de guerra" . Stuff.co.nz . 14 de julio de 2017 . Consultado el 21 de abril de 2021 .
- ^ Chapman, Paul; Davies, Caroline (27 de julio de 2004). "Una boda de palacio para Lady Davina y su surfista maorí esquilador de ovejas" . El telégrafo . Consultado el 8 de septiembre de 2017 .
enlaces externos
- Biografía en maorí, incluida la lista de obras
- Lea la biografía de NZ Te Pou Muramura
- Amplia bibliografía en New Zealand Literature File , copia archivada al 11 de marzo de 2008