De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En literatura , el estilo de escritura es la manera de expresar el pensamiento en un lenguaje característico de un individuo, período, escuela o nación. [1] Sin embargo, como señala Bryan Ray, el estilo es una preocupación más amplia, que puede describir "las relaciones de los lectores con los textos, las elecciones gramaticales que hacen los escritores, la importancia de adherirse a las normas en ciertos contextos y desviarse de ellas en otros". la expresión de la identidad social y los efectos emocionales de dispositivos particulares en las audiencias ". [2] Así, estilo es un término que puede referirse, al mismo tiempo, a aspectos singulares de los hábitos de escritura de un individuo o de un documento en particular ya aspectos que van mucho más allá del escritor individual. [3]Más allá de los elementos esenciales de la ortografía , la gramática y la puntuación , el estilo de escritura es la elección de las palabras , la estructura de la oración y la estructura del párrafo , que se utilizan para transmitir el significado de manera efectiva. [4] Los primeros se denominan reglas , elementos , elementos esenciales , mecánica o manual ; estos últimos se conocen como estilo o retórica . [5] Las reglas se refieren a lo que hace un escritor; el estilo se trata de cómoel escritor lo hace. Al seguir las reglas extraídas del uso establecido del inglés, un escritor tiene una gran flexibilidad en cómo expresar un concepto. [6] El objetivo de un buen estilo de escritura es

  • expresar el mensaje al lector de manera simple, clara y convincente; [7] [8] [9] [10]
  • mantener al lector atento, comprometido e interesado; [11] [12]

No a

  • mostrar la personalidad del escritor; [13]
  • demostrar las habilidades, conocimientos o habilidades del escritor; [14] [15]

aunque estos suelen ser evidentes y son lo que los expertos consideran el estilo individual del escritor. [16] [17]

Elección de palabras [ editar ]

La dicción , o la elección de palabras , es obviamente un elemento central en el estilo de todo escritor. Aunque la buena dicción es en parte una cuestión de prueba y error, de jugar con las oraciones hasta que suenen bien, también es una cuestión de seguir ciertas preferencias generales que los lectores y escritores cuidadosos tienden a compartir. [18]

Algunos métodos para utilizar la dicción de forma eficaz al escribir:

  • Utilice un diccionario y un tesauro [19] [20]
  • Busca un nivel medio de dicción [21] [22]
  • Llamar a las cosas por su nombre [23]
  • Evite la redundancia y el circunloquio [24] [25] [26]
  • Evite los clichés [27] [28] [29]
  • Evite la jerga [30] [31]
  • Evite palabras obsoletas, arcaicas o inventadas [32]
  • Evite la jerga, las expresiones regionales y el inglés no estándar [33] [34]
  • Evite los calificativos [35] [36]
  • Evite las palabras sofisticadas [37] [38]
  • Use palabras en su sentido establecido [39]
  • Evite el lenguaje ofensivo o sexista [40] [41]
  • No digas más de lo que piensas [42]
  • Sea tan concreto como lo permita su significado [43] [44] [45]
  • Utilice términos lógicos con precisión [46]
  • Ponga las declaraciones en forma positiva [47] [48] [49]
  • Haz que las metáforas sean vívidas y apropiadas [50] [51]
  • Prefiere los sustantivos vívidos y los verbos activos a los adjetivos y adverbios [52] [53] [54]

Elección de la estructura de la oración [ editar ]

Tarde o temprano, un escritor tendrá los elementos esenciales de la corrección formal de las oraciones bajo control y querrá encontrar las mejores formas de hacer que las oraciones transmitan significado de manera efectiva: cómo formular declaraciones de manera definitiva, colocar pensamientos coordinados en estructuras coordinadas, subordinar para afinar la relación entre las afirmaciones principales y los elementos modificadores, elimine las palabras innecesarias, varíe la estructura de la oración, mantenga la consistencia del tono y suavice el flujo general de palabras. Mejoras aparentemente menores: el cambio de una cláusula de una posición a otra, un cambio de la voz pasiva a la activa, incluso un ligero cambio de ritmo, puede marcar la diferencia entre oraciones monótonas y puntiagudas. [55]

Algunos métodos para escribir oraciones efectivas:

  • Evite la irrelevancia [56]
  • Haga afirmaciones reales [57]
  • Confíe en la voz activa [58] [59] [60]
  • Coordinar para mostrar que las ideas van juntas [61] [62]
  • Repite palabras, frases y cláusulas para enfatizar [63]
  • Haga que las series sean consistentes y culminantes [64]
  • Subordinado para mostrar cuál es el enunciado principal [65] [66]
  • Subordinado para evitar la monotonía [67] [68]
  • Subordinado para dividir oraciones compuestas largas [69]
  • Elija un medio apropiado de subordinación [70] [71]
  • Coloque los elementos subordinados donde transmitan el significado exacto [72]
  • Subordinado en una dirección por oración [73]
  • Sea conciso pero no omita las palabras necesarias [74] [75] [76] [77]
  • Romper el monopolio de las sentencias declarativas [78] [79]
  • Variar el orden y la complejidad de los elementos de la oración [80] [81] [82] [83]
  • Varíe la longitud de las oraciones. [84]
  • Sea coherente [85]
  • Evite las repeticiones de sonidos que distraen [86]
  • Escuche el ritmo de la oración [87] [88] [89]
  • Usar construcción paralela [90] [91] [92]
  • Mantenga juntas las palabras relacionadas [93] [94]

Elección de la estructura del párrafo [ editar ]

La unidad de significado más importante en toda obra literaria es el párrafo . Aunque cada oración transmite un pensamiento, una obra literaria no es simplemente una secuencia de, digamos, ochenta pensamientos; es más bien el desarrollo de una tesis central a través de ciertos pasos. Esos pasos son párrafos. Dentro de un párrafo efectivo, las oraciones se apoyan y se extienden unas a otras de varias maneras, formando una idea única, generalmente compleja, que se desarrolla. [95]

Aparte de la absoluta incoherencia, la agitación o la prolijidad, quizás el defecto más común en la construcción de párrafos es la rigidez de la presentación. Al tener algo que decir, el escritor simplemente lo dice y continúa haciendo lo mismo en el siguiente párrafo. Como resultado, el lector se siente, no como un participante del pensamiento del escritor, sino como alguien que recibe instrucciones o se le muestra una rápida sucesión de imágenes. [96]

Algunos métodos para escribir párrafos efectivos:

  • Persiga una idea principal [97] [98]
  • Coloca la idea principal enfáticamente [99] [100]
  • Elija un patrón de desarrollo adecuado [101] [102] [103]
  • Vincular oraciones dentro de cada párrafo [104] [105]
  • Vincular cada párrafo al siguiente [106] [107]
  • Varíe la extensión de los párrafos [108] [109] [110]
  • Muévase entre la generalidad y el detalle [111]
  • Mantenga las cosas en movimiento [112]
  • Escribir en bloques de párrafo [113] [114]
  • Haga que el primer párrafo cuente [115]
  • Termine con un párrafo fuerte [116]

Ejemplos [ editar ]

Note cómo reescribir la frase familiar, " Estos son los tiempos que prueban las almas de los hombres " de Thomas Paine , cambia el impacto general del mensaje.

Tiempos como estos ponen a prueba el alma de los hombres.
¡Qué difícil es vivir en estos tiempos!
Estos son tiempos difíciles para el alma de los hombres.
En cuanto al alma, estos son tiempos difíciles. [117]

Compare los siguientes pasajes y observe cómo los autores transmiten sus mensajes de diferentes maneras, como resultado de sus elecciones.

Hamlet , Acto II, Escena 2 (1599-1602) de William Shakespeare :

ALDEA. Te diré por qué; así evitará mi anticipación tu descubrimiento, y tu secreto para con el rey y la reina no mudará pluma alguna. Últimamente, pero no sé por qué, he perdido toda mi alegría, he olvidado toda costumbre de ejercicios; y de hecho va tan fuertemente con mi disposición que este bello marco, la tierra, me parece un promontorio estéril; este altísimo dosel, el aire, mire usted, este valiente firmamento suspendido, este majestuoso techo engastado con fuego dorado, pues, no me parece otra cosa que una asquerosa y pestilente congregación de vapores. ¡Qué trabajo es un hombre! ¡Qué noble de razón! ¡Cuán infinita en facultad! en forma y conmovedor ¡qué expresado y admirable! en acción, ¡qué parecido a un ángel! en aprensión, ¡qué parecido a un dios! la belleza del mundo! ¡el modelo de los animales! Y sin embargo, para mi¿Qué es esta quintaesencia de polvo? el hombre no me agrada; no, ni mujer tampoco, aunque por tu sonrisa pareces decirlo.[118]

Historia de dos ciudades (1859) de Charles Dickens :

Fue el mejor de los tiempos, fue el peor de los tiempos, fue la edad de la sabiduría, fue la edad de la necedad, fue la época de la fe, fue la época de la incredulidad, fue la temporada de la Luz, fue era la temporada de las tinieblas, era la primavera de la esperanza, era el invierno de la desesperación, teníamos todo por delante, no teníamos nada por delante, todos íbamos directamente al cielo, todos íbamos directamente al otro lado, en En resumen, el período fue tan parecido al período actual, que algunas de sus autoridades más ruidosas insistieron en que fuera recibido, para bien o para mal, sólo en el grado superlativo de comparación. [119]

" Memories of Christmas " (1945) de Dylan Thomas :

Una Navidad era tan parecida a otra, en esos años, ahora alrededor de la esquina de la ciudad marítima, y ​​fuera de todo sonido, excepto el habla distante de las voces que a veces escucho un momento antes de dormir, que nunca puedo recordar si nevó durante seis días y seis noches cuando tenía doce o si nevó durante doce días y doce noches cuando tenía seis; o si el hielo se rompió y el tendero que patinaba desapareció como un muñeco de nieve a través de una trampilla blanca el mismo día de Navidad en que los pasteles de carne picada terminaron Tío Arnold y bajamos en trineo la colina que da al mar, toda la tarde, en la mejor bandeja de té , y la señora Griffiths se quejó, y le tiramos una bola de nieve a su sobrina, y mis manos ardieron tanto, con el calor y el frío, cuando las sostuve frente al fuego, que lloré durante veinte minutos y luego tomé un poco de gelatina. . [120]

" La ventana de la fresa " (1955) de Ray Bradbury :

En su sueño, estaba cerrando la puerta de entrada con sus ventanas de fresa y ventanas de limón y ventanas como nubes blancas y ventanas como agua clara en un arroyo rural. Dos docenas de cristales cuadrados alrededor del único cristal grande, coloreados de vinos de frutas, gelatinas y helados de agua fría. Recordó a su padre abrazándolo cuando era niño. "¡Mirar!" Y a través del cristal verde el mundo era esmeralda, musgo y menta de verano. "¡Mirar!" El cristal lila hizo lívidas uvas a todos los transeúntes. Y por fin el vaso de fresa bañó perpetuamente la ciudad con un calor rosado, tapizó el mundo con un amanecer rosado e hizo que el césped cortado pareciera importado de algún bazar de alfombras persas. La ventana de fresa, lo mejor de todo, curó a la gente de su palidez, calentó la lluvia fría y prendió fuego a las nevadas cambiantes de febrero. [121]

" Carta desde la cárcel de Birmingham " (1963) de Martin Luther King Jr .:

Además, soy consciente de la interrelación de todas las comunidades y estados. No puedo quedarme de brazos cruzados en Atlanta y no preocuparme por lo que sucede en Birmingham. La injusticia en cualquier lugar es una amenaza para la justicia en todas partes. Estamos atrapados en una red ineludible de reciprocidad, atados en una sola prenda del destino. Lo que afecta a uno directamente, afecta a todos indirectamente. Nunca más podremos permitirnos el lujo de vivir con la idea estrecha y provinciana del " agitador externo ". Cualquiera que viva dentro de los Estados Unidos nunca puede ser considerado un forastero en ningún lugar dentro de sus límites. [122]

Voz del escritor [ editar ]

La voz del escritor es un término metafórico mediante el cual algunos críticos se refieren a las características distintivas de una obra escrita en términos de expresión hablada. La voz de una obra literaria es entonces el grupo específico de características mostradas por el narrador o el "hablante" poético (o, en algunos usos, el autor real detrás de ellos), evaluadas en términos de tono , estilo o personalidad . Las distinciones entre varios tipos de voz narrativa tienden a ser distinciones entre tipos de narradores en términos de cómo se dirigen al lector (más que en términos de su percepción de los eventos, como en el concepto distinto de punto de vista).). Asimismo, en los poemas no narrativos, se pueden hacer distinciones entre la voz personal de una letra privada y la voz asumida (la persona ) de un monólogo dramático. [123]

Un autor usa patrones de oración no solo para hacer un punto o contar una historia, sino para hacerlo de cierta manera que equivale a una firma personal, una forma característica de presentar la realidad. Un aspirante a escritor podría enamorarse de la obra de una figura literaria brillante (por ejemplo, William Faulkner o William S. Burroughs) y luego tratar de emular esa voz literaria, pero cuando un aficionado apunta deliberadamente al tipo de voz madura que se encuentra en los profesionales experimentados, es probable que el resultado sea literariamente pretencioso y en gran parte ilegible. Una voz de escritura fuerte, distintiva y autoritaria es algo que la mayoría de los escritores de ficción quieren y es algo que cualquier escritor puede sacar en sí mismo, pero, curiosamente, no se puede producir concentrándose en ella, ni puede ser impartida por un editor. o maestro. Este efecto se logra simplemente escribiendo a menudo y con cuidado. Es probable que gastar energía creativa al servicio de la forma en que las oraciones se leen en prosa se haga a expensas de los personajes o la historia. Los escritores deben concentrarse en los personajes y la historia y dejar que su voz se encargue de sí misma. [124] [125]

Los entrenadores de escritura, maestros y autores de libros de escritura creativa a menudo hablan de la voz del escritor a diferencia de otros elementos literarios . [126] [127] Sin embargo, como la voz a menudo se describe de manera vaga, su distinción puede ser solo superficial. En algunos casos, la voz se define casi igual que el estilo; [128] [129] en otros, como género , [130] modo literario , [131] [132] punto de vista, [133] estado de ánimo , [134] o tono. [135] [136]

Notas [ editar ]

  1. Webster (1969)
  2. Ray (2015 , p. 16)
  3. Aquilina (2014)
  4. ^ Sebranek y col. (2006 , pág.111)
  5. ^ Crews (1977 , págs.100, 129, 156)
  6. ^ Strunk y White (1979 , p. 66)
  7. ^ Hacker (1991 , p. 78)
  8. ^ Ross-Larson (1991 , p. 17)
  9. ^ Sebranek y col. (2006 , págs.85, 99, 112)
  10. ^ Strunk y White (1979 , págs.69, 79, 81)
  11. ^ Ross-Larson (1991 , págs. 18-19)
  12. ^ Sebranek y col. (2006 , págs.21, 26, 112)
  13. ^ Gardner (1991 , p. 163)
  14. ^ Sebranek y col. (2006 , pág.112)
  15. ^ Strunk y White (1979 , p. 69)
  16. ^ Ross-Larson (1999 , p. 18)
  17. ^ Strunk y White (1979 , págs.66, 68)
  18. ^ Crews (1977 , p. 100)
  19. ^ Crews (1977 , págs. 100-105)
  20. ^ Hacker (1991 , págs. 187-189, 191)
  21. ^ Crews (1977 , págs. 105-106)
  22. ^ Hacker (1991 , págs. 176-178, 181-182)
  23. ^ Crews (1977 , págs. 106-107)
  24. ^ Crews (1977 , págs. 107-108)
  25. ^ Hacker (1991 , págs. 166-172)
  26. ^ Cordero (2008 , págs. 225-226)
  27. ^ Crews (1977 , págs. 108-109)
  28. ^ Hacker (1991 , págs. 194-196)
  29. ^ Strunk y White (1979 , págs. 80-81)
  30. ^ Crews (1977 , págs. 109-111)
  31. ^ Hacker (1991 , págs. 175-176)
  32. ^ Hacker (1991 , p. 179)
  33. ^ Hacker (1991 , págs. 180-181, 192-193)
  34. ^ Strunk y White (1979 , págs. 75–76, 81–84)
  35. ^ Cordero (2008 , p. 225)
  36. ^ Strunk y White (1979 , p. 73)
  37. ^ Cordero (2008 , p. 227)
  38. ^ Strunk y White (1979 , págs. 76–78)
  39. ^ Crews (1977 , págs. 111-112)
  40. ^ Crews (1977 , págs. 112-113)
  41. ^ Hacker (1991 , págs. 183-185)
  42. ^ Crews (1977 , p. 114)
  43. ^ Crews (1977 , págs. 114-116)
  44. ^ Hacker (1991 , págs. 190-191)
  45. ^ Strunk y White (1979 , págs. 21-23)
  46. ^ Crews (1977 , p. 116)
  47. ^ Crews (1977 , págs. 116-117)
  48. ^ Cordero (2008 , págs. 228-229)
  49. ^ Strunk y White (1979 , p. 19)
  50. ^ Crews (1977 , págs. 117-121)
  51. ^ Cordero (2008 , p. 229)
  52. ^ Hacker (1991 , págs. 151-152)
  53. ^ Cordero (2008 , p. 224)
  54. ^ Strunk y White (1979 , págs. 71-72)
  55. ^ Crews (1977 , p. 129)
  56. ^ Crews (1977 , págs. 129-130)
  57. ^ Crews (1977 , p. 130)
  58. ^ Crews (1977 , págs. 130-131)
  59. ^ Cordero (2008 , p. 223)
  60. ^ Strunk y White (1979 , p. 18)
  61. ^ Crews (1977 , págs. 131-133)
  62. ^ Hacker (1991 , págs. 110-111, 116-117)
  63. ^ Crews (1977 , págs. 133-134)
  64. ^ Crews (1977 , págs. 134-135)
  65. ^ Crews (1977 , págs. 135-136)
  66. ^ Hacker (1991 , págs. 111-113)
  67. ^ Crews (1977 , p. 137)
  68. ^ Hacker (1991 , págs. 114-115)
  69. ^ Crews (1977 , págs. 137-138)
  70. ^ Crews (1977 , p. 138)
  71. ^ Hacker (1991 , págs. 118-119)
  72. ^ Crews (1977 , págs. 138-140)
  73. ^ Crews (1977 , págs. 140-141)
  74. ^ Crews (1977 , págs. 141-142)
  75. ^ Hacker (1991 , págs. 126-130)
  76. ^ Cordero (2008 , págs. 222-223, 226, 228)
  77. ^ Strunk y White (1979 , págs. 23-25)
  78. ^ Crews (1977 , p. 143)
  79. ^ Hacker (1991 , págs. 161-162)
  80. ^ Crews (1977 , págs. 144-145)
  81. ^ Hacker (1991 , págs. 157-161)
  82. ^ Cordero (2008 , p. 226)
  83. ^ Strunk y White (1979 , págs. 32-33)
  84. ^ Crews (1977 , p. 145)
  85. ^ Crews (1977 , págs. 146-148)
  86. ^ Crews (1977 , págs. 148-149)
  87. ^ Crews (1977 , págs. 149-151)
  88. ^ Gardner (1991 , págs. 150-154)
  89. ^ Cordero (2008 , págs. 227-228)
  90. ^ Hacker (1991 , págs. 121-124, 155-156)
  91. ^ Cordero (2008 , p. 223)
  92. ^ Strunk y White (1979 , págs. 26-28)
  93. ^ Cordero (2008 , págs. 223-224)
  94. ^ Strunk y White (1979 , págs. 28-31)
  95. ^ Crews (1977 , p. 156)
  96. ^ Crews (1977 , págs. 166-167)
  97. ^ Crews (1977 , págs. 157-160)
  98. ^ Hacker (1991 , págs. 80-81)
  99. ^ Crews (1977 , págs. 160-161)
  100. ^ Hacker (1991 , págs. 78-80)
  101. ^ Crews (1977 , págs. 161-175)
  102. ^ Hacker (1991 , págs. 83-93)
  103. ^ Strunk y White (1979 , págs. 15, 70–71)
  104. ^ Crews (1977 , págs. 175-179)
  105. ^ Hacker (1991 , págs. 99-106)
  106. ^ Crews (1977 , p. 179)
  107. ^ Hacker (1991 , págs. 99-106)
  108. ^ Crews (1977 , págs. 179-181)
  109. ^ Hacker (1991 , págs. 97–98)
  110. ^ Cordero (2008 , p. 226)
  111. ^ Crews (1977 , págs. 181-183)
  112. ^ Crews (1977 , p. 183)
  113. ^ Crews (1977 , págs. 184-185)
  114. ^ Strunk y White (1979 , págs. 15-17)
  115. ^ Crews (1977 , págs. 185-192)
  116. ^ Crews (1977 , págs. 193-196)
  117. ^ Strunk y White (1979 , p. 67)
  118. ^ Mack y col. (1985 , págs. 1923-1924)
  119. ^ Dickens (2000 , p. 5)
  120. ^ Eastman y col. (1977 , pág.1)
  121. Bradbury (1971 , p. 164)
  122. ^ Eastman y col. (1977 , pág.810)
  123. ^ Baldick (2004)
  124. ^ Browne y King (1993 , págs. 175-177)
  125. ^ Crews (1977 , p. 148)
  126. ^ Cordero (2008 , págs. 198-206)
  127. ^ Rozelle (2005 , p. 3)
  128. ^ Crews (1977 , p. 148)
  129. ^ Rozelle (2005 , p. 3)
  130. ^ Cordero (2008 , p. 209)
  131. ^ Gardner (1991 , págs.24, 26, 100, 116)
  132. ^ Cordero (2008 , págs. 201-202)
  133. ^ Gardner (1991 , págs. 158-159)
  134. ^ Pianka (1998 , p. 94)
  135. ^ Cordero (2008 , p. 198)
  136. ^ Pianka (1998 , p. 94)

Referencias [ editar ]

  • Aquilina, Mario (2014). El acontecimiento del estilo en la literatura . Basingbroke: Palgrave Macmillan .
  • Baldick, Chris (2004), The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms , Oxford: Oxford University Press , ISBN 978-0-19-860883-7
  • Bradbury, Ray (1971). "La ventana de la fresa". Una medicina para la melancolía . Nueva York: Bantam .
  • Browne, Renni; King, Dave (1993), Autoedición para escritores de ficción , Nueva York: Harper Perennial , ISBN 0-06-272046-5
  • Crews, Frederick (1977), The Random House Handbook (2a ed.), Nueva York: Random House , ISBN 0-394-31211-2
  • Dickens, Charles (2000) [Publicado por primera vez en 1859], A Tale of Two Cities , Londres: Penguin Books , ISBN 978-0-141-19690-9
  • Eastman, Arthur M .; Blake, César; Inglés, Hubert M. Jr .; et al., eds. (1977), The Norton Reader: An Anthology of Expository Prose (4a ed.), Nueva York: WW Norton & Company , ISBN 0-393-09145-7
  • Gardner, John (1991), The Art of Fiction: Notes on Craft for Young Writers , Nueva York: Vintage Books , ISBN 0-679-73403-1
  • Hacker, Diana (1991), The Bedford Handbook for Writers (3.a ed.), Boston: Bedford Books , ISBN 0-312-05599-4
  • Lamb, Nancy (2008), The Art and Craft of Storytelling: A Comprehensive Guide to Classic Writing Techniques , Cincinnati: Writer's Digest Books , ISBN 978-1-58297-559-7
  • Mack, Maynard; Knox, Bernard MW; McGaillard, John C .; et al., eds. (1985), The Norton Anthology of World Masterpieces , 1 (5.a ed.), Nueva York: WW Norton & Company , ISBN 0-393-95432-3
  • Pianka, Phyllis Taylor (1998), Cómo escribir romances , Cincinnati: Writer's Digest Books , ISBN 0-89879-867-1
  • Ray, Brian (2015). Estilo: Introducción a la historia, la teoría, la investigación y la pedagogía . Fort Collins, CO: U de Colorado P; Cámara de compensación de WAC. ISBN 978-1-60235-614-6.
  • Ross-Larson, Bruce (1991), The Effective Writing Series: Powerful Paragraphs , Nueva York: WW Norton & Company , ISBN 0-393-31794-3
  • Ross-Larson, Bruce (1999), The Effective Writing Series: Stunning Sentences , Nueva York: WW Norton & Company , ISBN 0-393-31795-1
  • Rozelle, Ron (2005), Writing Great Fiction: Description & Setting , Cincinnati: Writer's Digest Books , ISBN 1-58297-327-X
  • Sebranek, Patrick; Kemper, Dave; Meyer, Verne (2006), Writers Inc .: Manual del estudiante para la escritura y el aprendizaje , Wilmington: Houghton Mifflin Company , ISBN 978-0-669-52994-4
  • Strunk, William Jr .; White, EB (1979), The Elements of Style (3.a ed.), Nueva York: Macmillan Publishing Co. , ISBN 0-02-418220-6
  • Webster's Seventh New Collegiate Dictionary , Springfield: G. & C. Merriam Company , 1969