Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Un ejemplo de obra de arte inspirada en el yaoi . Los rasgos físicos esbeltos y semi- andróginos de los personajes son típicos de los bishōnen (literalmente "chicos hermosos") comunes en los medios yaoi .

Yaoi ( / j i / ; japonesa :やおい [ja.oi] ), también conocido por el amor de los chicos de la construcción wasei-eigo (ボ ー イ ズ ラ ブ, bōizu rabu ) y su abreviatura BL (ビ ー エ ル, bīeru ) , es un género de medios de ficción originario de Japón que presentarelaciones homoeróticas entre hombres caracteres. Aunque normalmente es creado por mujeres para mujeres y es distinto de los medios homoeróticos comercializados para hombres homosexuales , atrae a una audiencia masculina y puede ser producido por creadores masculinos. Abarca una amplia gama de medios, incluidos manga , anime y CD de drama., novelas, videojuegos, series de televisión, películas y obras de fans . "Boys 'love" y "BL" son los términos genéricos para este tipo de medios en Japón y gran parte de Asia; aunque algunos fanáticos y comentaristas usan los términos en Occidente, el yaoi sigue siendo más común en inglés.

El género se originó en la década de 1970 como un subgénero del manga shōjo o cómics para niñas. Se utilizaron varios términos para el nuevo género, incluidos shōnen-ai (少年 愛, literalmente "amor de niño") , tanbi (耽美, literalmente " esteticismo ") y junio (ジ ュ ネ,[d͡ʑu͍ ne] ). El términoyaoisurgió a fines de la década de 1970 y principios de la de 1980 en el contexto de la cultura dōjinshi (同人 誌,trabajos autoeditados )como un acrónimo deyama nashi, ochi nashi, imi nashi("sin clímax, sin sentido, sin significado") , donde se usó de manera autocrítica para referirse a trabajos de fanáticos aficionados que se centraban en el sexo excluyendo el desarrollo de la trama y el personaje, y que a menudoparodiabanel manga y el anime convencionales al representar personajes masculinos de series populares en escenarios sexuales. El "amor de los niños" fue adoptado más tarde por las publicaciones japonesas en la década de 1990 como un término general para los medios de comunicación de romance entre hombres y hombres comercializados para mujeres.

Los conceptos y temas asociados con el yaoi incluyen a los hombres andróginos conocidos como bishōnen ; personajes femeninos disminuidos; narrativas que enfatizan la homosocialidad y restan importancia a la homofobia sociocultural ; y representaciones de violaciones. Una característica definitoria de yaoi es la práctica de emparejamiento de caracteres en relaciones de acuerdo con los papeles de seme , la sexual superior o perseguidor activo, y uke , la sexual inferior o pasiva perseguidos. Yaoitiene una sólida presencia global, habiéndose extendido desde la década de 1990 a través de licencias y distribución internacionales, así como a través de la circulación sin licencia de obras de fanáticos de yaoi en línea. Los trabajos, la cultura y el fandom de Yaoi han sido estudiados y discutidos por académicos y periodistas de todo el mundo.

Etimología y terminología [ editar ]

Existen múltiples términos para describir la ficción romántica masculina-masculina de influencia japonesa y japonesa como género. En una encuesta de 2015 realizada por Kazuko Suzuki a escritores profesionales japoneses de ficción romántica masculinos y masculinos, se identificaron cinco subgéneros principales: [1]

Shōnen-ai [a] (少年 愛, literalmente "amor de chico")
Si bien el término shōnen-ai connotaba históricamente efebofilia o pederastia , a partir de la década de 1970 se usó para describir un nuevo género de manga shōjo ( manga de chicas) que presentaba el romance entre " chicos guapos ". [3] Las primeras obras del shōnen-ai se inspiraron en la literatura europea , los escritos de Taruho Inagaki , [4] y el género Bildungsroman . [5] Shōnen-ai a menudo presenta referencias a la literatura, la historia, la ciencia y la filosofía; [6]Suzuki describe el género como "pedante" y "difícil de entender", [7] con "reflexiones filosóficas y abstractas" que desafiaron a los lectores jóvenes que a menudo solo eran capaces de entender las referencias y los temas más profundos a medida que crecían. [8]
Tanbi [b] (耽美, literalmente " esteticismo ")
Un subgénero que se centra en el culto a la belleza y en el romance entre hombres mayores y jóvenes hermosos. [10] [11] Tanbi como término y concepto es anterior al manga romance masculino-masculino que surgió en la década de 1970, y se originó para describir la ficción en prosa que representa la homosexualidad de autores como Yukio Mishima , Yasunari Kawabata y Jun'ichirō Tanizaki . [12] Las obras de Tanbi se definen típicamente por su prosa poética y kanji inusuales , como los caracteres chinos apropiados en la escritura japonesa. [10]
Junio (ジ ュ ネ, pronunciación japonesa:  [d͡ʑu͍ ne] )
Derivado de la revista homónima publicada de 1978 a 2012, el término se usó originalmente para describir obras que se parecían al estilo artístico del manga publicado en esa revista. [10] También se ha utilizado para describir obras de aficionados que representan la homosexualidad masculina que son creaciones originales y no obras derivadas . [13] En la década de 1990, el término había caído en gran medida en desuso en favor del "amor de los niños"; Se ha sugerido que los editores que deseaban afianzarse en el mercado de junio acuñaron "el amor de los chicos" para disociar el género del editor de junio . [2]
Yaoi [c] (や お い)
Acuñado a fines de la década de 1970 por Yasuko Sakata y Akiko Hatsu , [17] [18] yaoi es un acrónimo de yama nashi, ochi nashi, imi nashi (山 [場] な し 、 落 ち な し 、 意味 な し) , [d] que se traduce a "sin clímax, sin sentido, sin sentido". [e] Inicialmente utilizado por los artistas como un eufemismo autocrítico e irónico, [16] el acrónimo se refiere a cómo las primeras obras de yaoi se centraban típicamente en el sexo con exclusión de la trama y el desarrollo del personaje; [7] [20] también es una referencia subversiva a la estructura narrativa japonesa clásicade introducción, desarrollo, giro y conclusión. [21]
Amor de chicos (ボ ー イ ズ ラ ブ, bōizu rabu )
Normalmente escrito como el acrónimo BL (ビ ー エ ル, bīeru ) , o alternativamente como "amor de niño" o "amor de niño", el término es una construcción wasei-eigo derivada de la traducción literal al inglés de shōnen-ai . [22] Utilizado por primera vez en 1991 por la revista Image en un esfuerzo por recopilar estos géneros dispares bajo un solo término, el término se popularizó ampliamente en 1994 después de ser utilizado por la revista Puff  [ ja ] . [13] "BL" es el término común que se usa para describir los medios románticos entre hombres y hombres comercializados para mujeres en Japón y gran parte de Asia, aunque su uso en Occidente es inconsistente.[13] [23]

A pesar de los intentos de los investigadores de codificar las diferencias entre estos subgéneros, en la práctica estos términos se utilizan indistintamente. [22] Kazumi Nagaike y Tomoko Aoyama señalan que si bien BL y yaoi son los términos genéricos más comunes para este tipo de medios, evitan específicamente los intentos de definir subgéneros, señalando que las diferencias entre ellos están mal definidas y que incluso cuando se diferencian, los subgéneros "permanecen entrelazados temáticamente". [22] [24]

En la investigación de Suzuki de estos subgéneros, ella señala que "no existe un término abreviado japonés apropiado y conveniente para abarcar todos los subgéneros de la ficción de amor masculino-masculino por y para mujeres". [1] [22] Si bien yaoi se ha convertido en un término general en Occidente para los cómics de influencia japonesa con relaciones entre hombres, [10] y es el término utilizado preferentemente por los editores de manga estadounidenses para trabajos de este tipo, [f] Japón usa el término yaoi para denotar dōjinshi y obras que se centran en escenas de sexo. [10] En ambos usos, el yaoi y el amor de los chicos excluyen el manga gay ( bara )., un género que también describe las relaciones sexuales entre hombres homosexuales, pero que está escrito para y principalmente por hombres homosexuales. [10] [21] En Occidente, el término shōnen-ai se usa a veces para describir títulos que se centran en el romance sobre el contenido sexual explícito, mientras que yaoi se usa para describir títulos que presentan principalmente temas y material de materias sexualmente explícitos. [25] [26] [17] Yaoi también puede ser utilizado por los fans occidentales como etiqueta para la ficción slash basada en anime o manga . [27] El uso japonés de yaoidenotar solo obras con escenas explícitas a veces choca con el uso occidental de la palabra para describir el género como un todo, creando confusión entre las audiencias japonesas y occidentales. [23]

Historia [ editar ]

Antes de 1970: los orígenes de shōnen-ai [ editar ]

Kashō Takabatake  [ ja ] , cuya obra de arte llegó a definir la estética bishōnen

La homosexualidad y la androginia tienen una historia en Japón que se remonta a la antigüedad , como se ve en prácticas como shudō (衆 道, amor entre personas del mismo sexo entre samuráis y sus compañeros) y kagema (陰間, trabajadores sexuales masculinos que se desempeñaron como aprendices de actores de kabuki ) . [28] [29] El país se alejó de la tolerancia de la homosexualidad en medio de la occidentalización durante la Era Meiji (1868-1912) y se movió hacia actitudes sociales hostiles hacia la homosexualidad y la implementación de leyes contra la sodomía . [30][31]

Frente a este cambio legal y cultural, los artistas que describían la homosexualidad masculina en su trabajo normalmente lo hacían a través del subtexto . [32] Las ilustraciones de Kashō Takabatake  [ ja ] en la revista de manga shōnen (cómics para niños) Nihon Shōnen formaron la base de lo que se convertiría en la estética de bishōnen ( literalmente "niño hermoso"): niños y hombres jóvenes, a menudo en homosocial u contextos homoeróticos , que se definen por su "pasividad ambivalente, fragilidad, efímera y suavidad". [33] La novela de 1961 Un bosque de amantespor la escritora de tanbi Mari Mori , que sigue la relación entre un profesor y su amante más joven, es considerado un precursor influyente del género shōnen-ai . [4] [11] Las obras de Mori fueron influenciadas por la literatura europea , particularmente la literatura gótica , y sentaron las bases para muchos de los tropos comunes de shōnen-ai y yaoi : exotismo occidental, personajes educados y ricos, diferencias de edad significativas entre las parejas y escenarios fantasiosos o incluso surrealistas . [11]

En el manga , el concepto de gekiga (劇 画) surgió a finales de la década de 1950, que buscaba utilizar el manga para contar historias serias y fundamentadas dirigidas a un público adulto. Gekiga inspiró la creación de manga que mostraba relaciones humanas realistas y abrió el camino para el manga que exploraba la sexualidad humana en un contexto no pornográfico. [34] La serie de manga shōjo (cómics de niñas) de Hideko Mizuno de 1969, Fire! (1969-1971), que erotizó a sus protagonistas masculinos y describió la homosexualidad masculina en la cultura del rock and roll estadounidense , se destaca como una obra influyente en este sentido. [35]

Décadas de 1970 y 1980: de shōnen-ai a yaoi [ editar ]

Moto Hagio , miembro del grupo Year 24 y una figura importante en el género shōnen-ai

El manga romántico homoerótico japonés contemporáneo se originó en la década de 1970 como un subgénero del manga shōjo . [22] La década vio la llegada de una nueva generación de artistas de manga shōjo , el más notable entre ellos el Year 24 Group . El grupo Year 24 contribuyó significativamente al desarrollo del manga shōjo , introduciendo una mayor diversidad de temas y material temático en el género que se inspiró en la literatura, el cine y la historia japonesa y europea. [36] Los miembros del grupo, incluidos Keiko Takemiya y Moto Hagio , crearon obras que representaban la homosexualidad masculina: In The Sunroom(1970) de Takemiya y The November Gymnasium (1971) de Hagio son consideradas las primeras obras del género que se conocería como shōnen-ai . [37]

Takemiya, Hagio, Toshie Kihara , Ryoko Yamagishi y Kaoru Kurimoto estuvieron entre los artistas shōnen-ai más importantes de esta época; [38] [18] obras notables incluyen El corazón de Thomas (1974-1975) de Hagio y Kaze a Ki no Uta (1976-1984) de Takemiya. [38] [39] [40] Las obras de estos artistas presentaban típicamente romances trágicos entre bishōnen andróginos en escenarios históricos europeos. [3] [35] Aunque estas obras estaban dirigidas nominalmente a una audiencia de adolescentes y mujeres jóvenes, también atrajeron a lectores adultos gays y lesbianas.[3] [41] Durante este mismo período,se publicaronlas primerasrevistas de manga gay : Barazoku , la primera revista de hombres homosexuales de circulación comercial en Japón, se publicó en 1971 y sirvió como una gran influencia en Takemiya y el desarrollo de shōnen. -ai . [42]

La subcultura dōjinshi (obras autoeditadas) surgió contemporáneamente en la década de 1970 (ver Medios más abajo), [43] [44] y en 1975, el primer Comiket se llevó a cabo como una reunión de artistas aficionados que producen dōjinshi . [45] El término yaoi , inicialmente utilizado por algunos creadores del romance masculino-masculino dōjinshi para describir sus creaciones irónicamente, surgió para describir obras de aficionados que estaban influenciadas por el shōnen-ai y el manga gay. [46] [47] Los primeros yaoi dōjinshi producidos para Comiket eran típicamente trabajos derivados, con artistas estadounidenses de glam rock como David Bowie y Queen como temas populares como resultado de la influencia de Fire! ; [45] Los yaoi dōjinshi también eran más sexualmente explícitos que los shōnen-ai . [48]

Como reacción al éxito de shōnen-ai y los primeros yaoi , los editores buscaron explotar el mercado creando revistas dedicadas al género. Las ilustradoras jóvenes se consolidaron en la industria del manga mediante la publicación de obras yaoi , y este género se convirtió más tarde en "una subcultura transnacional". [49] [50] [51] Editorial Magazine Magazine  [ ja ] , que publicó la revista manga gay Sabu  [ ja ] , lanzó las revistas June [52] en 1978 y Allan en 1980. [53]Ambas revistas se especializaron inicialmente en shōnen-ai , que el editor describió como "a medio camino entre la literatura tanbi y la pornografía", [54] y también publicaron artículos sobre homosexualidad, ficción literaria, ilustraciones y obras yaoi de aficionados ; [55] El éxito de June fue tal que el término June-mono o más simplemente June comenzó a competir con el término shōnen-ai para describir obras que representan la homosexualidad masculina. [42] [56]

A fines de la década de 1980, la popularidad del shōnen-ai publicado profesionalmente estaba disminuyendo y el yaoi publicado como dōjinshi se estaba volviendo más popular. [57] El manga shōnen convencional con escenarios japoneses como Captain Tsubasa se convirtió en material de origen popular para obras derivadas de creadores yaoi , y el género representaba cada vez más escenarios japoneses sobre escenarios occidentales. [58] Las obras influenciadas por shōnen-ai en la década de 1980 comenzaron a representar a protagonistas mayores y adoptaron un estilo realista tanto en la trama como en la obra de arte, como lo tipifica el manga como Banana Fish (1985-1994) de Akimi Yoshida.y Tomoi (1986) de Wakuni Akisato  [ ja ] . [38] [41] La década de 1980 también vio la proliferación del yaoi en anime , CD de drama y novelas ligeras ; [59] la adaptación al anime de Patalliro de 1982! fue el primer anime de televisión en representar temas shōnen-ai , mientras que Kaze to Ki no Uta y Earthian se adaptaron al anime en el formato de animación de video original ( video casero ) en 1987 y 1989, respectivamente. [60]

Década de 1990: popularidad en la corriente principal y yaoi ronsō [ editar ]

El grupo de artistas de manga Clamp , cuyas obras estuvieron entre los primeros medios de comunicación influenciados por el yaoi que encontraron el público occidental.

La creciente popularidad del yaoi atrajo la atención de los editores de revistas de manga, muchos de los cuales reclutaron autores de yaoi dōjinshi para sus publicaciones; [61] Zetsuai 1989 (1989-1991) de Minami Ozaki , una serie de yaoi publicada en la revista shōjo Margaret , fue originalmente un dōjinshi del Capitán Tsubasa creado por Ozaki que adaptó en un trabajo original. [62] En 1990, siete editoriales japonesas incluyeron contenido yaoi en sus ofertas, lo que impulsó el mercado editorial comercial del género. [5]Entre 1990 y 1995, se establecieron treinta revistas dedicadas al yaoi : Magazine Be × Boy , fundada en 1993, se convirtió en una de las revistas de manga yaoi más influyentes de esta época. [63] El manga en estas revistas fue influenciado por historias realistas como Banana Fish , y se alejó de los estándares shōnen-ai de las décadas de 1970 y 1980. [63] [64] Las obras de Shōnen-ai que se publicaron durante este período eran típicamente comedias en lugar de melodramas, como Gravitation (1996-2002) de Maki Murakami . [65] En consecuencia, yaoiy "amor de chicos" (BL) llegaron a ser los términos más populares para describir obras que representan el romance entre hombres, eclipsando a shōnen-ai y June . [59]

Una proporción cada vez mayor de manga shōjo en la década de 1990 comenzó a integrar elementos yaoi en sus tramas. El grupo de artistas de manga Clamp , que comenzó como un grupo que creaba yaoi dōjinshi , [66] publicó varias obras que contenían elementos yaoi durante este período, como RG Veda (1990-1995), Tokyo Babylon (1991-1994) y Cardcaptor Sakura. (1996-2000). [67] Cuando estas obras se lanzaron en Norteamérica, se encontraban entre los primeros medios de comunicación influenciados por el yaoi en ser encontrados por el público occidental. [67] BL ganó popularidad enChina continental a finales de la década de 1990; Posteriormente, el país prohibió la publicación y distribución de obras de BL. [68]

A mediados de la década de 1990 se produjo el llamado " debate yaoi " o yaoi ronsō (や お い 論争), un debate celebrado principalmente en una serie de ensayos publicados en la revista feminista Choisir de 1992 a 1997. [69] En una carta abierta , El escritor gay japonés Masaki Satou criticó el género como homofóbico por no representar a los hombres homosexuales con precisión, [11] heterosexista al reforzar la misoginia de la sociedad japonesa, [11] [19] y llamó a los fanáticos del yaoi "mujeres repugnantes" que "tienen un perverso interés en las relaciones sexuales entre hombres ". [69] Siguió un debate de años, conyaoi aficionados y artistas afirmando que el yaoi es el entretenimiento para las mujeres que no pretenden ser una representación realista de la homosexualidad, y en su lugar sirve como un refugio de la misoginia de la sociedad japonesa. [11] El debate académico que engendró el yaoi ronsō llevó a la formación del campo de los "estudios BL", que se centran en el estudio del BL y la relación entre las mujeres y el BL. [70] También impactó a los creadores de yaoi : el autor Kurihara Chiyo abandonó el yaoi para centrarse en la pornografía heterosexual como resultado del yaoi ronsō, mientras que Takamatsu Hisako tomó en cuenta los argumentos de los críticos del género para crear obras más acomodaticias al público gay. [11]

2000-presente: Globalización de yaoi y BL [ editar ]

Otome Road en Ikebukuro se convirtió en un importante destino cultural para los fanáticos del yaoi en la década de 2000.

La crisis económica causada por la Década Perdida llegó a afectar a la industria del manga a fines de la década de 1990 y principios de la de 2000, pero no afectó particularmente al mercado del yaoi ; por el contrario, las revistas yaoi continuaron proliferando durante este período y las ventas de medios yaoi aumentaron. [64] [71] En 2004, Otome Road en Ikebukuro surgió como un importante destino cultural para el fandom del yaoi , con múltiples tiendas dedicadas a productos shōjo y yaoi . [72] La década de 2000 también vio un aumento en los lectores masculinos de yaoi., con una encuesta de librerías de 2008 que encontró que entre el 25 y el 30 por ciento de los lectores de yaoi eran hombres. [73]

La década de 2000 vio un crecimiento significativo del yaoi en los mercados internacionales, comenzando con la fundación de la convención de anime estadounidense Yaoi-Con en 2001. [74] Las primeras traducciones en inglés con licencia oficial del manga yaoi se publicaron en el mercado norteamericano en 2003. (ver Medios a continuación); [75] [76] el mercado se expandió rápidamente antes de contraerse en 2008 como resultado de la crisis financiera mundial de 2007-2008 , pero siguió creciendo lentamente en los años siguientes. [74] Corea del Sur vio el desarrollo de BL en forma de manhwa , especialmente Martin y John.(2006) de Park Hee Jung y Crush on You (2006) de Lee Kyung Ha. [77]

La década de 2010 vio un aumento en la popularidad de los medios de comunicación influenciados por el yaoi en China y Tailandia en forma de novelas web , películas de acción en vivo y dramas de televisión de acción en vivo (ver Medios a continuación). Aunque "amor de chicos" y "BL" se han convertido en los términos genéricos para este material en toda Asia, en Tailandia, los dramas de BL a veces se denominan "Y" o "serie Y" como abreviatura de yaoi . [78] [79] Si bien el fandom del yaoi en China se remonta a finales de la década de 1990 como danmei (la lectura en mandarín del término japonés tanbi ),[80] Las regulaciones estatales en China dificultaron a los danmeiescritores para publicar sus trabajos en línea, con una ordenanza de 2009 de la Administración Nacional de Publicaciones de China que prohíbe la mayoría de la ficción en línea danmei . [81] En 2015, se implementaron en China leyes que prohíben las representaciones de relaciones entre personas del mismo sexo en televisión y películas. [82] El crecimiento de los proveedores de servicios de transmisión en la década de 2010 se considera una fuerza impulsora detrás de la producción de dramas BL en Asia, ya que la distribución en línea proporciona una plataforma para los medios que contienen material LGBT, que con frecuencia no está permitido en la televisión abierta . [79]

Conceptos y temas [ editar ]

Bishōnen [ editar ]

El músico David Bowie , el actor Björn Andrésen y el actor de kabuki Bandō Tamasaburō influyeron en las representaciones de los personajes bishōnen en el manga shōjo y yaoi .

Los protagonistas de yaoi son a menudo bishōnen (美 少年, literalmente "niño hermoso") , niños y hombres jóvenes "altamente idealizados" que combinan cualidades masculinas y femeninas . [83] Bishōnen como concepto se puede encontrar de manera dispar en todo el este de Asia , pero su manifestación estética específica en el manga shōjo de la década de 1970 (y posteriormente en el manga yaoi ) atrajo la influencia de la cultura popular de la época, incluidos artistas de glam rock como David Bowie , [84 ] actor Björn Andrésenla interpretación de Thaddeus en la adaptación cinematográfica de 1971 de Death in Venice , y el kabuki onnagata Bandō Tamasaburō . [85] Aunque los bishōnen no son exclusivos de los yaoi , la androginia de los bishōnen a menudo se explota para explorar las nociones de sexualidad y género en las obras de yaoi . [84]

A fines de la década de 2010, se vio la creciente popularidad de los hombres masculinos en yaoi que recuerdan los tipos de cuerpo típicos del manga gay , con un énfasis creciente en historias con cuerpos musculosos y personajes mayores. [86] [87] Una encuesta de 2017 realizada por el editor de yaoi Juné Manga encontró que, si bien más del 80% de sus lectores anteriormente preferían exclusivamente los tipos de cuerpo bishōnen , el 65% ahora disfruta de los tipos de cuerpo bishōnen y musculoso. [88] Los críticos y comentaristas han notado que este cambio en las preferencias entre los lectores de yaoi y la posterior creación de obras que presentan características de ambos yaoiy el manga gay, representa una difuminación de las distinciones entre los géneros; [87] [89] El antropólogo Thomas Baudinette señala en su trabajo de campo que los hombres homosexuales en Japón "no vieron la necesidad de disociar radicalmente BL del [manga gay] cuando se habla de su consumo de 'medios gay'". [90]

Seme y uke [ editar ]

Obra de arte que representa a una pareja de seme (izquierda) y uke (derecha)

Los dos participantes en una relación yaoi (y en menor medida en yuri ) [91] a menudo se denominan seme (攻 め, "arriba") y uke (受 け, "abajo") . Estos términos se originaron en las artes marciales: [92] seme deriva del verbo ichidan "atacar", mientras que uke se toma del verbo "recibir" y se usa en la jerga japonesa LGBT para referirse al compañero receptivo ("abajo") en el sexo anal . [83] El sexo anal es omnipresente en yaoi, con casi todas las historias que lo presentan de alguna manera. [93] Aleardo Zanghellini señala que las ilustraciones del sexo anal casi siempre colocan a los personajes frente a frente, en lugar de " estilo perrito "; también señala que el uke raramente hace una felación al seme , sino que recibe las atenciones sexuales y románticas del seme . [92]

Zanghellini sugiere que los términos de las artes marciales tienen un significado especial para una audiencia japonesa, ya que un arquetipo de la relación entre hombres homosexuales en Japón incluye el amor entre personas del mismo sexo entre samuráis y sus compañeros . [92] Sugiere que el arquetipo samurái es responsable de las diferencias de edad y las variaciones jerárquicas en el poder de algunas relaciones retratadas en el amor de los yaoi y los chicos. [92] El seme se describe a menudo como restringido, físicamente poderoso y protector; él es generalmente mayor y más alto, [94] con un mentón más fuerte, cabello más corto, ojos más pequeños y un comportamiento más estereotípicamente masculino y " macho " [95] que eluke . El seme generalmente persigue al uke , que a menudo tiene rasgos femeninos más suaves, andróginos, con ojos más grandes y una constitución más pequeña, y a menudo es físicamente más débil que el seme . [96] Los roles de seme y uke pueden ser establecidos alternativamente por quién es dominante en la relación; un personaje puede asumir el papel de uke incluso si no se le presenta como femenino, simplemente al ser yuxtapuesto y perseguido por un personaje más dominante y masculino. [97]

Aunque McLelland señala que los autores están típicamente "interesados ​​en explorar, no en repudiar" la dinámica entre seme y uke , [98] no todas las obras se adhieren a los tropos seme y uke . [99] [100] La posibilidad de cambiar de roles es a menudo una fuente de bromas divertidas y excitación sexual para los personajes, [101] lo que indica un interés entre muchos autores de género en explorar la naturaleza performativa de los roles. [26] Riba (リ バ) , una abreviatura de "reversible" (リ バ ー シ ブ ル), se usa para describir parejas donde el semey los roles de uke no están estrictamente definidos. [102] Ocasionalmente, los autores renunciarán a las estilizaciones de seme y uke para retratar a ambos amantes como "hombres guapos igualmente atractivos", o subvertirán las expectativas de dominación al representar al perseguidor activo en la relación como si asumiera el papel pasivo durante el sexo. [95] En otros casos, se retrata al uke como el agresor en la relación; en estos casos, los roles a veces se denominan osi uke (襲 い 受 け, "atacando uke ") y hetare seme (ヘ タ レ 攻 め, "wimpy seme "). [103]

Personajes femeninos disminuidos [ editar ]

Los personajes femeninos suelen tener papeles menores en el yaoi o están ausentes por completo. [104] [105] Suzuki señala que las madres en particular a menudo son retratadas de manera negativa; ella sugiere que esto se debe a que tanto el personaje como el lector buscan sustituir la ausencia de amor maternal incondicional por el amor "prohibido" que todo lo consume presentado en yaoi . [106] En las parodias de yaoi dōjinshi basadas en obras existentes que incluyen personajes femeninos, el papel de la mujer normalmente se minimiza o se mata al personaje. [105] [107] Yukari Fujimoto señaló que cuando el manga shōnen se usa como inspiración parayaoi , que "parece que las lecturas de yaoi y los simpáticos personajes femeninos se excluyen mutuamente". [108] Nariko Enomoto , una autora de yaoi , sostiene que las mujeres no suelen ser representadas en yaoi, ya que su presencia agrega un elemento de realismo que distrae de la narrativa de fantasía. [109]

Desde finales de la década de 2000, las mujeres han aparecido con más frecuencia en las obras de yaoi como personajes secundarios. [110] Lunsing señala que los primeros shōnen-ai y yaoi a menudo se consideraban misóginos , con el papel disminuido de los personajes femeninos citados como evidencia de la misoginia internalizada de los lectores mayoritariamente femeninos del género. [19] Sugiere que el declive de estas representaciones misóginas a lo largo del tiempo es evidencia de que las lectoras de yaoi fueron capaces de "superar este odio, posiblemente gracias a su participación en el yaoi ". [19]

Igualdad gay [ editar ]

Las historias de Yaoi son a menudo muy homosociales , lo que les da a los hombres libertad para vincularse y perseguir objetivos compartidos juntos (como en las adaptaciones dojinshi del manga shōnen ), o para rivalizar entre sí (como en Embracing Love ). Este vínculo espiritual y asociación igualitaria se describe como la superación de la jerarquía de género masculino-femenino . [111] Como es típico en la ficción romántica, las parejas representadas en las historias de yaoi a menudo deben superar obstáculos que son emocionales o psicológicos en lugar de físicos. [112] Akiko Mizoguchi señala que aunque los primeros yaoiLas historias mostraban la homosexualidad como una fuente de vergüenza para aumentar la tensión dramática en este sentido.A partir de mediados de la década de 2000, el género comenzó a representar la identidad gay con mayor sensibilidad y matices, con series como Brilliant Blue que presenta historias de salir del armario y de los personajes. aceptación gradual dentro de la comunidad en general. [113] Yaoi típicamente describe a la sociedad japonesa como más tolerante con las personas LGBT de lo que es en realidad , lo que Mizoguchi sostiene que es una forma de activismo entre los autores de yaoi . [113] Algunas historias más extensas como Fake y Kizuna: Bonds of LoveHaga que la pareja forme una unidad familiar, representándolos cohabitando y adoptando hijos. [114] Fujimoto cita El amor de Ossan (2016-2018) y otros dramas televisivos de BL que surgieron en la década de 2010 como un "'eslabón perdido' para cerrar la brecha entre la ficción BL y la gente gay", argumentando que cuando las narrativas BL se presentan utilizando actores, produce un "cambio subconsciente en la percepción de los espectadores" hacia la aceptación de la homosexualidad. [115]

Aunque los personajes masculinos homosexuales están empoderados en el yaoi , el género rara vez aborda la realidad de la homofobia sociocultural . Según Hisako Miyoshi, viceeditor en jefe de Libre Publishing , mientras que el yaoi anterior se centró "más en la forma de vida homosexual desde una perspectiva realista", con el tiempo el género se ha vuelto menos realista y más cómico, y las historias son " simplemente por entretenimiento ". [116] El manga Yaoi a menudo tiene escenarios fantásticos, históricos o futuristas, y muchos fanáticos consideran que el género es ficción escapista . [117] La homofobia, cuando se presenta como un problema, [99]se utiliza como un recurso de la trama para realzar el drama, [118] o para mostrar la pureza del amor de los protagonistas. Rachel Thorn ha sugerido que, dado que el yaoi es principalmente un género romántico, sus lectores pueden desanimarse por temas políticos como la homofobia. [119] El autor de Yaoi Makoto Tateno expresó su escepticismo de que las representaciones realistas de la vida de los hombres homosexuales se volverían comunes en el yaoi "porque a las chicas les gusta más la ficción que el realismo". [120] Alan Williams sostiene que la falta de una identidad gay en el yaoi se debe a que el yaoi es posmoderno., afirmando que "una expresión común en el género, cuando un personaje afirma que 'no es gay, sino que simplemente está enamorado de un hombre'", tiene tanto matices temporales homofóbicos (o modernos ) como no identitarios (posmodernos). " [121]

Violación [ editar ]

La fantasía de violación es un tema comúnmente asociado con el yaoi . [111] El sexo anal se entiende como un medio para expresar compromiso con la pareja, y en el yaoi , la "violencia aparente" de la violación se transforma en una "medida de pasión". [122] Las escenas de violación en yaoi rara vez se presentan como crímenes con un agresor y una víctima: las escenas en las que un seme viola a un uke no se describen como un síntoma de los deseos violentos del seme, sino más bien como evidencia de la atracción incontrolable que siente el seme. seme hacia el uke . Tales escenas son a menudo un dispositivo de trama utilizado para haceruke ve al seme como algo más que un buen amigo, y normalmente resulta en que el uke se enamore del seme . [111]

Si bien la sociedad japonesa a menudo rechaza o desprecia a las mujeres que son violadas en la realidad, el género yaoi describe a los hombres violados como "imbuidos de inocencia" y, por lo general, los violadores los aman después del acto, un tropo que puede haberse originado en Kaze a Ki no Uta . [122] Kristy Valenti de The Comics Journal señala que las narrativas de violación que se centran en lo "irresistible" que es el uke y en cómo el seme "no puede controlarse a sí mismo" en su presencia, existen para absolver al seme de la responsabilidad por la violación del uke. . Ella señala que esta es probablemente la razón por la cual el clímax narrativo de muchos yaoilas historias muestran al seme reconociendo y asumiendo la responsabilidad de sus deseos sexuales. [123] Por el contrario, algunas historias yaoi como Under Grand Hotel subvierten el tropo de la fantasía de la violación por completo al presentar la violación como un acto negativo y traumático. [124]

Una encuesta de 2012 de fanáticos del yaoi de habla inglesa encontró que solo el 15 por ciento de los encuestados informó que la presencia de violación en los medios yaoi los hizo sentir incómodos, ya que la mayoría de los encuestados podía distinguir entre la "fantasía, violación basada en el género" del yaoi y la violación. como un crimen en la realidad. [65] Esta "tolerancia sorprendentemente alta" para las representaciones de violación se contextualiza mediante un análisis de contenido , que encontró que solo el 13 por ciento de todo el yaoi japonés original disponible comercialmente en inglés contiene representaciones de violación. Estos hallazgos se argumentan como "posiblemente contradecir la percepción de que la violación es casi omnipresente en BL / yaoi ". [sesenta y cinco]

Tragedia [ editar ]

Las narraciones trágicas que se centraban en el sufrimiento de los protagonistas eran historias populares de principios de junio , [125] en particular las historias que terminaban con uno o ambos miembros de la pareja central muriendo por suicidio. [126] A mediados de la década de 1990, los finales felices eran más comunes; [126] cuando se muestran finales trágicos, la causa no suele ser un conflicto interpersonal entre la pareja, sino "las demandas crueles e intrusivas de un mundo exterior intransigente". [127] Thorn teoriza que las representaciones de la tragedia y el abuso en yaoi existen para permitir a la audiencia "aceptar de alguna manera sus propias experiencias de abuso". [128]

Subgéneros y géneros relacionados [ editar ]

Bara (薔薇, "rosa"), también conocido como manga gay(ゲ イ 漫画)o gei komi (ゲ イ コ ミ, "cómics gay")es un género centrado enel amor entrehombres delmismo sexo, creado principalmente porhombreshomosexuales audiencia. [129] El manga gay típicamente se enfoca enhombresmasculinoscon diversos grados de músculo, grasacorporalyvello corporal, en contraste con elbishōnenandróginodeyaoi.Graham Kolbeinsescribe en Massive: Manga erótica gay y los hombres que lo hacen que mientrasyaoiPuede entenderse como un fenómeno principalmente feminista , en el sentido de que representa el sexo libre de las trampas patriarcales de la pornografía heterosexual, el manga gay es principalmente una expresión de la identidad masculina gay. [130] A principios de la década de 2000 se produjo un cierto grado de superposición entre el manga yaoi y el manga gay en las publicaciones con temas de BDSM : la revista de antología yaoi BDSM Zettai Reido (絶 対 零度) tuvo varios colaboradores masculinos, [19] [131] mientras que varias autoras de yaoi han contribuyó con historias para antologías de manga gay con temas de BDSM o números especiales, [131]ocasionalmente bajo seudónimos masculinos . [130]

Shotacon (シ ョ タ コ ン, shotakon ) es un género que representa aniños prepúberes o púberes en un contexto romántico o pornográfico. Elsubgénero, que seoriginó como una rama de yaoi a principios de la década de 1980, fue adoptado más tarde por lectores masculinos y fue influenciado por lolicon (obras que representan a niñas prepúberes o púberes); [109] La combinación de shotacon en su uso contemporáneo con yaoi no es, por tanto, universalmente aceptada, ya que el género constituye material que se comercializa tanto para el público masculino como el femenino. [sesenta y cinco]

Omegaverse es un subgénero de romance masculino-masculino que se originó en el fandom estadounidense de Star Trek [132] que luego surgió en la década de 2010 como un subgénero de yaoi comercial y no comercial . [133] [134] Las historias del género se basan en sociedades en las que los humanos están divididos en una jerarquía de dominación de "alfas" dominantes, "betas" neutrales y "omegas" sumisos. Estos términos se derivan de los que se utilizan en etología para describir las jerarquías sociales en los animales . [135]

Medios [ editar ]

En 2003, el 3,8% de las revistas manga japonesas semanales se dedicaron exclusivamente a BL. Revistas destacadas en curso y desaparecidas incluyen Be × Boy , June , Craft , Chara , Dear + , Opera , Ciel  [ ja ] y Gush . [17] Varias de estas revistas se establecieron como publicaciones complementarias de las revistas de manga shōjo , ya que incluyen material considerado demasiado explícito para una audiencia de todas las edades; Ciel se estableció como un compañero de Monthly Asuka , mientras que Dear + se estableció como un compañero deAlas . [136] Una evaluación de 2008 estimó que el mercado comercial japonés de BL generó aproximadamente 12 mil millones de yenes anuales, con ventas novedosas que generaron 250 millones de yenes al mes, manga que generaron 400 millones de yenes al mes, CD que generaron 180 millones de yenes al mes y videojuegos que generaron ¥ 160 millones por mes. [137] Un informe de 2010 estimó que el mercado japonés de BL tenía un valor de aproximadamente 21 300 millones de yenes tanto en 2009 como en 2010. [138]

Obras de fans ( dōjinshi ) [ editar ]

Los yaoi dōjinshi son típicamente trabajos derivados basados ​​en medios existentes, como en este fan art de Harry Potter y Severus Snape de la serie Harry Potter .

La subcultura dōjinshi (同人 誌, "publicación de la misma persona") (es decir, trabajos de fans autoeditados ) surgió al mismo tiempo que la subcultura yaoi y la cultura occidental de ficción de fans en la década de 1970. [43] [44] Las similitudes características de las obras de fans tanto en Japón como en Occidente incluyen la falta de adherencia a estructuras narrativas estándar y una popularidad particular de los temas de ciencia ficción . [83] Los primeros yaoi dōjinshi eran publicaciones de aficionados que no estaban controladas por restricciones de los medios, eran trabajos típicamente derivadosbasado en manga y anime existentes, y a menudo fueron escritos por adolescentes para una audiencia adolescente. [44] [139] Varios artistas de manga legítimos producen o producen dōjinshi : el grupo de artistas de manga Clamp comenzó como un círculo aficionado de dōjinshi que creaba obras yaoi basadas en Saint Seiya , [66] mientras que Kodaka Kazuma [140] y Fumi Yoshinaga [141] tienen producido dōjinshi al mismo tiempo que trabajos publicados profesionalmente. Muchas editoriales revisan yaoi dōjinshipara reclutar amateurs talentosos; esta práctica ha llevado a carreras en manga convencional para Youka Nitta , Shungiku Nakamura y otros. [142] [60]

Por lo general, los yaoi dōjinshi presentan parejas hombre-hombre de manga y anime no románticos. Gran parte del material proviene de obras de shōnen y seinen orientadas a los hombres , que contienen amistades cercanas entre hombres y hombres percibidas por los fanáticos como elementos de homoerotismo , [20] como con Captain Tsubasa [21] y Saint Seiya , dos títulos que popularizaron el yaoi. en la década de 1980. [44] Se sabe que Weekly Shonen Jump tiene un gran número de lectores femeninos que participan en lecturas de yaoi ; [143] editores de shōnenEl manga puede crear mercadería de "temática homoerótica" como servicio de fans para sus fans de BL. [144] Los fans de Yaoi pueden enviar cualquier pareja hombre-hombre, a veces emparejando a un personaje favorito, o crear una historia sobre dos personajes masculinos originales e incorporar personajes establecidos en la historia. [21] Cualquier personaje masculino puede convertirse en objeto de un yaoi dōjinshi , incluidos personajes de títulos que no son manga como Harry Potter o El señor de los anillos , [145] videojuegos como Final Fantasy , [146] o personas reales.como actores y políticos. Los autores aficionados también pueden crear personajes a partir de personificaciones de conceptos abstractos (como en la personificación de países en Hetalia: Axis Powers ) u objetos complementarios como sal y pimienta . [147] En Japón, el etiquetado de yaoi dōjinshi se compone típicamente de los nombres de los dos personajes principales, separados por un signo de multiplicación , siendo el seme el primero y el uke el segundo. [148]

Fuera de Japón, la transmisión de 2000 de Mobile Suit Gundam Wing en América del Norte en Cartoon Network se considera crucial para el desarrollo de las obras de los fanáticos de los yaoi occidentales , particularmente la ficción de fanáticos . [149] Dado que el fan fiction yaoi se compara a menudo con la práctica occidental del slash , es importante comprender las sutiles diferencias entre ellos. Levi señala que "la apariencia juvenil de adolescente que se traduce tan fácilmente en androginia en el manga amoroso de los chicos, y permite tantas interpretaciones en capas de sexo y género, es mucho más difícil de lograr para los escritores de slash". [150]

Publicación en inglés [ editar ]

Estantes de libros y revistas yaoi en Books Kinokuniya en San Francisco

Las primeras traducciones en idioma inglés con licencia oficial del manga yaoi se publicaron en el mercado norteamericano en 2003; en 2006, había aproximadamente 130 obras yaoi traducidas al inglés disponibles comercialmente, [75] y en 2007, más de 10 editoriales en Norteamérica publicaron yaoi . [151] Los editores de yaoi en inglés más notables incluyen Viz Media bajo su sello SuBLime, Digital Manga Publishing bajo sus sellos 801 Media y Juné, Media Blasters bajo su sello Kitty Media, Seven Seas Entertainment y Tokyopop . [43][152] Los editores de yaoi en idioma inglés desaparecidos notablesincluyen Central Park Media bajo su sello Be Beautiful, Broccoli bajo su sello Boysenberry y Aurora Publishing bajo susello Deux Press . [96]

Entre los 135 manga yaoi publicados en Norteamérica entre 2003 y 2006, el 14% fue calificado para lectores de 13 años o más, el 39% fue calificado para lectores de 15 años o más, y el 47% fue calificado para lectores de 18 años o más. [153] Las restricciones entre los libreros estadounidenses a menudo llevaron a los editores a etiquetar los libros de manera conservadora, a menudo calificando los libros originalmente destinados a lectores de mediana edad como mayores de 18 años y distribuyéndolos en formato Shrinkwrap. [154] Diamond Comic Distributors valuó las ventas de manga yaoi en los Estados Unidos en aproximadamente 6 millones de dólares EE.UU. en 2007. [155]

El marketing fue importante en los viajes transnacionales de yaoi desde Japón a Estados Unidos, y llevó a yaoi a atraer seguidores LGBT en los Estados Unidos. La adaptación de animación de video original de 1994 de Kizuna: Bonds of Love fue distribuida por Ariztical Entertainment, que se especializa en cine LGBT y comercializó el título como "el primer anime masculino gay lanzado en DVD en los Estados Unidos". [156] La película fue reseñada en la revista estadounidense LGBT The Advocate , que comparó la película con el cine de arte gay . [157]

Una gran parte de los fanáticos occidentales optan por piratear material yaoi porque no pueden o no quieren obtenerlo a través de métodos autorizados. Son comunes los escaneos y otros esfuerzos de traducción de los fans tanto de obras japonesas publicadas comercialmente como de dojinshi aficionados . [158] [159]

Yaoi original en inglés [ editar ]

Cuando el yaoi inicialmente ganó popularidad en los Estados Unidos a principios de la década de 2000, varios artistas estadounidenses comenzaron a crear manga original en inglés para lectoras con parejas de hombres y hombres a las que se hace referencia como " yaoi estadounidense ". El primer cómic yaoi original en inglés publicado comercialmente es Sexual Espionage # 1 de Daria McGrain, publicado por Sin Factory en mayo de 2002. [160] A medida que los artistas internacionales comenzaron a crear obras yaoi , el término " yaoi estadounidense " dejó de usarse. y fue reemplazado por términos como "idioma original en inglés yaoi ", [161]" yaoi global " y "BL global". [162] [163] La mayoría de los editores que crean manga yaoi original en inglés ya no existen, incluidos Yaoi Press , [164] DramaQueen , [165] e Iris Print. [166] [167] Digital Manga Publishing publicó por última vez el manga yaoi original en inglés en 2012; [168] fuera de los Estados Unidos, el editor alemán Carlsen Manga también publicó obras originales de yaoi . [169] [170]

Cine y televisión de acción en vivo [ editar ]

Japón [ editar ]

Si bien el manga japonés BL se ha adaptado a películas de acción en vivo y dramas de televisión desde principios de la década de 2000, estos trabajos se comercializaron para una audiencia de nicho de fanáticos de BL en lugar de una audiencia general. [171] Cuando estas obras fueron adaptadas para una audiencia general, los elementos románticos entre personas del mismo sexo fueron por lo general minimizados o eliminados por completo, como en la adaptación televisiva de acción real de Antique Bakery que se emitió en Fuji TV en 2001. [171] El desarrollo de Los dramas de televisión japoneses de acción en vivo que se enfocan en BL y temas románticos entre personas del mismo sexo fueron estimulados explícitamente por el éxito comercial y de crítica del drama televisivo de TV Asahi Ossan's Love(2016), que presenta un triángulo amoroso exclusivamente masculino como su argumento central. [115] Si bien Ossan's Love es una serie original, influyó en la creación de obras de BL de acción en vivo adaptadas a partir del manga que se comercializan para un público masivo; ejemplos notables incluyen los dramas televisivos Pornographer  [ ja ] (2018) en Fuji TV , What Did You Eat Yesterday? (2019) en TV Tokyo , [g] y Cherry Magic! ¿Treinta años de virginidad pueden convertirte en un mago? (2020) en TV Tokyo, y la adaptación cinematográfica de acción en vivo de The Cornered Mouse Dreams of Cheese (2020).[171]

Tailandia [ editar ]

La película de drama romántico tailandés Love of Siam (2007), que presenta una historia de romance masculino gay, encontró un inesperado éxito en la corriente principal en su estreno y recaudó más de TH ฿ 40 millones en taquilla. [78] A esto le siguió Love Sick: The Series (2014-2015), la primera serie de televisión tailandesa que presenta a dos personajes homosexuales como los papeles principales. [172] Mientras que el manga BL japonés atrajo a una audiencia en Tailandia ya en 2001, [173] el éxito de Love of Siam y Love Sick dio inicio a la producción de dramas BL nacionales: entre 2014 y 2020, 57 series de televisión en BL género fueron producidos y lanzados en Tailandia. [174]A partir de 2020, los dramas tailandeses de BL obtuvieron reconocimiento internacional después del lanzamiento de 2gether: The Series , que atrajo elogios generalizados por sus temas familiares, trama alegre y representaciones positivas de hombres homosexuales . [175] [176]

Los principales productores de Thai BL incluyen GMMTV , una subsidiaria de GMM Grammy , que ha producido 2gether , SOTUS: The Series (2016-2017), Dark Blue Kiss (2019) y Theory of Love (2019); [175] y Line Corporation , que produce dramas BL en Tailandia para su distribución en su plataforma Line TV . [79] El género ha sufrido una reacción violenta por parte de elementos conservadores en la sociedad tailandesa: en 2020, la Comisión Nacional de Telecomunicaciones y Radiodifusión introdujo nuevas directrices en torno al material que contiene escenas "sexualmente explícitas o sugerentes", mientras que la emisora ​​públicaMCOT canceló la serie BL Love by Chance en 2018. [78] Se observa que los dramas BL tailandeses han ganado popularidad en Indonesia, donde la representación LGBT en la televisión nacional es menos común; [174] Se ha sugerido que los dramas de BL podrían convertirse en una fuente de poder blando cultural tailandés en el sudeste asiático y más allá. [172] [79]

China [ editar ]

La homosexualidad no está prohibida ni reconocida legalmente en China continental, y las leyes sobre la censura del material LGBT se aplican de manera desigual; independientemente, dicho contenido "se considera sensible y se elimina de manera inconsistente pero regular" de la distribución. [82] Addicted (2016), la primera serie web china de BL, acumuló 10 millones de visitas antes de ser retirada de la plataforma de transmisión iQiyi . [177] [175] En reacción a la censura estatal, las obras chinas de BL suelen representar el romance entre hombres y hombres como un subtexto homoerótico : la novela web Guardian(2012) describió un romance entre sus dos personajes masculinos principales, aunque cuando se adaptó a un drama de televisión en la plataforma de transmisión Youku en 2018, la relación se convirtió en una amistad estrecha y homoerótica. [178] La novela de BL Xianxia Mo Dao Zu Shi (2015) se adaptó a una serie animada en 2018 y la serie de televisión de acción real The Untamed en 2019, que revisan de manera similar la naturaleza de la relación entre los personajes masculinos principales. A pesar de esto, The Untamed fue elogiado por evitar la censura mientras mantenía el "calor lento" del material original; [179] fans de Guardian yThe Untamed discutió el contenido gay de la serie bajo el hashtag " hermandad socialista " para evitar ser detectado por los censores estatales. [178] [179]

Videojuegos [ editar ]

Los videojuegos de amor y yaoi de niños suelen consistir en novelas visuales o eroge orientadas a parejas de hombres y hombres. El primer juego de yaoi en recibir un lanzamiento en inglés con licencia oficial fue Enzai: Falsely Accused , publicado por JAST USA en 2006. [180] Ese mismo año, la compañía publicó Zettai Fukujuu Meirei bajo el título Absolute Obedience , [181] mientras Animamundi con licencia de Hirameki International; el juego posterior, aunque ya no explícito, fue censurado para su lanzamiento en los Estados Unidos para lograr una clasificación ESRB "para adultos" en lugar de "solo para adultos" , eliminando parte del contenido sexual y violento. [182] En comparación con el manga yaoi , se han traducido oficialmente al inglés menos juegos yaoi ; La falta de interés de los editores en la concesión de licencias de títulos adicionales se ha atribuido a la infracción generalizada de los derechos de autor de juegos con licencia y sin licencia. [183]

Demografía [ editar ]

Suzuki señala que "los análisis demográficos de los medios de BL están subdesarrollados y, por lo tanto, son muy necesarios en los estudios de yaoi / BL", [184] pero reconoce que "la inmensa mayoría de los lectores de BL son mujeres". [184] El 80% de la audiencia yaoi en Tailandia son mujeres, [173] mientras que la membresía de Yaoi-Con , una convención americana yaoi ahora desaparecida , era 85% mujeres. [185] Se suele asumir que todas las fans femeninas son heterosexuales , pero en Japón hay una presencia de escritoras de manga lesbianas [19] y lectoras lesbianas, bisexuales o que cuestionan .[186] Una encuesta de 2008 de lectores de habla inglesa de yaoi indicó que el 50-60% de las lectoras se identifican a sí mismas como heterosexuales. [187] Las fans femeninas del yaoi a menudo se denominan fujoshi (腐 女子, literalmente "niña podrida") , un insulto despectivo que más tarde se reapropia como un término autodescriptivo. [188]

Aunque el género es comercializado y consumido principalmente por niñas y mujeres, también hay lectores homosexuales [75] bisexuales [189] y heterosexuales masculinos [190] [191] [192] . Una encuesta de 2007 de lectores de yaoi entre usuarios de una biblioteca de los Estados Unidos encontró que aproximadamente una cuarta parte de los encuestados eran hombres; [193] dos encuestas en línea encontraron que aproximadamente el diez por ciento de los lectores de yaoi de habla inglesa eran hombres. [154] [187] Lunsing sugiere que los hombres homosexuales japoneses más jóvenes que se sienten ofendidos por el contenido "pornográfico" en las revistas para hombres homosexuales pueden preferir leer yaoi . [194]Sin embargo, algunos hombres homosexuales se sienten desanimados por el estilo artístico femenino o las representaciones poco realistas de la cultura LGBT en Japón y prefieren el manga gay , [19] que algunos perciben como más realista. [21] Lunsing señala que algunos de los elementos narrativos yaoi criticados por hombres homosexuales , como las fantasías de violación, la misoginia y la no identificación de los personajes como homosexuales, también están presentes en el manga gay. [19]

A mediados de la década de 1990, las estimaciones del tamaño del fandom japonés del yaoi oscilaban entre 100.000 y 500.000 personas. [19] En abril de 2005, una búsqueda de sitios web no japoneses dio como resultado 785.000 en inglés , 49.000 en español , 22.400 en coreano , 11.900 en italiano y 6.900 en chino . [195] En enero de 2007, hubo aproximadamente cinco millones de visitas al yaoi . [196]

Análisis [ editar ]

Respuesta académica y crítica [ editar ]

Yaoi ha recibido una atención crítica considerable, especialmente después de que las traducciones de yaoi estuvieron disponibles comercialmente fuera de Japón en el siglo XXI. [197] ¡ En Manga! Manga! The World of Japanese Comics , el libro de 1983 de Frederik L. Schodt que fue el primer trabajo sustancial en inglés sobre manga, Schodt observa que las representaciones de las relaciones masculinas homosexuales habían utilizado y desarrollado temas bisexuales ya existentes en el manga shōjo para atraer a sus audiencia femenina. [198] Los críticos japoneses han visto el amor de los niños como un género que permite a su audiencia evitar la sexualidad femenina adulta al distanciar el sexo de sus propios cuerpos, [199]así como para crear fluidez en las percepciones de género y sexualidad y rechaza los roles de género "socialmente obligatorios" como un "primer paso hacia el feminismo". [200] Kazuko Suzuki, por ejemplo, cree que la aversión o el desprecio del público por el heterosexismo masculino es algo que ha emergido conscientemente como resultado de la popularidad del género. [201]

Mizoguchi, que escribió en 2003, siente que BL es un "espacio de género femenino", ya que los escritores, lectores, artistas y la mayoría de los editores de BL son mujeres. [2] BL ha sido comparada con novelas románticas por bibliotecarios de habla inglesa. [94] [118] También se han observado paralelos en la popularidad del lesbianismo en la pornografía , [93] [75] y el yaoi ha sido llamado una forma de " fetichismo femenino ". [202] Mariko Ōhara , una escritora de ciencia ficción, ha dicho que ella escribió yaoi Kirk / Spockficción cuando era adolescente porque no podía disfrutar de la "pornografía convencional, que había sido hecha para hombres", y que había encontrado una "libertad ilimitada" en el yaoi , al igual que en la ciencia ficción. [203]

Otros comentaristas han sugerido que las cuestiones políticas de género más radicales subyacen al BL. En 1998, Shihomi Sakakibara afirmó que los fans del yaoi , incluido él mismo, eran hombres transgénero homosexuales . [204] Sandra Buckley cree que las narrativas bishōnen defienden "las potencialidades imaginadas de las diferenciaciones alternativas [de género]", [205] mientras que James Welker describió al personaje bishōnen como " queer ", comentando que el crítico de manga Akiko Mizoguchi vio a shōnen-ai como un personaje papel en cómo ella misma se había convertido en lesbiana. [206] Dru Pagliassotti ve esto y el yaoi ronsōcomo indicando que para los lectores japoneses gays y lesbianas, BL no está tan lejos de la realidad como les gusta afirmar a las lectoras heterosexuales. [154] Welker también ha escrito que los títulos de amor de los niños liberan a la audiencia femenina "no solo del patriarcado, sino del dualismo de género y la heteronormatividad". [206]

Crítica [ editar ]

Algunos comentaristas gays y lesbianas han criticado cómo se describe la identidad gay en BL, más notablemente en el yaoi ronsō o " debate yaoi " de 1992-1997 (ver Historia arriba). [19] [11] Un tropo de yaoi que ha atraído críticas son los protagonistas masculinos que no se identifican como homosexuales, sino que simplemente están enamorados el uno del otro, y el cofundador de Comiket , Yoshihiro Yonezawa, describió una vez al yaoi dōjinshi como similar a "chicas jugando con muñecas". [93] Se dice que esto realza el tema del amor que todo lo conquista, [104] pero también se condena como un medio para evitar el reconocimiento dehomofobia . [207] También se han destacado las críticas al comportamiento estereotípicamente femenino del uke . [100]

Gran parte de las críticas al yaoi originalmente emitidas en el debate japonés sobre el yaoi se han expresado de manera similar en el fandom de habla inglesa. [99] [208] [209] [210] Rachel Thorn ha sugerido que los fanáticos de la ficción yaoi y slash están descontentos con "los estándares de feminidad a los que se espera que se adhieran y un entorno social que no valida ni simpatiza con ese descontento ". [211] [212]

Problemas legales [ editar ]

Yaoi ha sido objeto de disputas por motivos legales y morales. Mark McLelland sugiere que BL puede convertirse en "un gran frente de batalla para los defensores y detractores de las políticas ' libres de género ' en el empleo, la educación y en otros lugares", [213] mientras que el artista yaoi Youka Nitta ha dicho que "incluso en Japón, leer el amor de los niños no es es algo que los padres fomentan ". [214] En Tailandia, la venta de reproducciones no autorizadas de manga shōnen-ai a adolescentes en 2001 provocó una cobertura mediática y un pánico moral . [215] En 2006, una campaña de correo electrónico presionando a la Biblioteca Central de la ciudad de Sakairetirar las obras de BL de la circulación atrajo la atención de los medios nacionales y promovió un debate sobre la retirada de obras de BL que constituía una forma de discriminación. [213] En 2010, el gobierno de la prefectura de Osaka incluyó el manga de amor para niños entre otros libros considerados potencialmente "dañinos para los menores" debido a su contenido sexual, [216] lo que resultó en la prohibición de la venta de varias revistas a menores de 18 años. edad. [217]

Fuera de Japón, Anhui TV informó en 2014 que al menos 20 jóvenes autoras que escribían novelas danmei en un sitio web de novelas en línea fueron arrestadas. [218] En 2018, el seudónimo autor chino de la novela BL, Tianyi, fue sentenciado a diez años y medio de prisión según las leyes que prohíben la producción de "material obsceno con fines de lucro". [219] Zanghellini señala que debido a las "características del género yaoi / BL" de mostrar personajes que a menudo son menores de edad involucrados en situaciones románticas y sexuales, las leyes de pornografía infantil en Australia y Canadá "pueden prestarse a enfocarse en el trabajo yaoi / BL". . Señala que en elReino Unido , las caricaturas están exentas de las leyes sobre pornografía infantil a menos que se utilicen para el cuidado infantil . [92]

Ver también [ editar ]

  • Glosario de anime y manga
  • Boys 'Love Manga: Ensayos sobre la ambigüedad sexual y el fandom transcultural del género
  • Pornografía en Japón
  • Pornografia gay
  • Ficción pulp gay
  • Ordenanza metropolitana de Tokio sobre el desarrollo saludable de los jóvenes

Notas [ editar ]

  1. El término "manga bishōnen " se usó ocasionalmente en la década de 1970, pero dejó de usarse en la década de 1990 cuando las obras de este género comenzaron a presentar una gama más amplia de protagonistas más allá de los adolescentes tradicionales. [2]
  2. En la ficción romántica entre hombres chinos, se usa danmei (lalectura en mandarín de la palabra tanbi ). [9]
  3. ^ En Japón, el término yaoi se escribe ocasionalmente como "801", que se puede leer como yaoi a través de juegos de palabras japoneses : la lectura corta del número ocho es "ya", el cero se puede leer como "o" (una influencia occidental) , mientras que la lectura corta para uno es "i". [14] [15] [16]
  4. Kubota Mitsuyoshi dice que Osamu Tezuka usó yama nashi, ochi nashi, imi nashi para descartar manga de mala calidad, y esto fue apropiado por los primerosautores de yaoi . [dieciséis]
  5. ^ El acrónimo yamete, oshiri ga itai (や め て お 尻 が 痛 い, "¡detente, me duele el culo!") También se usa con menos frecuencia. [19]
  6. ^ Históricamente, los editoresestadounidenses de yaoi han sido lentos en adoptar el término "amor de niños", creyendo que el término implica la pedofilia . [22]
  7. ^ Mientras, ¿qué comiste ayer? no es una serie de BL, a menudo se discute en el contexto de los medios de comunicación de acción en vivo de BL, ya que se centra en una pareja de hombres homosexuales y el creador de la serie Fumi Yoshinaga ha sido autor de múltiples obras influenciadas por BL y BL, en particular Antique Bakery . [115]

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Suzuki , 2015 , p. 93-118.
  2. ↑ a b c Akiko, Mizoguchi (2003). "Romance masculino-masculino por y para mujeres en Japón: una historia y los subgéneros de las ficciones de Yaoi". Diario de Estados Unidos y Japón las mujeres . 25 : 49–75.
  3. ↑ a b c Welker, James (2006). "Hermoso, prestado y doblado: 'Boys' Love 'como Girls' Love en Shôjo Manga ' ". Signos: Revista de Mujeres en la Cultura y la Sociedad . 31 (3): 842. doi : 10.1086 / 498987 . S2CID 144888475 . 
  4. ^ a b Welker, James. "Intersecciones: revisión, manga de amor de los niños: ensayos sobre la ambigüedad sexual y el fandom transcultural del género" . Intersecciones. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2014 . Consultado el 29 de noviembre de 2014 .
  5. ↑ a b Bauer, Carola (2013). Chicas traviesas y romance / pornografía masculina gay: ficción slash, manga de amor para niños y otras obras de "Cross-Voyeurs" femeninas en los discursos académicos de EE . UU . [Sl]: Anchor Academic Publishing. pag. 81. ISBN 978-3954890019.
  6. ^ Suzuki , 1999 , p. 250.
  7. ↑ a b Suzuki , 1999 , p. 252.
  8. ^ Suzuki , 1999 , p. 251.
  9. ^ Wei, John (2014). "Encuentros queer entre Iron Man y el fandom del amor de los chicos chinos" . Obras y culturas transformadoras . 17 . doi : 10.3983 / twc.2014.0561 .
  10. ^ a b c d e f "Definiciones de Japón: BL, Yaoi, junio" . esteticismo.com . Archivado desde el original el 5 de junio de 2009.
  11. ↑ a b c d e f g h Vincent, Keith (2007). "Una Electra japonesa y su progenie queer" . Mechademia . Proyecto MUSE. 2 : 64–79. doi : 10.1353 / mec.0.0000 . S2CID 120935717 . 
  12. ^ "¿Qué es Danmei?" . Futekiya . Impresión Dai Nippon . 19 de junio de 2020 . Consultado el 14 de noviembre de 2020 .
  13. ^ a b c "¿Qué es Boys 'Love?" . Futekiya . Impresión Dai Nippon . 8 de marzo de 2020 . Consultado el 14 de noviembre de 2020 .
  14. ^ Aoyama, Tomoko (abril de 2009). "Eureka descubre cultura niñas, Fujoshi y BL: ensayo de revisión de tres números de la revista literaria japonesa, Yuriika (Eureka)" . Intersecciones: género y sexualidad en Asia y el Pacífico . 20 . Archivado desde el original el 17 de febrero de 2012 . Consultado el 10 de febrero de 2012 .
  15. ^ "Tonari no 801 chan Fujoshi Manga adaptado para Shōjo Mag" . Archivado desde el original el 19 de enero de 2008 . Consultado el 1 de febrero de 2008 .
  16. ↑ a b c Ingulsrud, John E .; Allen, Kate (2009). Reading Japan Cool: Patterns of Manga Literacy and Discourse . Rowman y Littlefield. pag. 47. ISBN 978-0-7391-2753-7.
  17. ↑ a b c Galbraith, Patrick W. (2011). "Fujoshi: juego de fantasía e intimidad transgresora entre" chicas podridas "en el Japón contemporáneo". Señales . 37 (1): 211–232. doi : 10.1086 / 660182 . S2CID 146718641 . 
  18. ↑ a b Mari, Kotani , prólogo de Saitō, Tamaki (2007). "Otaku Sexuality" en Christopher Bolton, Istvan Csicsery-Ronay Jr. y Takayuki Tatsumi ed., Página 223 Robot Ghosts y Wired Dreams University of Minnesota Press ISBN 978-0-8166-4974-7 
  19. ↑ a b c d e f g h i j Lunsing, Wim (enero de 2006). "Yaoi Ronsō: discutir representaciones de la homosexualidad masculina en cómics de chicas japonesas, cómics gay y pornografía gay" . Intersecciones: género, historia y cultura en el contexto asiático . 12 . Archivado desde el original el 10 de febrero de 2012 . Consultado el 12 de agosto de 2008 .
  20. ↑ a b Thorn , 2004 , p. 171.
  21. ^ a b c d e Wilson, Brent; Toku, Masami (2003). " " Amor de chicos ", Yaoi y educación artística: cuestiones de poder y pedagogía" . Investigación en cultura visual en arte y educación . Archivado desde el original el 10 de junio de 2010.
  22. ^ a b c d e f Zsila, Agnes; Pagliassotti, Dru; Orosz, Gabor; Demetrovics, Zsolt (2018). Chiesi, Francesca (ed.). "Amar el amor de los niños: motivos para consumir medios yaoi" . PLOS One . 13 (6): e0198895. Código Bibliográfico : 2018PLoSO..1398895Z . doi : 10.1371 / journal.pone.0198895 . PMC 6002055 . PMID 29902228 .  
  23. ^ a b "BL contra Yaoi contra Shounen-ai" . Futekiya . Impresión Dai Nippon . 11 de abril de 2020 . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  24. ^ Nagaike y Aoyama , 2015 , p. 120.
  25. ^ Cha, Kai-Ming (7 de marzo de 2005). "Yaoi Manga: ¿Qué les gusta a las chicas?" . Publishers Weekly . Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2014 . Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
  26. ↑ a b Wood, Andrea (2006). Mujeres "heterosexuales", textos queer: el manga del chico-amor y el surgimiento de un contrapúblico global ". WSQ: Women's Studies Quarterly . 34 (1/2): 394–414.
  27. ^ Hahn Aquila, Meredith Suzanne (2007). " Ranma ½ escritores de ficción de fans: ¿nuevos temas narrativos o la misma vieja historia?". Mechademia . 2 : 34–47. doi : 10.1353 / mec.0.0017 .
  28. de Bats , 2008b , p. 133-134.
  29. ^ McLelland y Welker , 2015 , p. 6-7.
  30. de Bats , 2008b , p. 136.
  31. ^ McLelland y Welker , 2015 , p. 7.
  32. ^ McLelland y Welker , 2015 , p. 7-8.
  33. ^ Hartley , 2015 , p. 22.
  34. ^ Brient 2008b , p. 7.
  35. ↑ a b Welker , 2015 , p. 45.
  36. ^ Welker , 2015 , p. 44.
  37. ^ Welker , 2015 , p. 47.
  38. ↑ a b c Welker , 2015 , p. 51.
  39. ^ Ángulos, Jeffrey (2011). Escribiendo el amor de los niños: orígenes de la cultura Bishōnen en la literatura japonesa modernista . Minneapolis: Prensa de la Universidad de Minnesota. pag. 1. ISBN 978-0-8166-6970-7.
  40. ^ Toku, Masami (2007). "¡Shojo Manga! ¡Cómics de niñas! Un espejo de los sueños de las niñas". Mechademia . 2 : 19–32. doi : 10.1353 / mec.0.0013 .
  41. ↑ a b McLelland y Welker , 2015 , p. 9.
  42. ↑ a b Welker , 2015 , p. 62.
  43. ↑ a b c Strickland, Elizabeth (2 de noviembre de 2006). "Dibujados juntos" . La voz del pueblo . Archivado desde el original el 20 de agosto de 2009.
  44. ↑ a b c d McHarry, Mark (noviembre de 2003). "Yaoi: Redibujando el amor masculino" . La guía . Archivado desde el original el 17 de abril de 2008.
  45. ↑ a b Welker , 2015 , p. 54.
  46. ^ Welker , 2015 , p. 55–56.
  47. ^ Matsui, Midori. (1993) "Las niñas eran niños pequeños: la feminidad desplazada en la representación de la homosexualidad en los cómics de niñas japoneses", en Gunew, S. y Yeatman, A. (eds.) Feminism and The Politics of Difference, págs. 177-196 . Halifax: Fernwood Publishing .
  48. ^ Welker , 2015 , p. 54–56.
  49. ^ Kincaid, Chris (8 de marzo de 2013). "Yaoi: historia, apelación y conceptos erróneos" . Alimentado por Japón . Alimentado por Japón. Archivado desde el original el 27 de marzo de 2020 . Consultado el 28 de marzo de 2020 .
  50. ^ "James Welker," Los chicos aman los medios de comunicación (BL) y sus transfiguraciones asiáticas " " . Centro de Estudios de Asia Oriental . Los fideicomisarios de la Universidad de Pennsylvania. 27 de marzo de 2018. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2020 . Consultado el 28 de marzo de 2020 .
  51. ^ Liu, Ting (abril de 2009). "Discursos conflictivos sobre el amor de los muchachos y las tácticas subculturales en China continental y Hong Kong" . Intersecciones: género, historia y cultura en el contexto asiático (20) . Consultado el 28 de marzo de 2020 .
  52. ^ Welker , 2015 , p. 59–60.
  53. ^ Welker , 2015 , p. 61.
  54. ^ Welker , 2015 , p. 59.
  55. ^ Welker , 2015 , p. 60-62.
  56. ^ Brient 2008b , p. 5-7.
  57. ^ Thorn 2004 , p. 170.
  58. ^ Welker , 2015 , p. 57.
  59. ↑ a b Welker , 2015 , p. 64-65.
  60. ↑ a b Bollmann, Tuuli (2010). Niskanen, Eija (ed.). "He-romance para ella - yaoi, BL y shounen-ai" (PDF) . Japón imaginario: la fantasía japonesa en la cultura popular contemporánea . Turku: Instituto Internacional de Cultura Popular: 42–46. Archivado desde el original (PDF) el 19 de marzo de 2015.
  61. ^ Welker , 2015 , p. 63.
  62. ^ Suzuki , 1999 , p. 261.
  63. ↑ a b Welker , 2015 , p. 64.
  64. ↑ a b Brient , 2008b , p. 10.
  65. ↑ a b c d Madill, Anna (2017). Smith, Clarissa; Attwood, Feona; McNair, Brian (eds.). "Manga erótica: amor de chicos, shonen-ai, yaoi y (MxM) shotacon" . El compañero de Routledge para los medios, el sexo y la sexualidad . Routledge. doi : 10.4324 / 9781315168302-13 . ISBN 978-0367581176.
  66. ↑ a b Kimbergt, 2008 y 113-115 .
  67. ↑ a b Sylvius , 2015 , p. 20-23.
  68. ^ Liu, Ting (2009). "Intersecciones: discursos conflictivos sobre el amor de los muchachos y las tácticas subculturales en China continental y Hong Kong" . Intersecciones: género y sexualidad en Asia y el Pacífico (20). Archivado desde el original el 28 de enero de 2013 . Consultado el 8 de septiembre de 2009 .
  69. ^ a b Hishida y 2015 214 .
  70. ^ Nagaike y Aoyama , 2015 , p. 121.
  71. ^ Welker , 2015 , p. 65-66.
  72. ^ Welker , 2015 , p. sesenta y cinco.
  73. de Bats , 2008b , p. 142.
  74. ↑ a b Welker , 2015 , p. 67.
  75. ↑ a b c d McLelland, Mark (2006-2007). "¿Por qué los cómics de chicas japonesas están llenos de chicos jugando?" . Refractory: A Journal of Entertainment Media . 10 . Archivado desde el original el 15 de abril de 2008.
  76. ^ Brient 2008b , p. 11.
  77. ^ Sylvius 2008 , p. 36-37.
  78. ^ a b c Watson, Joey; Jirik, Kim (15 de junio de 2018). "Amor de chicos: el imparable aumento de telenovelas del mismo sexo en Tailandia" . ABC News . Consultado el 17 de noviembre de 2020 .
  79. ↑ a b c d Kishimoto, Marimi (14 de noviembre de 2020). "Los dramas de estilo japonés 'a los chicos les encanta' cautivan a las mujeres tailandesas" . El Nikkei . Consultado el 17 de noviembre de 2020 .
  80. ^ Xu, Yanrui; Yang, Ling (2013). "Amor prohibido: incesto, conflicto generacional y la erótica del poder en la ficción china BL" . Revista de Novelas Gráficas y Comics . 4 (1): 30–43. doi : 10.1080 / 21504857.2013.771378 . S2CID 145418374 . 
  81. ^ Liu, Ting (abril de 2009). "Discursos conflictivos sobre el amor de los muchachos y las tácticas subculturales en China continental y Hong Kong" . Intersecciones: género y sexualidad en Asia y el Pacífico (20). Archivado desde el original el 28 de enero de 2013.
  82. ↑ a b Davis, Rebecca (5 de junio de 2020). "La postura de los derechos de los homosexuales de China no puede descarrilar la demanda de películas LGBT" . Variedad . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  83. ↑ a b c Kinsella, Sharon (verano de 1998). "Subcultura japonesa en la década de 1990: Otaku y el movimiento manga amateur" . Revista de estudios japoneses . 24 (2): 289–316. doi : 10.2307 / 133236 . JSTOR 133236 . 
  84. ↑ a b Orbaugh, Sharalyn (2002). Sandra Buckley (ed.). Enciclopedia de la cultura japonesa contemporánea . Taylor y Francis. págs. 45–56. ISBN 0-415-14344-6.
  85. ^ Monden, Masafumi (abril de 2018). "El hermoso Shōnen de la noche profunda y sin luna: la estética juvenil en el Japón moderno" (PDF) . ASIEN (147): 64–91.
  86. ^ Matasaburo, Shimizu (29 de abril de 2019). "平 成 BL 漫画 の 絵 柄 遍 歴 を 描 い て み た (en japonés)" . Chil Chil . Consultado el 20 de julio de 2019 .
  87. ↑ a b Grace, Madison (24 de enero de 2017). "¿Qué es yaoi y a dónde va desde aquí?" . Juné Manga . Consultado el 20 de julio de 2019 .
  88. ^ Grace, Madison (27 de marzo de 2017). "Yaoi: entonces vs. ahora" . Juné Manga . Consultado el 20 de julio de 2019 .
  89. ^ Aoki, Deb (22 de julio de 2015). "TCAF 2015 - Gengoroh Tagame habla de Manga Gay, 'Bara,' BL y Scanlation" . Manga Comics Manga . Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2017 . Consultado el 12 de enero de 2019 .
  90. ^ Baudinette, Thomas (1 de abril de 2017). "Actitudes de los hombres gay japoneses hacia el 'manga gay' y el problema del género". Revista de cultura popular de Asia oriental . 3 (1): 63. doi : 10.1386 / eapc.3.1.59_1 . ISSN 2051-7084 . 
  91. ^ Aoki, Deb (3 de marzo de 2007) Entrevista: Erica Friedman - Página 2 Archivado el 21 de junio de 2013 en WebCite "Debido a que la dinámica del seme / uke es tan conocida, es probable que aparezca en yuri ... En general, Voy a decir que no. Hay mucha menos obsesión con perseguido / perseguidor en elmanga yuri que en el yaoi ".
  92. ↑ a b c d e Zanghellini, A. (2009). "Sexo y romance de menores en el manga y el anime homoeróticos japoneses". Estudios sociales y legales . 18 (2): 159-177. doi : 10.1177 / 0964663909103623 . S2CID 143779263 . 
  93. ↑ a b c Avila, Kat (enero de 2005). "Boy's Love y Yaoi revisited" . Tarta secuencial . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  94. ↑ a b Camper, Cathy (junio de 2006). "Yaoi 101: Las chicas aman" El amor de los chicos " " . Centros Wellesley para Mujeres . Archivado desde el original el 15 de abril de 2012 . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  95. ↑ a b Suzuki , 1999 , p. 253.
  96. ↑ a b Jones, VE (25 de abril de 2005). "Él lo ama, ella los ama: los cómics japoneses sobre hombres homosexuales son cada vez más populares entre las mujeres" . El Boston Globe . Archivado desde el original el 2 de marzo de 2007 . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  97. ^ Sihombing, Febriani (2011). "Sobre la diferencia icónica entre personajes de pareja en Boys Love Manga" . Imagen y narrativa . 12 (1). Archivado desde el original el 21 de julio de 2015.
  98. ^ McLelland 2005 , p. 24.
  99. ↑ a b c Masaki, Lyle (6 de enero de 2008). " " ¡Yowie! ": El atractivo de Estados Unidos de los cómics yaoi de chico-conoce-chico" . Después de Elton . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2008 . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  100. ↑ a b Keller, Katherine (febrero de 2008). "¿Seme y Uke? Hazme vomitar" . Tarta secuencial . Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2012 . Consultado el 14 de septiembre de 2012 .
  101. ^ Manry, Gia (16 de abril de 2008). "Es una cosa de Yaoi: los niños que aman a los niños y las mujeres que los aman" . El escapista . Archivado desde el original el 9 de julio de 2008 . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  102. ^ "¿Qué es Seme / Uke / Riba?" . Futekiya . 27 de marzo de 2020 . Consultado el 5 de enero de 2021 .
  103. ^ Kamm, Björn-Ole (15 de marzo de 2013). "Patrones de uso podridos: lo que las teorías del entretenimiento pueden hacer para el estudio del amor de los niños" . Obras y culturas transformadoras . 12 : 12. doi : 10.3983 / twc.2013.0427 .
  104. ↑ a b Lees, Sharon (junio de 2006). "Yaoi and Boys 'Love" . Ángeles de Akiba . Archivado desde el original el 2 de enero de 2016 . Consultado el 2 de enero de 2016 .
  105. ↑ a b Fletcher, Dani (mayo de 2002). "Chicos en chicos para chicas - Yaoi y Shounen Ai" . Tarta secuencial . Archivado desde el original el 26 de diciembre de 2005 . Consultado el 26 de diciembre de 2005 .
  106. ^ Suzuki , 1999 , p. 259–260.
  107. ^ Drazen, Patrick (octubre de 2002). '"Algo muy puro": temas gay y pseudo-gay' en Anime Explosion! El qué, el por qué y el asombro de la animación japonesa Berkeley, California: Stone Bridge Press p. 95 ISBN 1-880656-72-8 . "Los cinco pilotos de Gundam Wing (1995) tienen contrapartes femeninas, sin embargo, muchos sitios de fans se producen como si estas chicas nuncahubieranexistido". 
  108. ^ Fujimoto, Yukari (2013). Berndt, Jaqueline; Kümmerling-Meibauer, Bettina (eds.). Encrucijada cultural del manga . Hoboken: Taylor y Francis. pag. 184. ISBN 978-1134102839.
  109. ↑ a b Tamaki, Saitō (2007). Bolton, Christopher; Csicsery-Ronay, Istvan Jr .; Tatsumi, Takayuki (eds.). "Sexualidad Otaku". Fantasmas robot y sueños con cables . Prensa de la Universidad de Minnesota : 231. ISBN 978-0-8166-4974-7.
  110. ^ Fermín, Tricia Abigail Santos (2013). "Apropiarse del amor de Yaoi y chicos en Filipinas: conflicto, resistencia e imaginaciones a través y más allá de Japón" . Ejcjs . 13 (3). Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2014 . Consultado el 10 de diciembre de 2014 .
  111. ↑ a b c Kazumi, Nagaike (2003). "Sexualidades perversas, deseos perversos: representaciones de fantasías femeninas y Manga Yaoi como pornografía dirigida a mujeres". Diario de mujeres de Estados Unidos y Japón . 25 : 76-103.
  112. ^ McHarry, Mark. Brulotte, Gaëtan; Phillips, John (eds.). "Yaoi". Enciclopedia de literatura erótica . Nueva York: Routledge: 1445–1447.
  113. ↑ a b Mizoguchi, Akiko (septiembre de 2010). "Teorizar el género cómic / manga como un foro productivo: yaoi y más allá" (PDF) . En Berndt, Jaqueline (ed.). Comics Worlds and the World of Comics: Towards Scholarship on a Global Scale . Kyoto, Japón: Centro Internacional de Investigación del Manga, Universidad Seika de Kyoto . págs. 145-170. ISBN  978-4-905187-01-1. Archivado desde el original (PDF) el 29 de julio de 2012 . Consultado el 29 de octubre de 2010 .
  114. ^ Salek, Rebecca (junio de 2005). "Más que solo mamá y papá: familias" no tradicionales "en los cómics" . Tarta secuencial . Archivado desde el original el 2 de julio de 2006 . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  115. ^ a b c Fujimoto, Yukari (24 de septiembre de 2020). "La evolución de la cultura del" amor de los chicos ": ¿Puede BL provocar un cambio social?" . Nippon.com . Fundación de Comunicaciones Nippon . Consultado el 12 de noviembre de 2020 .
  116. de Bats , 2008a , p. 17-19.
  117. ^ Shamoon, Deborah (julio de 2004). Williams, Linda (ed.). "Putas de oficina y flores rebeldes: los placeres de los cómics pornográficos japoneses para mujeres". Estudios porno . Prensa de la Universidad de Duke: 86.
  118. ↑ a b Brenner, Robin (15 de septiembre de 2007). "Romance con cualquier otro nombre" . Diario de la biblioteca . Archivado desde el original el 7 de junio de 2011 . Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
  119. ^ Thorn 2004 , p. 173.
  120. ^ Wildsmith, nieve. "Yaoi Love: una entrevista con Makoto Tateno" . Reportero de Novela Gráfica . Archivado desde el original el 28 de noviembre de 2014 . Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
  121. ^ Williams, Alan (marzo de 2015). "Repensar Yaoi a escala regional y global" . Intersecciones: género y sexualidad en Asia y el Pacífico (37). Archivado desde el original el 26 de mayo de 2016.
  122. ↑ a b Suzuki , 1999 , p. 257-258.
  123. ^ Valenti, Kristy L. (julio de 2005). " ¡ Detente, me duele el trasero!" La invasión Yaoi " . The Comics Journal (269). Archivado desde el original el 27 de marzo de 2012 . Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
  124. ^ Lawrence, Briana (7 de julio de 2010). "Under Grand Hotel Vol. # 01 Revisión de Manga" . Manía . Archivado desde el original el 9 de julio de 2010 . Consultado el 9 de julio de 2010 .
  125. ^ Gravett, Paul (2004). Manga: 60 años de cómics japoneses . Diseño de Harper. págs. 80–81. ISBN 1-85669-391-0.
  126. ↑ a b Schodt, Frederik L. (1996). Dreamland Japan: Escritos sobre manga moderno . Prensa de puente de piedra . págs. 120-123. ISBN 978-1880656235.
  127. ^ McLelland 2000 , p. 69.
  128. ^ Thorn 2004 , p. 177.
  129. ^ McLelland 2000 , p. 131.
  130. ^ a b Ishii, Anne ; Kidd, Chip ; Kolbeins, Graham , eds. (2014). Massive: Manga erótica gay y los hombres que lo hacen . Libros Fantagraphics . pag. 32. ISBN 978-1606997857.
  131. ↑ a b Simona (13 de mayo de 2009). "Laboratorio de investigación BL de Simona: Reibun Ike, Hyogo Kijima, Inaki Matsumoto" . Akibanana. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2009 . Consultado el 29 de agosto de 2009 .
  132. ^ Busse, Kristina (26 de noviembre de 2013). "Pon Farr, Mpreg y el surgimiento del Omegaverse". Fic: Por qué la fanfiction se está apoderando del mundo . Por Jamieson, Anne. Estados Unidos: Smart Pop . ISBN 978-1939529190.
  133. ^ "Nuevos títulos de Omegaverse (A / B / O) que llegan a Renta" (Comunicado de prensa). Anime News Network . 22 de diciembre de 2019 . Consultado el 17 de julio de 2020 .
  134. ^ "《2019 年 版》 お す す め オ メ ガ バ ー ス BL 漫画 17 選 【初心者 向 け か ら 上級 者 向 け ま で】" [Top 17 BL Omegaverse Manga recomendados para 2019]. BookLive! (en japonés). 11 de julio de 2018 . Consultado el 16 de abril de 2020 .
  135. ^ Alter, Alexandra (23 de mayo de 2020). "Una pelea en Wolf-Kink Erotica plantea una profunda cuestión legal" . The New York Times . Archivado desde el original el 11 de julio de 2020.
  136. ^ Thompson, Jason (2007). Manga: la guía completa . Nueva York: Del Rey Books . pag. 416. ISBN 978-0-345-48590-8.
  137. ^ Nagaike, Kazumi (abril de 2009). "Elegantes caucásicos, árabes amorosos y otros invisibles: signos e imágenes de extranjeros en japonés BL Manga" . Intersecciones: género y sexualidad en Asia y el Pacífico (20). Archivado desde el original el 17 de febrero de 2012 . Consultado el 10 de febrero de 2012 .
  138. ^ Loo, Egan (13 de octubre de 2010). "Informes de investigación de Yano sobre el mercado Otaku 2009-10 de Japón" . Anime News Network . Archivado desde el original el 14 de enero de 2012 . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  139. ^ Ishikawa, Yu (septiembre de 2008). "Yaoi: Fan Art en Japón" (PDF) . Recopilación de artículos y actas de seminarios - Estudios comparados sobre culturas urbanas . Universidad de la ciudad de Osaka: 17-19. Archivado desde el original (PDF) el 22 de julio de 2011.
  140. ^ Lees Sharon-Ann (julio de 2006). "Entrevistas de editores de Yaoi: Parte 3 - Sea hermoso" . Ángeles de Akiba . Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2006 . Consultado el 29 de noviembre de 2014 .
  141. ^ "「 き の う 何 食 べ た? 」ケ ン ジ × シ ロ さ ん の BL を 、 よ し な が ふ み が 描 く 同人 誌" . Comic Natalie . 22 de diciembre de 2015 . Consultado el 3 de septiembre de 2019 .
  142. ^ O'Connell, M. (abril de 2006). "Abrazando a Yaoi Manga: Youka Nitta" . Tarta secuencial . Archivado desde el original el 27 de febrero de 2007 . Consultado el 27 de febrero de 2007 .
  143. ^ Fujimoto, Yukari (2013). Berndt, Jaqueline; Kümmerling-Meibauer, Bettina (eds.). Encrucijada cultural del manga . Hoboken: Taylor y Francis. pag. 172. ISBN 978-1134102839.
  144. ^ McHarry, Mark (2011). (Des) género del cuerpo homoerótico: imaginando sujetos en el amor y el yaoi de los niños Archivado el 21 de enero de 2012 en Wayback Machine Transformative Works and Cultures
  145. ^ Granick, Jennifer (16 de agosto de 2006). "Harry Potter ama a Malfoy" . Cableado . Archivado desde el original el 13 de noviembre de 2012 . Consultado el 13 de noviembre de 2012 .
  146. ^ Arde, Andrew; Schott, Gareth (2004). "¿Héroe pesado o muñeco digital? Relaciones jugador-avatar multimodal en Final Fantasy 7" (PDF) . Comunicación visual . 3 (2): 213–233. doi : 10.1177 / 147035704043041 . S2CID 145456400 . Archivado desde el original (PDF) el 2 de noviembre de 2018 . Consultado el 18 de diciembre de 2018 .  
  147. ^ Galbraith, Patrick (31 de octubre de 2009). "Moe: exploración del potencial virtual en el Japón post-milenial" . Revista electrónica de estudios japoneses contemporáneos . Archivado desde el original el 21 de octubre de 2014.
  148. ^ Toku, Masami N (6 de junio de 2002). "Entrevista con el Sr. Sagawa" . Universidad Estatal de California, Chico . Archivado desde el original el 11 de agosto de 2011 . Consultado el 11 de agosto de 2011 .
  149. ^ McHarry, Mark (2007). Peele, THomas (ed.). "Identity Unmoored: Yaoi in the West". Cultura popular queer: literatura, medios, cine y televisión . Nueva York: Palgrave Macmillan: 193.
  150. ^ Levi, Antonia (2008). Manga Boy's Love: Ensayos sobre la ambigüedad sexual y el fandom transcultural del género . Carolina del Norte: Editores de McFarland & Company, Inc. pag. 3.
  151. ^ Carnicero, Christopher (10 de diciembre de 2007). "Amor queer estilo manga" . Daily Xtra . Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2014 . Consultado el 4 de diciembre de 2014 .
  152. ^ Cha, Kai-Ming (13 de marzo de 2007). "Media Blasters Drops Shonen; Agrega Yaoi" . Publishers Weekly . Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2012 . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  153. ^ McLelland, Mark; Yoo, Seunghyun (2007). "El amor de los chicos de Yaoi internacional y la regulación de la pornografía infantil virtual: las implicaciones de la legislación actual" . Investigación sobre sexualidad y política social . 4 (1): 93-104. doi : 10.1525 / srsp.2007.4.1.93 . S2CID 142674472 . Archivado desde el original el 27 de agosto de 2018 . Consultado el 10 de febrero de 2012 . 
  154. ↑ a b c Pagliassotti, Dru (noviembre de 2008). "Leer el amor de los muchachos en Occidente" . Particip @ ciones . 5 (2). Archivado desde el original el 1 de agosto de 2012.
  155. ^ Cha, Kai-Ming. "Locura de los cómics en quiebra" . Crónica de San Francisco . Archivado desde el original el 18 de octubre de 2011 . Consultado el 18 de octubre de 2011 .
  156. ^ "Acerca de nosotros" . Entretenimiento Ariztical . Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2020 . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  157. ^ Che, Cathay (4 de febrero de 1997). "Catoon sale: Kizuna Volumen 1 y 2". El abogado (726): 66.
  158. ^ Madera, Andrea (2011). "Elige tu propia aventura erótica queer: adultos jóvenes, juegos de computadora de amor para niños y la política sexual del juego visual" . En Kidd, Kenneth B .; Abate, Michelle Ann (eds.). Over the Rainbow: Literatura para niños y jóvenes adultos queer . Prensa de la Universidad de Michigan. págs. 354–379. ISBN 9780472071463.
  159. ^ Glasspool, Lucy Hannah (2013). "Sociedad de simulación y base de datos en fandoms japoneses de juegos de rol: leer el amor de los chicos en línea dojinshi" . Obras y culturas transformadoras (12). doi : 10.3983 / twc.2013.0433 . Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2014.
  160. ^ Pagliassotti, Dru (2 de junio de 2008). "Cronología de Yaoi: Difundirnos por Estados Unidos" La marca de las alas de ceniza . Archivado desde el original el 24 de junio de 2008 . Consultado el 24 de junio de 2008 .
  161. ^ Arrant, Chris (6 de junio de 2006). "Amor de niños cultivados en casa de Yaoi Press" . Archivado desde el original el 16 de junio de 2006. Cite journal requires |journal= (help)
  162. ^ "Enlaces a la cobertura de Yaoi-Con" . Icarus Publishing . 29 de octubre de 2007. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2011.
  163. ^ "Títulos BL globales de licencias de editor alemán" . ComiPress . Abril de 2008. Archivado desde el original el 23 de junio de 2011 . Consultado el 14 de julio de 2008 .
  164. ^ "Prensa Yaoi mueve tiendas y abre puertas" . Anime News Network . Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2007 . Consultado el 13 de julio de 2007 .
  165. ^ "DramaQueen anuncia nuevos títulos de Yaoi y Manhwa" . Anime News Network . Archivado desde el original el 20 de agosto de 2007 . Consultado el 13 de julio de 2007 .
  166. ^ Cha, Kai-Ming. "Un año de Yaoi en Iris Print" . Publishers Weekly . Archivado desde el original el 16 de junio de 2011 . Consultado el 13 de marzo de 2007 .
  167. ^ "La impresión del iris se marchita" . ICv2 . Archivado desde el original el 5 de marzo de 2014 . Consultado el 17 de junio de 2008 .
  168. ^ Lissa, Pattillo. "Noches de insomnio, en estas palabras - Nuevos títulos BL programados para imprimir" . Kuriosity . Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2012 . Consultado el 2 de febrero de 2012 .
  169. ^ "Anne Delseit, Martina Peters" . Carlsen . Archivado desde el original el 4 de abril de 2012 . Consultado el 25 de agosto de 2016 .
  170. ^ Malone, Paul M. (abril de 2009). " Manga Shōjo de cosecha propia y el auge del amor de los muchachos entre los 'cuarenta y nueve ' de Alemania " . Intersecciones: Género y Sexualidad en Asia y el Pacífico . 20 . Archivado desde el original el 1 de marzo de 2012 . Consultado el 10 de febrero de 2012 .
  171. ^ a b c "男性 同 士 の 恋愛 描 く「 BL 」作品 が メ ジ ャ ー 化 し た 理由" . News Post Seven (en japonés). 4 de octubre de 2020 . Consultado el 5 de enero de 2021 .
  172. ↑ a b Koaysomboon, Top (11 de junio de 2020). "Todo lo que necesita saber sobre la próspera cultura Boys Love de Tailandia" . Time Out Tailandia . Consultado el 17 de noviembre de 2020 .
  173. ↑ a b Keenapan, Nattha (31 de agosto de 2001). "Los cómics japoneses 'boy-love' son un éxito entre los tailandeses" . Japón hoy . Biblioteca de recursos de CBS Business Network. Archivado desde el original el 9 de julio de 2012 . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  174. ↑ a b Nugroho, Johannes (11 de octubre de 2020). "Los dramas eróticos Boys Love TV de Tailandia son un éxito entre los indonesios, gays y heterosexuales" . Poste matutino del sur de China . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2020 . Consultado el 17 de noviembre de 2020 .
  175. ↑ a b c de Guzman, Chad (16 de junio de 2020). "Boys 'Love: el género de TV de romance gay que se apodera del sudeste asiático" . Vice . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  176. ^ Gotladera, Gerard C. (16 de abril de 2020). "Esta serie BL tailandesa alegre de alguna manera ha hecho la vida soportable, incluso para los no creyentes" . MEGA . Consultado el 5 de octubre de 2020 .
  177. ^ Campbell, Charlie (25 de febrero de 2016). "Los censores tiran 'adicción' al drama gay, provocando protestas" . Tiempo . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  178. ↑ a b Zhang, Phoebe (4 de agosto de 2018). "El drama de temática gay es la última víctima del impulso de China para purgar el contenido 'dañino y obsceno' de la web" . Poste matutino del sur de China . Consultado el 24 de junio de 2019 .
  179. ↑ a b Luskey, Bridget (2 de diciembre de 2019). " ' The Untamed': los niños chinos adoran el drama que no podemos dejar de ver" . Film Daily . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  180. ^ "JAST USA anuncia el primer juego de citas para PC" Boy's Love " . Anime News Network . 16 de enero de 2006. Archivado desde el original el 14 de octubre de 2017 . Consultado el 8 de julio de 2009 .
  181. ^ "JAST USA anuncia barcos de juego de PC para adultos" Obediencia absoluta ", también reducción de precio" . ComiPress. 25 de octubre de 2006. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2009 . Consultado el 8 de julio de 2009 .
  182. ^ Meneo. "Anima Mundi: Dark Alchemist Review" . Boys on Boys on Film. Archivado desde el original el 24 de junio de 2018 . Consultado el 8 de julio de 2009 .
  183. ^ Abraham, Yamilla (22 de agosto de 2008). "Yaoi Computer Games Nil" . Prensa Yaoi. Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2008 . Consultado el 8 de julio de 2009 .
  184. ↑ a b Suzuki , 2015 , p. 115.
  185. ^ Solomon, Charles (14 de octubre de 2003). "Anime, mon amour: olvídate de Pokémon: la animación japonesa explota con temas de gays, lesbianas y trans" . El abogado . Consultado el 9 de noviembre de 2020 .
  186. ^ Welker, James (2006). "Hermoso, prestado y doblado:" Amor de chicos "como Amor de chicas en Shôjo Manga". Signos: Revista de Mujeres en la Cultura y la Sociedad . 31 (3): 3. doi : 10.1086 / 498987 . S2CID 144888475 . 
  187. ↑ a b Antonia, Levi (2008). "Reacciones norteamericanas a Yaoi". En Occidente, Mark (ed.). La japonificación de la cultura popular infantil . Rowman y Littlefield. págs. 147-174. ISBN 978-0-8108-5121-4.
  188. ^ Suzuki, Midori (21 de noviembre de 2012). "Las posibilidades de investigación sobre" fujoshi "en Japón" . Obras y culturas transformadoras . 12 . doi : 10.3983 / twc.2013.0462 - a través de journal.transformativeworks.org.
  189. ^ Yoo, Seunghyun (23 de septiembre de 2002). "Debates en línea sobre Yaoi: relaciones homosexuales, violencia sexual y fantasía femenina" . La 130ª Reunión Anual de APHA .
  190. ^ Solomon, Charles (14 de octubre de 2003). "Anime, mon amour: olvídate de Pokémon: la animación japonesa explota con temas de gays, lesbianas y trans" . El abogado . Archivado desde el original el 10 de octubre de 2012 . Consultado el 10 de agosto de 2012 .
  191. ^ Boon, Miriam (24 de mayo de 2007). "Ofrendas dobladas de Anime North" . Xtra! . Archivado desde el original el 15 de marzo de 2008 . Consultado el 23 de abril de 2008 .
  192. ^ McLelland 2000 , p. 249.
  193. ^ Brenner, Robin E. (2007). Entendiendo Manga y Anime . Bibliotecas ilimitadas. pag. 137. ISBN 978-1-59158-332-5.
  194. ^ Lunsing, Wim (2001). Más allá del sentido común: sexualidad y género en el Japón contemporáneo . Londres y Nueva York: Kegan Paul International. ISBN 978-0-7103-0593-0.
  195. ^ McLelland 2005 , p. 14.
  196. ^ "Mesa redonda: Internet y las mujeres transnacionales" Boys 'Love "Fandom" (PDF) . Universidad de Wollongong : CAPSTRANS . Octubre de 2007. Archivado desde el original (PDF) el 21 de julio de 2008 . Consultado el 28 de noviembre de 2014 .
  197. ^ Thorn 2004 , p. 169.
  198. ^ Schodt, Frederik L. (1983). Manga! Manga! El mundo de los cómics japoneses . Tokio y Nueva York: Kodansha International. págs. 100–101. ISBN 0-87011-752-1.
  199. ^ Ueno, Chizuko (1989). "Jendaaresu waarudo no" ai "no jikken" ("Experimentar con el" amor "en un mundo sin género") ". Kikan Toshi II (Quarterly City II) . Tokio: Kawade Shobō Shinsha. ISBN 4-309-90222-7.
  200. ^ Takemiya, Keiko (1993). " " ¿¡ Josei wa gei ga suki !? "(¿¡Mujeres como gays !?)". Junio . Bungei shunjū: 82–83.
  201. ^ Suzuki , 1999 , p. 246.
  202. ^ Hashimoto, Miyuki (2007). "Identidad Visual Kei Otaku: un análisis intercultural" (PDF) . Estudios de Comunicación Intercultural . XVI (1): 87–99. Archivado desde el original (PDF) el 7 de junio de 2011.
  203. ^ McCaffery, Larry; Subda, Gregory; Kotani, Mari; Takayuki, Tatsumi. "El tornado de la imaginación: una entrevista con Mariko Ohara" . Centro de Cultura del Libro . Archivado desde el original el 9 de febrero de 2008 . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  204. ^ Sakakibara, Shihomi (1998).Yaoi genron: yaoi kara mieta mono (Una teoría esquiva de Yaoi: La vista desde Yaoi) . Tokio: Natsume Shobo. ISBN 4-931391-42-7.
  205. ^ Buckley, Sandra (1991). Penley, C .; Ross, A (eds.). " ' Penguin in Bondage': un cuento gráfico de cómics japoneses". Tecnocultura . Minneapolis: Universidad de Minnesota: 163–196. ISBN 0-8166-1932-8.
  206. ↑ a b Welker, James (2006). "Hermoso, prestado y doblado: 'Boys' Love 'como Girls' Love en Shôjo Manga ' ". Signos: Revista de Mujeres en la Cultura y la Sociedad . 31 (3): 843. doi : 10.1086 / 498987 . S2CID 144888475 . 
  207. ^ Noh, Sueen (2002). "Lectura de cómics de YAOI: un análisis del fandom de las chicas coreanas" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 28 de septiembre de 2007.
  208. ^ Carnicero, Christopher (18 de agosto de 2006). "Algunos comentarios sobre la división Gay / Yaoi" . Cómics 212 . Archivado desde el original el 20 de noviembre de 2008 . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  209. ^ Johnson, MJ (mayo de 2002). "Una breve historia de Yaoi" . Tarta secuencial . Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2004 . Consultado el 25 de diciembre de 2004 .
  210. ^ McHarry, Mark (2007). Peele, Thomas (ed.). "Identity Unmoored: Yaoi in the West". Cultura popular queer: literatura, medios, cine y televisión . Nueva York: Palgrave Macmillan: 187–188. ISBN 978-1-4039-7490-7.
  211. ^ Thorn 2004 , p. 180.
  212. ^ Espina, Rachel . (1993) "Exploradores improbables: narrativas alternativas de amor, sexo, género y amistad en los cómics de chicas japonesas". Conferencia de Nueva York sobre Estudios Asiáticos , New Paltz , Nueva York, 16 de octubre de 1993.
  213. ^ a b "Intersecciones: (A) linda confusión: el viaje impredecible de la cultura popular japonesa" . Intersections.anu.edu.au. Archivado desde el original el 20 de abril de 2013 . Consultado el 8 de septiembre de 2009 .
  214. ^ Cha, Kai-Ming (9 de mayo de 2006). "Abrazando a Youka Nitta" . Publishers Weekly . Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2008 . Consultado el 18 de septiembre de 2008 .
  215. ^ Pilcher, Tim; Brooks, Brad (2005). La guía esencial de los cómics mundiales . Collins y Brown . págs. 124-125.
  216. ^ Loo, Egan (4 de abril de 2020). "Osaka considera regular los materiales del amor de los niños" . Anime News Network . Consultado el 23 de febrero de 2020 .
  217. ^ Loo, Egan (28 de abril de 2010). "Osaka enumera 8 revistas de amor para niños designadas como 'nocivas' (actualizado)" . Anime News Network . Consultado el 23 de febrero de 2020 .
  218. ^ "天天 故事 会 : 神秘 写手 落网 记 [超级 新闻 场]" . v.youku.com . Archivado desde el original el 15 de mayo de 2019 . Consultado el 2 de diciembre de 2018 .
  219. ^ Gan, Nectar (18 de noviembre de 2018). "Protesta como escritor erótico chino encarcelado durante más de 10 años por escenas de sexo gay en la novela" . Poste matutino del sur de China . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .

Bibliografía [ editar ]

  • Brient, Hervé, ed. (2008a). Homosexualité et manga: le yaoi . Manga: 10000 imágenes (en francés). Ediciones H. ISBN 978-2-9531781-0-4.
  • Brient, Hervé (2008b). "Une petite histoire du yaoi ". Homosexualité et manga: Le yaoi (en francés): 5–11.
  • de Bats, Hadrien (2008a). "Entretien avec Hisako Miyoshi". Homosexualité et manga: Le yaoi (en francés): 17-19.
  • de Bats, Hadrien (2008b). "¿Le yaoi est-il gay?". Homosexualité et manga: Le yaoi (en francés): 132-144.
  • Kimbergt, Sébastien (2008). "Ces mangas qui utilisent le yaoi pour doper leurs ventes". Homosexualité et manga: Le yaoi (en francés): 113-115.
  • Sylvius, Peggy (2008). "Le yaoi en francophonie". Homosexualité et manga: Le yaoi (en francés): 20–37.
  • McLelland, Mark (2005). "El mundo de Yaoi: Internet, censura y el fandom mundial" Boys 'Love " . The Australian Feminist Law Journal . 23 : 61–77. doi : 10.1080 / 13200968.2005.10854344 . S2CID  144134070 . Archivado desde el original el 19 de julio de 2008.
  • McLelland, Mark; Nagaike, Kazumi; Katsuhiko, Suganuma; Welker, James, eds. (2015). Los chicos aman el manga y más allá: historia, cultura y comunidad en Japón . Prensa de la Universidad de Mississippi. ISBN 978-1628461190.
  • Hartley, Barbara (2015). "Una genealogía del amor de los niños: la mirada de la niña y el cuerpo de Bishōnen en las imágenes de antes de la guerra de Takabatake Kashō". A los niños les encanta el manga y más: historia, cultura y comunidad en Japón : 21–41. doi : 10.14325 / mississippi / 9781628461190.003.0002 .
  • Hishida, Hitoshi (2015). "Apropiación representacional y autonomía del deseo en yaoi / BL". A los niños les encanta el manga y más: historia, cultura y comunidad en Japón : 210–232.
  • McLelland, Mark; Welker, James (2015). "Introducción al amor de los chicos en Japón": 3–20. Cite journal requires |journal= (help)
  • Nagaike, Kazumi; Aoyama, Tomoko (2015). "¿Qué son los" estudios BL japoneses? ": Una descripción histórica y analítica": 119-140. Cite journal requires |journal= (help)
  • Suzuki, Kazuko (2015). "¿Qué podemos aprender de los escritores profesionales japoneses de BL?: Un análisis sociológico de la terminología y clasificaciones de yaoi / BL". A los niños les encanta el manga y más: historia, cultura y comunidad en Japón : 93–118. doi : 10.14325 / mississippi / 9781628461190.003.0005 .
  • Welker, James (2015). "Una breve historia de Shōnen'ai, Yaoi y Boys Love". A los niños les encanta el manga y más: historia, cultura y comunidad en Japón : 42–75. doi : 10.14325 / mississippi / 9781628461190.003.0003 . ISBN 9781628461190.
  • McLelland, Mark (2000). La homosexualidad masculina en el Japón moderno: mitos culturales y realidades sociales . Richmond, Surrey: Curzon Press. ISBN 0-7007-1425-1.
  • Suzuki, Kazuko (1999). Inness, Sherrie (ed.). "¿Pornografía o terapia? Chicas japonesas creando el fenómeno Yaoi". Millennium Girls: las niñas de hoy en todo el mundo . Londres: Rowman & Littlefield: 243–267. ISBN 0-8476-9136-5.
  • Thorn, Rachel (2004). Kelly, William W. (ed.). "Chicas y mujeres saliendo de control: el placer y la política de la comunidad de cómics aficionados de Japón" . Fanning the Flames: Fans and Consumer Culture in Contemporary Japan . Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York : 169–186. ISBN 0-7914-6032-0. Archivado desde el original el 9 de diciembre de 2013 . Consultado el 12 de agosto de 2008 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Ángulos, Jeffrey (2011). Escribiendo el amor de los niños: orígenes de la cultura Bishōnen en la literatura japonesa modernista . Minneapolis: Prensa de la Universidad de Minnesota. ISBN 978-0-8166-6970-7.
  • Aoyama, Tomoko (2013). "Alfabetización BL (Boys 'Love): subversión, reanimación y transformación del texto (del padre)". Diario de mujeres de Estados Unidos y Japón . 43 (1): 63–84. doi : 10.1353 / jwj.2013.0001 . S2CID  143569303 .
  • Aoyama, Tomoko (1988) "La homosexualidad masculina como la tratan las escritoras japonesas" en The Japanese Trayectoria: Modernización y más allá , Gavan McCormack , Yoshio Sugimoto eds. Cambridge University Press , ISBN 0-521-34515-4 . 
  • Brient, Hervé, ed. (2012). Artículos de Le Yaoi, chroniques, entretiens et manga (en francés) ([Seconde édition, mise à jour et développée]. Ed.). Versalles: Éditions H. ISBN 979-10-90728-00-4.
  • Haggerty, George E. (2000). Enciclopedia de historias y culturas gay. Taylor y Francis. ISBN 978-0-8153-1880-4 . 
  • Kakinuma Eiko, Kurihara Chiyo et al. (eds.), Tanbi-Shosetsu, Guía de libros Gay-Bungaku , 1993. ISBN 4-89367-323-8 
  • Lewis, Marilyn Jaye (editora), Zowie! ¡Es Yaoi !: Las chicas occidentales escriben historias candentes sobre el amor de los chicos . Filadelfia: Running Press, 2006. ISBN 1-56025-910-8 . 
  • Levi, Antonia; McHarry, Mark; Pagliassotti, Dru, eds. (2010). Boys 'Love Manga: Ensayos sobre la ambigüedad sexual y el fandom transcultural del género . McFarland & Company . ISBN 978-0-7864-4195-2.
  • McHarry, Mark (2011). "Chicas haciendo chicos haciendo chicos: amor de chicos, masculinidad e identidades sexuales". En Perper, Timothy y Martha Cornog (Eds.) Mangatopia: Ensayos sobre anime y manga en el mundo moderno. Nueva York: ABC-Clio. ISBN 978-1-59158-908-2 
  • McLelland, Mark (2011). "La legislación de Australia sobre materiales de abuso infantil, la regulación de Internet y la juridificación de la imaginación" . Revista Internacional de Estudios Culturales . 15 (5): 467. doi : 10.1177 / 1367877911421082 . S2CID  41788106 .
  • McLelland, el sistema de filtrado de Internet propuesto por Mark Australia: sus implicaciones para la animación, el cómic y los juegos (ACG) y las comunidades de fans de slash Media international Australia, incorporando Culture & policy, 134, 2010, 7-19
  • Nagaike, Kazumi (3 de mayo de 2012). Fantasías de travestismo: las mujeres japonesas escriben erótica masculino-masculino . RODABALLO. ISBN 978-90-04-21695-2. Consultado el 28 de agosto de 2013 .
  • Ogi, Fusami (2001). "Más allá de Shoujo, mezcla de género: subvertir el mundo homogéneo en Shoujo Manga (cómics japoneses para niñas) " ". Revista Internacional de Arte Cómico . 3 (2): 151-161.
  • Pilcher, Tim; Moore, Alan ; Kannenberg, Gene Jr. (2009). Erotic Comics 2: Una historia gráfica desde los 70 liberados hasta Internet . Abrams ComicArts . ISBN 978-0-8109-7277-3.
  • Saito, Kumiko (2011) "Deseo en subtexto: género, fandom y parodias homoeróticas de hombres y mujeres en el Japón contemporáneo" en Mechademia 6.
  • Solomon, Charles (30 de junio de 2004). "Jóvenes enamorados" . Los Angeles Times .
  • Welker, James (2011). "Tribus de flores y deseo femenino: complicando el consumo femenino temprano de la homosexualidad masculina en Shōjo Manga". Mechademia . 6 (1): 211–228. doi : 10.1353 / mec.2011.0007 . S2CID  123677562 .