YUSCII es un nombre informal para varios estándares JUS para la codificación de caracteres de 7 bits . Éstas incluyen:
- JUS I.B1.002 (ISO-IR-141, ISO 646-YU), que codifica el alfabeto latino de Gaj , utilizado para los idiomas serbio , croata y esloveno [2]
- JUS I.B1.003 (ISO-IR-146), que codifica el alfabeto cirílico serbio , [3] y
- JUS I.B1.004 (ISO-IR-147), que codifica el alfabeto cirílico macedonio . [4]
MIME / IANA | Latín: JUS_I.B1.002 Serbio Cirílico: JUS_I.B1.003-serb Macedonio: JUS_I.B1.003-mac [1] |
---|---|
Alias | Latín: ISO 646-YU, CROSCII, SLOSCII Serbio: SRPSCII Macedonio: MAKSCII |
Idioma (s) | Serbio , croata , bosnio , esloveno , macedonio |
Estándar | Latín: JUS I.B1.002 Serbio Cirílico: JUS I.B1.003 Macedonia: JUS I.B1.004 |
Clasificación | Codificación latina de 7 bits : ISO 646 |
Sucesor | Latín: ISO 8859-2 , Windows-1250 Cirílico: ISO 8859-5 , Windows-1251 |
Otras codificaciones relacionadas | KOI-7 |
Las codificaciones se basan en ISO 646 , estándar de codificación de caracteres latinos de 7 bits , y se utilizaron en Yugoslavia antes del uso generalizado de los estándares CP 852 , ISO-8859-2 / 8859-5 , Windows-1250 / 1251 y Unicode posteriores . Recibió el nombre de ASCII , y la primera palabra "estadounidense" se reemplazó por "yugoslavo": "Código estándar yugoslavo para el intercambio de información". Las normas específicas también se denominan a veces con un nombre local: SLOSCII, CROSCII o SRPSCII para JUS I.B1.002, SRPSCII para JUS I.B1.003, MAKSCII para JUS I.B1.004.
JUS I.B1.002 es una variante nacional de ISO 646, es decir, igual al ASCII básico con símbolos de uso menos frecuente reemplazados por letras específicas del alfabeto de Gaj. Los estándares cirílicos reemplazan además las letras del alfabeto latino con las letras cirílicas correspondientes. Љ (lj), Њ (nj), Џ (dž) y ѕ (dz) corresponden a los dígrafos latinos y se asignan sobre letras latinas que no se utilizan en serbio o macedonio (q, w, x, y).
YUSCII se desarrolló originalmente para teleimpresores, pero también se extendió para uso informático . Esto fue ampliamente considerado como una mala idea entre los desarrolladores de software que necesitaban el ASCII original como {, [,},], ^, ~, |, \ en su código fuente (un problema parcialmente abordado por los trígrafos en C ). Por otro lado, una ventaja de YUSCII es que sigue siendo comparativamente legible incluso cuando no hay soporte disponible, de manera similar al KOI-7 ruso . Numerosos intentos de reemplazarlo con algo mejor siguieron fallando debido al soporte limitado. Finalmente, la introducción de las páginas de códigos por parte de Microsoft , la aparición de Unicode y la disponibilidad de las fuentes finalmente marcaron el final seguro (pero aún lento) de YUSCII. [ cita requerida ]
Diseño de página de códigos
Los puntos de código se mantuvieron prácticamente iguales que en ASCII para mantener la máxima compatibilidad. La siguiente tabla muestra la asignación de códigos de caracteres en YUSCII. Las entradas con bordes gruesos resaltan las diferencias con ASCII cuando se interpretan como caracteres latinos. Tanto latinos y cirílicos glifos se muestran:
_0 | _1 | _2 | _3 | _4 | _5 | _6 | _7 | _8 | _9 | _A | _B | _C | _D | _MI | _F | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0_ 0 | NUL 0000 | SOH 0001 | STX 0002 | ETX 0003 | EOT 0004 | ENQ 0005 | ACK 0006 | BEL 0007 | BS 0008 | HT 0009 | LF 000A | VT 000B | FF 000C | CR 000D | SO 000E | SI 000F |
1_ 16 | DLE 0010 | DC1 0011 | DC2 0012 | DC3 0013 | DC4 0014 | NAK 0015 | SYN 0016 | ETB 0017 | PUEDE 0018 | EM 0019 | SUB 001A | ESC 001B | FS 001C | GS 001D | RS 001E | US 001F |
2_ 32 | SP 0020 | ! 0021 | " 0022 | # 0023 | $ 0024 | % 0025 | & 0026 | « 0027 | ( 0028 | ) 0029 | * 002A | + 002B | , 002C | - 002D | . 002E | / 002F |
3_ 48 | 0 0030 | 1 0031 | 2 0032 | 3 0033 | 4 0034 | 5 0035 | 6 0036 | 7 0037 | 8 0038 | 9 0039 | : 003A | ; 003B | < 003C | = 003D | > 003E | ? 003F |
4_ 64 | Ž / Ж 017D / 0416 | A / А 0041/0410 | B / Б 0042/0411 | C / Ц 0043/0426 | D / Д 0044/0414 | E / Е 0045/0415 | F / Ф 0046/0424 | G / Г 0047/0413 | H / Х 0048/0425 | I / И 0049/0418 | J / Ј 004A / 0408 | K / К 004B / 041A | L / Л 004C / 041B | M / М 004D / 041C | N / Н 004E / 041D | O / О 004F / 041E |
5_ 80 | P / П 0050 / 041F | Q / Љ 0051/0409 | R / Р 0052/0420 | S / С 0053/0421 | T / Т 0054/0422 | U / У 0055/0423 | V / В 0056/0412 | W / Њ 0057 / 040A | X / Џ 0058 / 040F | Y / Ѕ 0059/0405 | Z / З 005A / 0417 | Š / Ш 0160/0428 | © / Ђ / Ѓ 0110/0402 | Ć / Ћ / Ќ 0106 / 040B | Č / Ч 010C / 0427 | _ 005F |
6_ 96 | ¼ / ж 017E / 0436 | un / а 0061/0430 | b / б 0062/0431 | c / ц 0063/0446 | d / д 0064/0434 | e / е 0065/0435 | f / ф 0066/0444 | g / г 0067/0433 | h / х 0068/0445 | i / и 0069/0438 | j / ј 006A / 0458 | k / к 006B / 043A | l / л 006C / 043B | m / м 006D / 043C | n / н 006E / 043D | o / о 006F / 043E |
7_ 112 | p / п 0070 / 043F | q / љ 0071/0459 | r / р 0072/0440 | s / с 0073/0441 | t / т 0074/0442 | u / у 0075/0443 | v / в 0076/0432 | w / њ 0.077 / 045A | x / џ 0078 / 045F | y / ѕ 0079/0455 | z / з 007A / 0437 | š / ш 0161/0448 | đ / ђ / ѓ 0111/0452 | ć / ћ / ќ 0107 / 045B | č / ч 010D / 0447 | DEL 007F |
Letra Número Puntuación Símbolo Otro Indefinido Latín diferente de ASCII
Teletexto del sistema mundial
YUSCII no debe confundirse con el conjunto latino G0 para serbio, croata y esloveno, [5] o el conjunto cirílico G0 para serbio, [6] definido por World System Teletext . Al igual que YUSCII, estos se basan en ASCII y, en la medida de lo posible, son homólogos entre sí para las letras serbias. Sin embargo, toman decisiones diferentes y, en consecuencia, no son compatibles con YUSCII. Cartas macedonias Ќ y Ѓ también se asignan posiciones únicas en vez de lo mismo que sus equivalentes de Serbia, mientras que la forma de minúsculas Џ y la letra de Macedonia Ѕ no son compatibles. [a] Los conjuntos WST G0 se detallan a continuación como referencia. Las diferencias con YUSCII se muestran con un borde verde intenso.
_0 | _1 | _2 | _3 | _4 | _5 | _6 | _7 | _8 | _9 | _A | _B | _C | _D | _MI | _F | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0_ 0 | NUL 0000 | SOH 0001 | STX 0002 | ETX 0003 | EOT 0004 | ENQ 0005 | ACK 0006 | BEL 0007 | BS 0008 | HT 0009 | LF 000A | VT 000B | FF 000C | CR 000D | SO 000E | SI 000F |
1_ 16 | DLE 0010 | DC1 0011 | DC2 0012 | DC3 0013 | DC4 0014 | NAK 0015 | SYN 0016 | ETB 0017 | PUEDE 0018 | EM 0019 | SUB 001A | ESC 001B | FS 001C | GS 001D | RS 001E | US 001F |
2_ 32 | SP 0020 | ! 0021 | " 0022 | # 0023 | Ë / $ 00CB / 0024 | % 0025 | & 0026 | « 0027 | ( 0028 | ) 0029 | * 002A | + 002B | , 002C | - 002D | . 002E | / 002F |
3_ 48 | 0 0030 | 1 0031 | 2 0032 | 3 0033 | 4 0034 | 5 0035 | 6 0036 | 7 0037 | 8 0038 | 9 0039 | : 003A | ; 003B | < 003C | = 003D | > 003E | ? 003F |
4_ 64 | Č / Ч 010C / 0427 | A / А 0041/0410 | B / Б 0042/0411 | C / Ц 0043/0426 | D / Д 0044/0414 | E / Е 0045/0415 | F / Ф 0046/0424 | G / Г 0047/0413 | H / Х 0048/0425 | I / И 0049/0418 | J / Ј 004A / 0408 | K / К 004B / 041A | L / Л 004C / 041B | M / М 004D / 041C | N / Н 004E / 041D | O / О 004F / 041E |
5_ 80 | P / П 0050 / 041F | Q / Ќ 0051 / 040C | R / Р 0052/0420 | S / С 0053/0421 | T / Т 0054/0422 | U / У 0055/0423 | V / В 0056/0412 | W / Ѓ 0057/0403 | X / Љ 0058/0409 | Y / Њ 0059 / 040A | Z / З 005A / 0417 | Ć / Ћ 0106 / 040B | Ž / Ж 017D / 0416 | Đ / Ђ 0110/0402 | Š / Ш 0160/0428 | ë / Џ 00EB / 040F |
6_ 96 | č / ч 010D / 0447 | un / а 0061/0430 | b / б 0062/0431 | c / ц 0063/0446 | d / д 0064/0434 | e / е 0065/0435 | f / ф 0066/0444 | g / г 0067/0433 | h / х 0068/0445 | i / и 0069/0438 | j / ј 006A / 0458 | k / к 006B / 043A | l / л 006C / 043B | m / м 006D / 043C | n / н 006E / 043D | o / о 006F / 043E |
7_ 112 | p / п 0070 / 043F | q / ќ 0071 / 045C | r / р 0072/0440 | s / с 0073/0441 | t / т 0074/0442 | u / у 0075/0443 | v / в 0076/0432 | w / ѓ 0077/0453 | x / љ 0078/0459 | y / њ 0079 / 045A | z / з 007A / 0437 | ć / ћ 0107 / 045B | ¼ / ж 017E / 0436 | đ / ђ 0111/0452 | š / ш 0161/0448 | ■ 25A0 |
Letra Número Puntuación Símbolo Otro Indefinido Diferente de YUSCII
Ver también
- KOI-7 , equivalente ruso.
- Escritura cirílica
- Transliteración científica
- Iskra Delta Partner , una computadora con YUSCII incorporado
enlaces externos
- Tabela standarda za zapisivanje (ex-) YU eslova
Notas al pie
- ^ El conjunto de teletexto G1 para su uso con cirílico, que se enumera en la sección 15.6.7, tabla 41 de la norma, contiene un subconjunto de letras romanas, principalmente aquellas sin homoglyphs cirílico en los conjuntos G0. Estos incluyen S .
- ^ "Juegos de caracteres" . IANA . 2018-12-12.
- ^ a b Institución Federal de Normalización (1987-11-01). ISO-IR-141: Alfabeto latino serbocroata y esloveno (PDF) . Comisión de Normas de Tecnología de la Información de Japón (IPSJ / ITSCJ).
- ^ a b Institución Federal de Normalización (1988-10-01). ISO-IR-146: Alfabeto cirílico serbocroata (PDF) . Comisión de Normas de Tecnología de la Información de Japón (IPSJ / ITSCJ).
- ^ a b Institución Federal de Normalización (1988-10-01). ISO-IR-147: Alfabeto cirílico macedonio (PDF) . Comisión de Normas de Tecnología de la Información de Japón (IPSJ / ITSCJ).
- ^ a b "15.6.2 Subconjuntos de opciones nacionales latinas, cuadro 36". ETS 300706: Especificación de teletexto mejorada (PDF) . Instituto Europeo de Normas de Telecomunicaciones ( ETSI ). pag. 115.
- ^ a b "15.6.4 Conjunto G0 cirílico - Opción 1 - Serbio / croata, Tabla 38". ETS 300706: Especificación de teletexto mejorada (PDF) . Instituto Europeo de Normas de Telecomunicaciones ( ETSI ). pag. 117.