De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Xuanzang [ɕɥɛ̌n.tsâŋ] ( chino :玄奘; fl. 602 - 664), nacido Chen Hui / Chen Yi (), fue un monje , erudito, viajero y traductor budista chino que viajó a la India en el siglo VII. y describió la interacción entre el budismo chino y el budismo indio durante el reinado de Harsha . [1] [2]

Durante el viaje visitó muchos sitios sagrados budistas en lo que ahora son India , Nepal , Pakistán y Bangladesh . Nació en lo que hoy es la provincia de Henan el 6 de abril de 602, y desde niño se dedicó a leer libros religiosos, incluidos los clásicos chinos y los escritos de los antiguos sabios.

Mientras que residen en la ciudad de Luoyang (en Henan , en el centro de China ), Xuanzang fue ordenado como sramanera (novato monje) a la edad de trece años. Debido al malestar político y social causado por la caída de la dinastía Sui , fue a Chengdu en Sichuan , donde fue ordenado como bhikṣu (monje completo) a la edad de veinte años. Más tarde viajó por toda China en busca de libros sagrados del budismo. Finalmente, llegó a Chang'an , entonces bajo el gobierno pacífico del emperador Taizong de Tang , donde Xuanzang desarrolló el deseo de visitar la India. Sabía de Faxiandurante su visita a la India y, como él, estaba preocupado por la naturaleza incompleta y mal interpretada de los textos budistas que habían llegado a China. [3]

Se hizo famoso por su viaje de diecisiete años por tierra a la India (incluido el monasterio de Nalanda ), que se registra en detalle en el texto chino clásico Dà Táng Xīyù Jì ( Grandes registros Tang en las regiones occidentales ), que a su vez proporcionó la inspiración para el novela Viaje al oeste escrita por Wu Cheng'en durante la dinastía Ming , alrededor de nueve siglos después de la muerte de Xuanzang. [4]

Nomenclatura, ortografía y etimología [ editar ]

Las romanizaciones menos comunes de "Xuanzang" incluyen Hyun Tsan, Hhuen Kwan, Hiuan Tsang, Hiouen Thsang, Hiuen Tsang, Hiuen Tsiang, Hsien-tsang, Hsyan-tsang, Hsuan Chwang, Huan Chwang, Hsuan Tsiang, Hwen Thsang, Hsüan Chwang Kwān, Xuan Cang, Xuan Zang, Shuen Shang, Yuan Chang, Yuan Chwang y Yuen Chwang. También se encuentran Hsüan, Hüan, Huan y Chuang. El sonido escrito x en pinyin y hs en Wade-Giles , que representa la s- o sh-like [ɕ] en el mandarín actual, se pronunciaba anteriormente como h-like [x] en el mandarín temprano, lo que explica las transliteraciones arcaicas con h .

Otra forma de su estilo oficial fue "Yuanzang", escrito 元 奘. Es esta forma la que explica variantes como Yuan Chang, Yuan Chwang y Yuen Chwang. [5]

Tang Monk (Tang Seng) también se transcribe / Thang Seng /. [6]

Otro de los alias estándar de Xuanzang es Sanzang Fashi ( chino simplificado :三藏 法师; chino tradicional :三藏 法師; pinyin : Sānzàngfǎshī ; literalmente 'Sanzang Dharma (o Ley) Maestro'):法es una traducción china del sánscrito " Dharma " o Pali / Prakrit Dhamma , el significado implícito es "budismo".

"Sanzang" es el término chino para el canon budista, o Tripiṭaka ("Tres cestas"), y en algunas obras de ficción y traducciones al inglés de Journey to the West , Xuanzang se denomina "Tripitaka". [ cita requerida ]

Vida temprana [ editar ]

Xuanzang nació Chen Hui (o Chen Yi) el 6 de abril de 602 en Chenhe Village, Goushi Town ( chino :緱 氏 鎮), Luozhou (cerca de la actual Luoyang , Henan ) y murió el 5 de febrero de 664 [7] en el Palacio Yuhua (玉華宮, en el actual Tongchuan , Shaanxi ). Su familia se destacó por su erudición durante generaciones, y Xuanzang era el menor de cuatro hermanos. [ cita requerida ] Su antepasado fue Chen Shi (陳 寔, 104-186), un ministro de la dinastía Han del Este . Su bisabuelo Chen Qin (陳欽) sirvió como prefecto de Shangdang (上 黨; actual Changzhi ,Shanxi ) durante el Wei del Este ; su abuelo Chen Kang (陳 康) fue profesor en la Taixue (Academia Imperial) durante el Qi del Norte . Su padre Chen Hui (陳惠) era un confuciano conservador que se desempeñó como magistrado del condado de Jiangling durante la dinastía Sui , pero luego renunció al cargo y se retiró a la reclusión para escapar de la agitación política que se apoderó de China hacia el final del Sui. [ cita requerida ]Según las biografías tradicionales, Xuanzang mostró una inteligencia y seriedad soberbias, asombrando a su padre por su cuidadosa observancia de los rituales confucianos a la edad de ocho años. Junto con sus hermanos y hermana, recibió una educación temprana de su padre, quien lo instruyó en obras clásicas sobre la piedad filial y varios otros tratados canónicos del confucianismo ortodoxo. [ cita requerida ]

Aunque su hogar era esencialmente confuciano, a una edad temprana, Xuanzang expresó interés en convertirse en un monje budista como uno de sus hermanos mayores. Después de la muerte de su padre en 611, vivió con su hermano mayor Chén Sù ( chino :陳 素), más tarde conocido como Zhǎng jié ( chino :長 捷), durante cinco años en el monasterio Jingtu ( chino :淨土 寺) en Luoyang. , apoyado por el estado de Sui. [ cita requerida ] Durante este tiempo estudió Mahayana , así como varias escuelas budistas tempranas , prefiriendo la primera. [cita requerida ]

Antigua residencia de Xuanzang en la aldea de Chenhe cerca de Luoyang , Henan .

En 618, la dinastía Sui colapsó y Xuanzang y su hermano huyeron a Chang'an , que había sido proclamada como la capital de la dinastía Tang , y de allí hacia el sur a Chengdu , Sichuan . [ cita requerida ] Aquí los dos hermanos pasaron dos o tres años estudiando más en el monasterio de Kong Hui, incluido el Abhidharma-kośa Śāstra . Cuando Xuanzang solicitó recibir órdenes budistas a la edad de trece años, el abad Zheng Shanguo hizo una excepción en su caso debido a sus conocimientos precoces. [ cita requerida ]

Tomando el nombre monástico de Xuanzang, fue completamente ordenado monje en 622, a la edad de veinte años. [8] Las innumerables contradicciones y discrepancias en los textos en ese momento llevaron a Xuanzang a decidir ir a la India y estudiar en la cuna del budismo. Posteriormente dejó a su hermano y regresó a Chang'an para estudiar idiomas extranjeros y continuar sus estudios de budismo. Comenzó su dominio del sánscrito en 626, [ cita requerida ] y probablemente también estudió tocario . [ cita requerida ] Durante este tiempo, Xuanzang también se interesó en la escuela metafísica del budismo Yogacara . [ cita requerida]

Peregrinación [ editar ]

Una ilustración de Xuanzang de Journey to the West , un relato ficticio de viajes.

En 627, Xuanzang supuestamente tuvo un sueño que lo convenció de viajar a la India. Tang China y los Göktürks estaban en guerra en ese momento y el emperador Taizong de Tang había prohibido los viajes al extranjero. Xuanzang persuadió a algunos guardias budistas en el paso de Yumen y se escapó del imperio a través de Liangzhou ( Gansu ) y Qinghai en 629. [9] Posteriormente viajó a través del desierto de Gobi hasta Kumul (la moderna ciudad de Hami ), de allí siguiendo el Tian Shan hacia el oeste.

Llegó a Turpan en 630. Allí conoció al rey de Turpan, un budista que lo equipó aún más para sus viajes con cartas de presentación y objetos de valor para que le sirvieran de dinero. La montaña más caliente de China, las Montañas Llameantes , se encuentra en Turpan y fue representada en el Viaje al Oeste .

Moviéndose más hacia el oeste, Xuanzang escapó de los ladrones para llegar a Karasahr , luego recorrió los monasterios no Mahayana de Kucha . Más al oeste pasó Aksu antes de girar hacia el noroeste para cruzar el paso Bedel de Tian Shan hacia el actual Kirguistán . Bordeó Issyk Kul antes de visitar Tokmak en su noroeste, y conoció al gran Khagan de los Göktürks, [10] cuya relación con el emperador Tang era amistosa en ese momento. Después de una fiesta, Xuanzang continuó hacia el oeste y luego hacia el suroeste hasta Tashkent , capital de la actual Uzbekistán . Desde aquí, cruzó el desierto más al oeste paraSamarcanda . En Samarcanda, que estaba bajo la influencia persa , el grupo se encontró con algunos templos budistas abandonados y Xuanzang impresionó al rey local con su predicación. Partiendo de nuevo hacia el sur, Xuanzang cruzó un espolón del Pamir y pasó por las famosas Puertas de Hierro . Continuando hacia el sur, llegó a Amu Darya y Termez , donde se encontró con una comunidad de más de mil monjes budistas.

Más al este pasó por Kunduz , donde permaneció algún tiempo para presenciar los ritos funerarios del príncipe Tardu, [11] que había sido envenenado. Allí conoció al monje Dharmasimha, y siguiendo el consejo del difunto Tardu hizo el viaje hacia el oeste a Balkh (el actual Afganistán ), para ver los sitios y reliquias budistas, especialmente el Nava Vihara , que describió como el vihara (monasterio) más occidental en el mundo. Aquí Xuanzang también encontró más de 3.000 monjes no mahayana, incluido Prajnakara (般若 羯 羅 o 慧性), [12] un monje con quien Xuanzang estudió las primeras escrituras budistas . Adquirió el importante texto del Mahāvibhāṣa (Chino :大 毗 婆沙 論) aquí, que luego tradujo al chino.

Prajñakara luego acompañó al grupo hacia el sur hasta Bamyan , donde Xuanzang se reunió con el rey y vio decenas de monasterios no Mahayana, además de los dos grandes Budas de Bamiyan tallados en la pared rocosa. Luego, el grupo reanudó su viaje hacia el este, cruzando el paso de Shibar y descendiendo a la capital regional de Kapisi (a unos 60 kilómetros (37 millas) al norte de la moderna Kabul ), que contaba con más de 100 monasterios y 6000 monjes, en su mayoría Mahayana. Esto era parte de la legendaria tierra de Gandhara . Xuanzang participó en un debate religioso aquí y demostró su conocimiento de muchas escuelas budistas. Aquí también conoció a los primeros jainistas e hindúesde su viaje. Continuó hasta Adinapur [13] (más tarde llamado Jalalabad ) y Laghman , donde se consideró que había llegado a la India. Era el año 630.

Llegada a la India [ editar ]

Salón conmemorativo de Xuanzang en Nalanda, Bihar, India.

Xuanzang dejó Adinapur, que tenía pocos monjes budistas, pero muchas estupas y monasterios. Sus viajes incluyeron pasar por Hunza y el paso de Khyber al este, llegando a la antigua capital de Gandhara , Purushapura (Peshawar), en el otro lado. Peshawar no era nada comparado con su antigua gloria, y el budismo estaba decayendo en la región. Xuanzang visitó varias estupas alrededor de Peshawar, en particular la estupa Kanishka . Esta estupa fue construida al sureste de Peshawar, por un ex rey de la ciudad. En 1908, fue redescubierto por DB Spooner con la ayuda del relato de Xuanzang.

Xuanzang dejó Peshawar y viajó al noreste hasta el valle de Swat . Al llegar a Oḍḍiyāna , encontró monasterios de 1.400 años de antigüedad, que anteriormente habían apoyado a 18.000 monjes. Los monjes restantes pertenecían a la escuela Mahayana . Xuanzang continuó hacia el norte y entró en el valle de Buner , antes de volver por Shahbaz Garhi para cruzar el río Indo en Hund . Visitó Taxila, que estaba desolada y medio arruinada, y encontró la mayoría de sus sangharamas (templos) aún en ruinas y desolados con el estado de haberse convertido en una dependencia de Cachemira., con los líderes locales luchando entre ellos por el poder. Solo quedaron unos pocos monjes allí. Señaló que anteriormente había sido un tema del Reino de Kapisa . Fue a Cachemira en 631 donde conoció a un monje talentoso, Samghayasas (僧伽 耶舍), y estudió allí. En Cachemira, se encontró en otro centro de la cultura budista y describe que había más de 100 monasterios y más de 5,000 monjes en el área. Entre 632 y principios de 633, estudió con varios monjes, incluidos 14 meses con Vinītaprabha (毘 膩 多 缽 臘 婆o調伏 光), 4 meses con Candravarman (旃 達羅 伐 摩o月 胃), y "un invierno y medio primavera "con Jayagupta (闍 耶 毱 多). Durante este tiempo, Xuanzang escribió sobre el Cuarto concilio budista que tuvo lugar cerca, ca. 100 d.C., bajo la orden del rey Kanishka de Kushana . Visitó Chiniot y Lahore también y proporcionó los primeros escritos disponibles sobre las ciudades antiguas. En 634, Xuanzang llegó a Matipura (秣 底 補 羅), hoy conocida como Mandawar . [12] [14] [15] [16] [17]

Ruta de viaje de Xuanzang en India

En 634, se dirigió al este hacia Jalandhar en el este de Punjab , antes de subir para visitar los monasterios predominantemente no Mahayana en el valle de Kulu y girar nuevamente hacia el sur hacia Bairat y luego Mathura , en el río Yamuna . Mathura tenía 2.000 monjes de las dos principales ramas budistas, a pesar de estar dominada por los hindúes. Xuanzang viajó río arriba hasta Shrughna , también mencionado en las obras de Udyotakara , antes de cruzar hacia el este hasta Matipura, a donde llegó en 635, tras haber cruzado el río Ganges . En el monasterio de Matipura, Xuanzang estudió con Mitrasena. [18] Desde aquí, se dirigió al sur haciaSankasya (Kapitha, luego hacia Kannauj ), la gran capital del Imperio de Harsha bajo el emperador del norte de India Harsha . Se cree que también visitó a Govishan , actual Kashipur en la era Harsha , en 636; Xuanzang se encontró con 100 monasterios de 10,000 monjes (tanto mahayana como no mahayana), y quedó impresionado por el patrocinio del rey tanto de la erudición como del budismo. Xuanzang pasó un tiempo en la ciudad estudiando las primeras escrituras budistas, antes de partir hacia el este nuevamente hacia Ayodhya (Saketa), la tierra natal de la escuela Yogacara . Xuanzang ahora se trasladó al sur paraKausambi (Kosam), donde hizo una copia de una importante imagen local del Buda.

Xuanzang regresó ahora hacia el norte a Shravasti Bahraich, viajó a través de Terai en la parte sur del Nepal moderno (aquí encontró monasterios budistas abandonados) y de allí a Kapilavastu , su última parada antes de Lumbini , el lugar de nacimiento de Buda . [19]

Xuan Zang, cueva de Dunhuang, siglo IX

En 637, Xuanzang partió de Lumbini a Kusinagara , el lugar de la muerte de Buda, antes de dirigirse al suroeste al parque de ciervos en Sarnath, donde Buda dio su primer sermón, y donde Xuanzang encontró 1.500 monjes residentes. Viajando hacia el este, al principio a través de Varanasi , Xuanzang llegó a Vaisali , Pataliputra ( Patna ) y Bodh Gaya . Luego fue acompañado por monjes locales a Nalanda , la mayor universidad india del estado indio de Bihar , donde pasó al menos los dos años siguientes. Visitó el monasterio de Champa, Bhagalpur . [20] [21]Estaba en compañía de varios miles de eruditos-monjes, a quienes elogió. Xuanzang estudió lógica , gramática , sánscrito y la escuela de budismo Yogacara durante su tiempo en Nalanda. René Grousset notas que era en Nalanda (donde un "vientos azules de la piscina alrededor de los monasterios, adornados con las copas en toda regla de la flor de loto azul; los deslumbrantes flores rojas de la hermosa Kanaka colgar aquí y allá, y arboledas fuera de mango árboles ofrecer a los habitantes su sombra densa y protectora ") que Xuanzang conoció al venerable Silabhadra , el superior del monasterio. [22] Silabhadra había soñado con la llegada de Xuanzang y que ayudaría a difundir por todas partes la Ley Sagrada.[23] Grousset escribe: "El peregrino chino finalmente había encontrado al maestro omnisciente, el metafísico incomparable que le iba a dar a conocer los secretos últimos de los sistemas idealistas". Los fundadores del idealismo Mahayana, Asanga y Vasubandhu , entrenaron a Dignaga , quien entrenó a Dharmapala , y Dharmapala a su vez entrenó a Silabhadra . Silabhadra estaba así en condiciones de poner a disposición del mundo chino-japonés toda la herencia del idealismo budista, y el Cheng Weishi Lun , el gran tratado filosófico de Xuanzang, no es otro que el Summade esta doctrina, "fruto de siete siglos de pensamiento budista indio". [24]

Desde Nalanda, Xuanzang viajó a través de varios reinos, incluido Pundranagara , hasta la capital de Pundravardhana , identificada con la moderna Mahasthangarh , en la actual Bangladesh . Allí, Xuanzang encontró 20 monasterios con más de 3000 monjes que estudiaban tanto el Hinayana como el Mahayana. Uno de ellos fue el Monasterio de Vāśibhã (Po Shi Po), donde encontró a más de 700 monjes Mahayana de toda la India Oriental. [25] [26] También visitó Somapura Mahavihara en Paharpur en el distrito de Naogaon , en la actual Bangladesh.

Xuanzang giró hacia el sur y viajó a Andhradesa para visitar a los Viharas en Amaravati y Nagarjunakonda . Se quedó en Amaravati y estudió los textos ' Abhidhammapitakam '. [27] Observó que había muchas Viharas en Amaravati y algunas de ellas estaban desiertas. Más tarde se dirigió a Kanchi , la capital imperial de Pallavas y un fuerte centro del budismo . Continuó viajando a Nasik , Ajanta , Malwa ; de allí fue a Multan y Pravata antes de regresar a Nalanda nuevamente. [28]

Por invitación del rey hindú Kumar Bhaskar Varman , se dirigió al este a la antigua ciudad de Pragjyotishpura en el reino de Kamarupa después de cruzar Karatoya y pasó tres meses en la región. Antes de ir a Kamarupa visitó Sylhet , lo que ahora es una ciudad moderna de Bangladesh . Da una descripción detallada de la cultura y la gente de Sylhet . Más tarde, el rey escoltó a Xuanzang de regreso al Kannauj a petición del rey Harshavardhana., quien era un aliado de Kumar Bhaskar Varman, para asistir a una gran asamblea budista allí a la que asistieron tanto los reyes como varios otros reyes de reinos vecinos, monjes budistas, brahmanes y jainistas. El rey Harsha invitó a Xuanjang a Kumbh Mela en Prayag, donde fue testigo de la generosa distribución de obsequios del rey Harsha a los pobres. [29]

Después de visitar Prayag, regresó a Kannauj, donde el rey Harsha le dio una gran despedida. Viajando por el paso de Khyber del Hindu Kush , Xuanzang pasó por Kashgar , Khotan y Dunhuang en su camino de regreso a China. Llegó a la capital, Chang'an, el séptimo día del primer mes de 645, 16 años después de haber abandonado el territorio chino, y una gran procesión celebró su regreso. [30]

Regreso a China [ editar ]

A su regreso a China en el 645 d. C., Xuanzang fue recibido con mucho honor, pero rechazó todos los altos nombramientos civiles ofrecidos por el emperador aún reinante, el emperador Taizong de Tang . En cambio, se retiró a un monasterio y dedicó su energía a traducir textos budistas hasta su muerte en 664 d.C. Según su biografía, regresó con "más de seiscientos textos Mahayana e Hinayana, siete estatuas del Buda y más de cien sariras. reliquias ". [31] Para celebrar el extraordinario logro de Xuanzang en la traducción de los textos budistas, el emperador Gaozong de Tang ordenó al renombrado calígrafo Tang Chu Suiliang (褚遂良) y al inscriptor Wan Wenshao (萬 文 韶) que instalaran dos estelaspiedras, conocidas colectivamente como el Prefacio del Emperador a las Enseñanzas Sagradas (雁塔 聖教 序), en la Pagoda Gigante del Ganso Salvaje . [32]

Budismo chino (influencia) [ editar ]

Estatua de Xuanzang en la Gran Pagoda del Ganso Salvaje en Xi'an

Durante los viajes de Xuanzang, estudió con muchos maestros budistas famosos, especialmente en el famoso centro de aprendizaje budista de Nalanda. Cuando regresó, trajo consigo unos 657 textos sánscritos . Con el apoyo del emperador, estableció una gran oficina de traducción en Chang'an (actual Xi'an ), que atraía a estudiantes y colaboradores de todo el este de Asia . Se le atribuye la traducción de unos 1.330 fascículos de escrituras al chino. Su mayor interés personal en el budismo se encontraba en el campo de Yogācāra (瑜伽 行 派), o solo Conciencia (唯識) .

La fuerza de su propio estudio, traducción y comentario de los textos de estas tradiciones inició el desarrollo de la escuela Faxiang (法相 宗) en el este de Asia. Aunque la escuela en sí no prosperó durante mucho tiempo, sus teorías con respecto a la percepción , la conciencia , el karma , el renacimiento , etc. encontraron su camino en las doctrinas de otras escuelas más exitosas. El alumno más cercano y eminente de Xuanzang fue Kuiji (窺基), quien fue reconocido como el primer patriarca de la escuela Faxiang. La lógica de Xuanzang, como la describe Kuiji, a menudo fue mal entendida por los eruditos del budismo chino porque carecían de los antecedentes necesarios en la lógica india . [33]Otro discípulo importante fue el monje coreano Woncheuk .

Xuanzang era conocido por sus extensas pero cuidadosas traducciones de textos budistas indios al chino, que han permitido posteriores recuperaciones de textos budistas indios perdidos a partir de las copias traducidas al chino. Se le atribuye haber escrito o compilado el Cheng Weishi Lun como comentario sobre estos textos. Su traducción del Sutra del corazón se convirtió y sigue siendo el estándar en todas las sectas budistas de Asia oriental; Además, esta traducción del Sutra del corazón fue generalmente admirada dentro de la nobleza china tradicional y todavía es ampliamente respetada, ya que numerosos calígrafos chinos de renombre, pasados ​​y presentes, han escrito sus textos como sus obras de arte. [34] Además, era conocido por registrar los eventos del reinado del emperador del norte de la India,Harsha .

Sutra de la perfección de la sabiduría [ editar ]

Estatua de Xuanzang. Gran Pagoda del Ganso Salvaje , Xi'an.

Xuanzang regresó a China con tres copias del Mahaprajnaparamita Sutra . [35] Xuanzang, con un equipo de traductores discípulos, comenzó a traducir el voluminoso trabajo en 660 EC, utilizando las tres versiones para garantizar la integridad de la documentación original. [35] Varios de sus discípulos traductores animaban a Xuanzang a que presentara una versión abreviada. Después de que una serie de sueños aceleró su decisión, Xuanzang decidió hacer un volumen completo e íntegro, fiel al original de 600 capítulos. [36]

Autobiografía y biografía [ editar ]

En 646, a petición del Emperador, Xuanzang completó su libro Great Tang Records on the Western Regions (大唐 西域 記), que se ha convertido en una de las principales fuentes para el estudio de la India y Asia Central medievales . [37] Este libro fue traducido por primera vez al francés por el sinólogo Stanislas Julien en 1857.

También había una biografía de Xuanzang escrita por el monje Huili (慧 立). Ambos libros fueron traducidos por primera vez al inglés por Samuel Beal , en 1884 y 1911 respectivamente. [38] [39] Una traducción al inglés con abundantes notas de Thomas Watters fue editada por TW Rhys Davids y SW Bushell , y publicada póstumamente en Londres en 1905.

Legado [ editar ]

Templo de Xuanzang en Taiwán
Estatua de Xuanzang en las grutas de Longmen , Luoyang

El trabajo de Xuanzang, los Grandes Registros Tang en las Regiones Occidentales , es el relato más extenso y detallado de los países de Asia Central y del Sur que ha sido otorgado a la posteridad por un peregrino budista chino. Si bien su objetivo principal era obtener libros budistas y recibir instrucción sobre el budismo mientras estaba en la India, terminó haciendo mucho más. Ha conservado los registros de los aspectos políticos y sociales de las tierras que visitó.

Su registro de los lugares que visitó en Bengala  , principalmente Raktamrittika cerca de Karnasuvarna , Pundranagara y sus alrededores, Samatata , Tamralipti  y Harikela , ha sido de gran ayuda en el registro de la historia arqueológica de Bengala. Su relato también ha arrojado luz sobre la historia de la Bengala del siglo VII, especialmente el reino de Gauda bajo Shashanka , aunque a veces puede ser bastante partidista.

Xuanzang obtuvo y tradujo 657 obras budistas en sánscrito. Recibió la mejor educación sobre budismo que pudo encontrar en toda la India. Gran parte de esta actividad se detalla en el volumen que acompaña a Xiyu Ji, la biografía de Xuanzang escrita por Huili, titulada La vida de Xuanzang.

Su versión del Sutra del corazón es la base de todos los comentarios chinos sobre el sutra y las recitaciones en China, Corea y Japón. [40] Su estilo era, según los estándares chinos, engorroso y demasiado literal, y estaba marcado por innovaciones académicas en terminología; por lo general, donde existe otra versión del traductor anterior Kumārajīva , la de Kumārajīva es más popular. [40]

En ficción [ editar ]

El viaje de Xuanzang por la Ruta de la Seda y las leyendas que crecieron a su alrededor inspiraron la novela de Ming Viaje al Oeste , uno de los grandes clásicos de la literatura china . La contraparte ficticia Tang Sanzang es la reencarnación de la Cigarra Dorada, un discípulo de Gautama Buda , y está protegido en su viaje por tres poderosos discípulos. Uno de ellos, el mono , era un favorito popular y profundamente influido en la cultura china y el manga y el anime japoneses contemporáneos (incluidos los populares Dragon Ball y Saiyuki).serie), y se hizo muy conocido en Occidente por la traducción de Arthur Waley y más tarde por la serie de televisión de culto Monkey .

En la dinastía Yuan , también hubo una obra de teatro de Wu Changling (吳昌 齡) sobre Xuanzang obteniendo escrituras.

La película Da Tang Xuan Zang se estrenó en 2016 como una producción oficial china e india. Fue ofrecida como candidata a Mejor Película en Lengua Extranjera en los Premios de la Academia 89 debido a su increíble trabajo de cámara, pero finalmente no fue nominada.

Xuanzang aparece en el juego móvil Fate / Grand Order como un "Servant" de clase "Caster" llamado "Xuanzang Sanzang". Para continuar la tradición de la serie Fate de invertir el género de personajes históricos y mitológicos, Xuangzang aparece como una mujer. Xuanzang Sanzang aparece como un personaje importante en la sexta Singularidad del juego, Camelot .

Reliquias [ editar ]

Una reliquia de cráneo que supuestamente era la de Xuanzang se mantuvo en el Templo de la Gran Compasión , Tianjin , hasta 1956, cuando fue llevada a Nalanda, supuestamente por el Dalai Lama , y presentada a la India. La reliquia estuvo en el Museo de Patna durante mucho tiempo, pero fue trasladada a una sala conmemorativa recién construida en Nalanda en 2007. [41] El Monasterio Wenshu en Chengdu , provincia de Sichuan también afirma tener parte del cráneo de Xuanzang.

Parte de los restos de Xuanzang fueron tomados de Nanjing por soldados del Ejército Imperial Japonés en 1942, y ahora están consagrados en Yakushi-ji en Nara , Japón. [42]

Obras [ editar ]

  • Watters, Thomas (1904). Sobre los viajes de Yuan Chwang en la India, 629-645 d.C. Vol.1 . Royal Asiatic Society, Londres. Volumen 2 . Reimprimir. Hesperides Press, 1996. ISBN 978-1-4067-1387-9 . 
  • Beal, Samuel (1884). Si-Yu-Ki: Registros budistas del mundo occidental, por Hiuen Tsiang . 2 vols. Traducido por Samuel Beal. Londres. 1884. Reimpresión: Delhi. Corporación de reimpresión de libros orientales. 1969. Vol. 1 , vol. 2
  • Julien, Stanislas, (1857/1858). Mémoires sur les contrées occidentales , L'Imprimerie impériale, París. Vol.1 Vol.2
  • Li, Rongxi (traductor) (1995). El registro de la gran dinastía Tang de las regiones occidentales . Centro Numata de Traducción e Investigación Budista. Berkeley, California. ISBN 1-886439-02-8 

Ver también [ editar ]

  • Relaciones China-India
  • Transmisión del budismo por la Ruta de la Seda
  • Budismo chino
  • Sánscrito híbrido budista
  • Teoría de la traducción al chino
  • Exploración china
  • Faxian
  • Yijing
  • Zhang Qian
  • Hyecho
  • Ibn Battuta
  • Marco Polo

Notas [ editar ]

  1. ^ Existe cierta disputa sobre el carácter chino del nombre de pila de Xuanzang al nacer. Los registros históricos proporcionan dos caracteres chinos diferentes, 褘 y 禕; ambos son similares en escritura excepto que el primero tiene un trazo más que el segundo. Sus pronunciaciones en pinyin también son diferentes: la primera se pronuncia como Huī mientras que la segunda se pronuncia como . Vea aquí y aquí . (Ambas fuentes están en chino).

Referencias [ editar ]

Citas [ editar ]

  1. ^ Wriggins, Sally (27 de noviembre de 2003). El viaje por la ruta de la seda con Xuanzang (1 ed.). Washington DC: Westview Press (Penguin). ISBN 978-0813365992.
  2. ^ Upinder Singh (2008). Una historia de la India antigua y medieval temprana: desde la Edad de Piedra hasta el siglo XII . Educación Pearson. pag. 563. ISBN 9788131716779.
  3. ^ Wriggins, Sally (27 de noviembre de 2003). El viaje por la ruta de la seda con Xuanzang . Nueva York: Westview (Penguin). ISBN 978-0813365992.
  4. ^ Cao Shibang (2006). "Realidad versus ficción: desde el registro de las regiones occidentales hasta el viaje a Occidente" . En Wang Chichhung (ed.). Polvo en el viento: retrocediendo la peregrinación occidental del maestro del Dharma Xuanzang . pag. 62. ISBN 9789868141988. Consultado el 2 de febrero de 2014 .
  5. Rhys Davids, TW (1904). Sobre los viajes de Yuan Chwang en la India 629–645 d. C. Londres: Royal Asiatic Society. págs. xi – xii.
  6. ^ Christie 123, 126, 130 y 141
  7. ^ Wriggins 1996, págs.7, 193
  8. ^ Lee, Der Huey. "Xuanzang (Hsüan-tsang) (602—664)" . Enciclopedia de Filosofía de Internet . Enciclopedia de Filosofía de Internet . Consultado el 11 de febrero de 2020 .
  9. ^ "Note sur la chronologie du voyage de Xuanzang". Étienne de la Vaissière . Journal Asiatique , vol. 298, 1. (2010), págs. 157-168. [1] ¿Eh? Liangzhou, Gansu, Qinghai y Gobi están al este de Yumen.
  10. ^ Tong Yabghu Qaghan o posiblemente su hijo
  11. Baumer, Hist Cent Asia, 2200 dice Tardush Shad (ver Shad (príncipe) ), el hijo mayor de Tong Yabghu Qaghan avanzó hasta el Indo. En 630, su hijo Ishbara Yabghu hizo que su nueva esposa lo envenenara, 'de lo que Xuanzang fue testigo'.
  12. ^ a b "玄奘 法師 年譜" . ccbs.ntu.edu.tw . Consultado el 13 de diciembre de 2016 .
  13. ^ Actas de la Royal Geographical Society y registro mensual (Gran Bretaña) Volumen 1, página 43 (Ciencia) 1879.
  14. ^ John Marshall (20 de junio de 2013). Una guía de Taxila . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 39, 46. ISBN 9781107615441.
  15. ^ Elizabeth Errington, Vesta Sarkhosh Curtis. Persépolis al Punjab: exploración del antiguo Irán, Afganistán y Pakistán . Prensa del Museo Británico. pag. 134.Mantenimiento de CS1: utiliza el parámetro de autores ( enlace )
  16. ^ Stephen Gosch, Peter Stearns (12 de diciembre de 2007). Viajes premodernos en la historia mundial . Routledge. pag. 89. ISBN 9781134583706.
  17. ^ trans. por Samuel Beal (1994). Si-yu-ki: Registros budistas del mundo occidental . Motilal Banarasidass. ISBN 9788120811072.
  18. ^ Hombres y pensamiento en la India antigua por Radhakumud Mookerji , edición de 1912 publicada por McMillan and Co., reimpreso por Motilal Banarasidass (1996) página 169
  19. ^ Nakamura, Hajime (2000). Buda Gotama . Kosei. págs. 47, 53–54. ISBN 978-4-333-01893-2.
  20. ^ "VIAJES DE XUANZANG EN BIHAR (637-642 CE) - Google Arts & Culture" .
  21. ^ "Monasterio de Champa, (en) Bhagalpur, Bihar, IN - Mapeo de monasterios budistas" . monastic-asia.wikidot.com .
  22. ^ René Grousset . Tras las huellas del Buda. JA Underwood (trans) Orion Press. Nueva York. 1971. p159-160.
  23. ^ Rene Grousset. Tras las huellas del Buda. JA Underwood (trans) Orion Press. Nueva York. 1971.p161
  24. ^ Rene Grousset. Tras las huellas del Buda. JA Underwood (trans) Orion Press. Nueva York. 1971 p161
  25. ^ Watters II (1996), págs. 164-165.
  26. ^ Li (1996), págs. 298-299
  27. ^ Rao, G. Venkataramana (3 de noviembre de 2016). "Xuan Zang se quedó en Vijayawada para estudiar las escrituras budistas" . El hindú .
  28. ^ Xuanzang Pilgrimage Route Google Maps, consultado el 17 de julio de 2016
  29. ^ Asamblea en Prayag Ancient Indian History and Culture por Sailendra Nath Sen, página 260, ISBN 81-224-1198-3 , 2ª ed. 1999, New Age International (P) Limited Publishers 
  30. ^ Wriggins 186-188.
  31. ^ Fuerte 2007 , p. 188.
  32. ^ "Prefacio del Emperador a las Sagradas Enseñanzas" . Caligrafía de Vincent . Consultado el 24 de febrero de 2017 .
  33. ^ Véase Eli Franco, "Prueba de idealismo de Xuanzang". Horin 11 (2004): 199-212.
  34. ^ "Budismo del Sutra del corazón" . Caligrafía de Vincent . Consultado el 16 de marzo de 2017 .
  35. ↑ a b Wriggins, 1996, pág.206
  36. ^ Wriggins 1996, pág. 207
  37. ^ Deeg, Max (2007). "¿Ha estado Xuanzang realmente en Mathurā ?: Interpretatio Sinica o Interpretatio Occidentalia - Cómo leer críticamente los registros del peregrino chino". - En: 東 ア ジ ア の 宗教 と 文化: 西 脇 常 記 教授 退休 記念 論 集 = Ensayos sobre la religión y la cultura del este de Asia: Festschrift en honor a Nishiwaki Tsuneki con motivo de su 65 cumpleaños / ク リ ス テ ィ ア ン ・ ィ ッ, テ ル ィ por Christian Wittern und Shi Lishan. - 京都 [Kyōto]: 西 脇 常 記 教授 退休 記念 論 集 編 集 委員會; 京都 大 人文 科學 研究所; Christian Wittern, 2007, págs. 35 - 73. Véase pág. 35
  38. ^ Beal 1884
  39. ^ Beal 1911
  40. ↑ a b Nattier 1992, pág. 188
  41. ^ La reliquia del famoso monje chino se trasladó a la nueva sala conmemorativa en N India } China.com, Xinhua, 11 de febrero de 2007
  42. ^ Arai, Kiyomi. "Yakushiji ofrece tranquilidad". (originalmente de Yomiuri Shinbun ). Sitio web de Buddhist Channel . 25 de septiembre de 2008. Consultado el 23 de mayo de 2009.

Obras citadas [ editar ]

  • Beal, Samuel, trad. (1911). La vida de Hiuen-Tsiang . Traducido del chino del chamán (monje) Hwui Li. Londres. 1911. Reimpresión Munshiram Manoharlal, Nueva Delhi. 1973.
  • Bernstein, Richard (2001). Ultimate Journey: volviendo sobre el camino de un antiguo monje budista (Xuanzang) que cruzó Asia en busca de la iluminación . Alfred A. Knopf, Nueva York. ISBN 0-375-40009-5 . 
  • Christie, Anthony (1968). Mitología china . Feltham, Middlesex: Hamlyn Publishing. ISBN 0600006379 . 
  • Gordon, Stewart. Cuando Asia era el mundo: comerciantes ambulantes, eruditos, guerreros y monjes que crearon las "riquezas del este" Da Capo Press, Perseus Books, 2008. ISBN 0-306-81556-7 . 
  • Julien, Stanislas (1853). Histoire de la vie de Hiouen-Thsang , par Hui Li et Yen-Tsung, París.
  • Li, Yongshi, trad. (1959). La vida de Hsuan Tsang por Huili. Asociación Budista China, Beijing.
  • Li, Rongxi, trad. (1995). Una biografía del Maestro Tripiṭaka del Gran Monasterio Ci'en de la Gran Dinastía Tang . Centro Numata de Traducción e Investigación Budista. Berkeley, California. ISBN 1-886439-00-1 
  • Nattier, enero. "El Sutra del corazón: ¿Un texto apócrifo chino?". Revista de la Asociación Internacional de Estudios Budistas vol. 15 (2), pág. 153-223. (1992) PDF
  • Saran, Mishi (2005). Persiguiendo la sombra del monje: un viaje tras las huellas de Xuanzang . Libros de pingüinos. ISBN 978-0-14-306439-8 
  • Sun Shuyun (2003). Diez mil millas sin nube (sobre los viajes de Xuanzang). Harper Perennial. ISBN 0-00-712974-2 
  • Waley, Arthur (1952). El verdadero tripitaka y otras piezas . Londres: G. Allen y Unwin.
  • Watters, Thomas (1904-05). Sobre los viajes de Yuan Chwang en la India . Londres, Royal Asiatic Society . Reimpresión, Delhi, Munshiram Manoharlal, 1973.
  • Wriggins, Sally Hovey. Xuanzang: un peregrino budista en la Ruta de la Seda . Westview Press, 1996. Revisado y actualizado como The Silk Road Journey With Xuanzang . Westview Press, 2003. ISBN 0-8133-6599-6 . 
  • Wriggins, Sally Hovey (2004). El viaje por la ruta de la seda con Xuanzang . Boulder, Colorado: Westview Press. ISBN 0-8133-6599-6 . 
  • Yu, Anthony C. (ed. Y traducción) (1980 [1977]). El viaje a Occidente . Chicago y Londres: The University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-97150-6 (ficción) 

Lectura adicional [ editar ]

  • Bhat, RB y Wu, C. (2014). La misión de Xuan Zhang a Occidente con Monkey King. Nueva Delhi: Aditya Prakashan, 2014.
  • Sen, T. (2006). Los registros de viaje de los peregrinos chinos Faxian, Xuanzang y Yijing , Educación sobre Asia 11 (3), 24-33
  • Weerawardane, Prasani (2009). Viaje al oeste: caminos polvorientos, mares tormentosos y trascendencia , biblioasia 5 (2), 14-18
  • Kahar Barat (2000). La biografía uygur-turca del peregrino budista chino del siglo VII Xuanzang: capítulos noveno y décimo . Universidad de Indiana, Instituto de Investigación de Estudios de Asia Interior. ISBN 978-0-933070-46-2.
  • Jain, Sandhya y Jain, Meenakshi (2011). La India que vieron: cuentas extranjeras. Nueva Delhi: Ocean Books.

Enlaces externos [ editar ]

  • Medios relacionados con Xuanzang en Wikimedia Commons
  • Hiuen Tsang Un poema sobre Xuanzang en Asia Revisión literaria del poeta y diplomático indio Abhay K.
  • Un recorrido por el Museo Hiuen Tsang de Nalanda Un recorrido en video por el Museo de Xuanzang en Nalanda
  • Monumento a Xuanzang, Nava Nalanda Mahavihara en Google Cultural Institute
  • Detalles de la vida y obra de Xuanzang Enciclopedia de Filosofía de Internet
  • Historia de San Zang Una narración del viaje de Xuan Zang a la India.
  • "大 慈恩 寺 三藏 法师 传 (全文)" . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2005.Texto chino de La vida de Hiuen-Tsiang , por el chamán (monje) Hwui Li (Hui Li) (沙门 慧 立)
  • Versos delineando las ocho conciencias por Tripitaka Master Xuanzang de la dinastía Tang, traducción y explicación por Ronald Epstein (1986)