Zenaga ( autónimo : Tuẓẓungiyya ) es una lengua bereber al borde de la extinción que en la actualidad hablan unos cientos de personas en Mauritania y el norte de Senegal .
Zenaga | |
---|---|
Tuẓẓungiyya | |
Nativo de | Mauritania , Senegal |
Región | Mederdra |
Hablantes nativos | 200 (2014) [1] |
Familia de idiomas | |
Estado oficial | |
Lengua minoritaria reconocida en | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | zen |
ISO 639-3 | zen |
Glottolog | zena1248 |
ELP | Zenaga |
El bereber zenaga se habla como lengua materna desde la ciudad de Mederdra en el suroeste de Mauritania hasta la costa atlántica y el norte de Senegal . El idioma está reconocido por el gobierno de Mauritania. [2]
Comparte su estructura lingüística básica con otros modismos bereberes en Marruecos y Argelia , pero las características específicas son bastante diferentes. De hecho, Zenaga es probablemente el idioma bereber sobreviviente más divergente, con un sistema de sonido significativamente diferente que se hace aún más distante por cambios de sonido como / l /> / dj / y / x /> / k /, así como un sistema de sonido difícil de interpretar. -explicar [ aclaración necesaria ] profusión de oclusiones glotales .
El nombre "Zenaga" proviene del de una antigua tribu bereber mucho más grande, los Iznagen (Iẓnagen), que se conocen en árabe como Sanhaja .
Los lugares africanos de Adrian Room [3] dan derivaciones de Zenaga para algunos nombres de lugares en Mauritania.
Demografía
Zenaga es un idioma descendiente de la confederación Sanhaja que gobernó gran parte del norte de África durante la Alta Edad Media. Zenaga se habló una vez en toda Mauritania y más allá, pero cayó en declive cuando sus hablantes fueron derrotados por los árabes musulmanes invasores de Maqil en la guerra de Char Bouba del siglo XVII. Después de esta guerra, se les prohibió portar armas y de diversas maneras se convirtieron en especialistas en erudición religiosa islámica o sirvientes de tribus más poderosas. Fue entre el grupo anterior y más prestigioso donde Zenaga sobrevivió más tiempo.
En 1940 (Dubié 1940), Zenaga fue hablado por unas 13.000 personas pertenecientes a cuatro tribus nómadas distribuidas en un área delimitada aproximadamente por Saint-Louis , Podor , Boutilimit y Nouakchott (pero sin incluir ninguna de estas ciudades): [4]
- Tashumsha ("los cinco"): 4.653 hablantes de 12.000 miembros
- D-abu-djhes ( iD-ab-lahs-en ): 5,000 de 5,000
- Gumdjedjen ( i-Kumleil-en ), subtribu de Ida u el Hadj: 700 (de Ida u el Hadj con una población de 4.600)
- Tendgha : 2.889 de 8.500
Estas tribus, según Dubié, tradicionalmente se especializaron en la erudición religiosa islámica y llevaron un estilo de vida nómada , especializándose en ovejas y vacas (las ramas de pastoreo de camellos de las mismas tribus ya se habían cambiado al árabe ). [5] Incluso entonces, muchos hablantes estaban cambiando al árabe hassaniya , la principal variedad de árabe hablada en Mauritania, y todos eran bilingües. Zenaga se usaba solo dentro de la tribu, y se consideraba de mala educación hablarlo cuando no había hablantes presentes; algunos oradores evitaron deliberadamente usar Zenaga con sus hijos, con la esperanza de darles una ventaja en Hassaniya. Sin embargo, muchos oradores consideraron a Zenaga como un símbolo de su independencia y su fervor religioso; Dubie cita un proverbio Hassaniya: "Un moro que habla Zenaga ciertamente no es un Zenagui (es decir, un laḥma o un miembro de una tribu bereber subyugado por el árabe Beni Hassan [6] ), ni un guerrero". [7]
Medio siglo después, se informa que el número de hablantes ronda los 2.000. Mientras que Zenaga parece estar al borde de la extinción, el árabe hassaniya contiene una cantidad sustancial de préstamos de Zenaga (más del 10% del vocabulario). [8]
Dialectos
Existen diferencias dialectales significativas dentro de Zenaga, en particular entre los dialectos Id-ab-lahsen y Tendgha .
Referencias
- ^ "Zenaga" . Etnólogo . Consultado el 22 de junio de 2019 .
- ^ "La cumbre de la Liga Árabe de 2016 pone de relieve la aislada Mauritania" . english.alarabiya.net . Consultado el 24 de junio de 2018 .
- ^ Habitación, Adrian, lugares africanos , McFarland & Co. Jefferson, Carolina del Norte. 1994.
- ↑ (Nombres de Zenaga de Nicolas (1953: 102).
- ^ Paul Dubié (1940). El islote de Mauritania, de habla bereber . SI UNA; 2. p. 319-320.
- ^ Paul Dubié (1940). El islote de Mauritania, de habla bereber . SI UNA; 2. p. 320.
- ^ Paul Dubié (1940). El islote de Mauritania, de habla bereber . SI UNA; 2. p. 320.
- ^ Fundación UNICE : La "larga marcha" de la arabización en Mauritania (en francés)
Otras lecturas
- Al-Chennafi M. & Norris HT, "Cómo la lengua vernácula Hassaniyya de Mauritania suplantó a Zenaga" - The Maghreb-Review 76 (5-6), 1981. pp: 77-78.
- Basset, André. 1933b. 'Nota sobre los dialectos de Zenaga'. En Boletín del Comité de Estudios Históricos y Científicos del África Occidental Francesa ; 1933, págs. 319–32.
- Basset, René . 1909. "Misión a Senegal". Boletín de correspondencia africano ; 39. París: Leroux.
- Cohen, David y Taine-Cheikh, Catherine. 2000. 'Sobre la zénaga. Vocalismo y morfología verbal en bereber '. Boletín de la Sociedad Lingüística de París XCV / 1, págs. 267–319.
- Dubié, Paul (1940). "La isla de Mauritania de habla bereber", Boletín IFAN ; 2, págs. 315–325.
- Faidherbe, Louis L. 1877. El Zenaga de las tribus senegalesas . París.
- Kossmann, Maarten. 2001. 'El origen del vocalismo en zénaga de Mauritanie', págs. 83–95 de Ibriszimow, Dymitr & Vossen, Rainer (eds.). 2001. Estudios bereberes. Actas de "1. Bayreuth-Frankfurter Kolloquium zur Berberologie" (Frankfurter Afrikanistische Blätter, 13.) , Colonia: Rüdiger Köppe.
- Kossmann, Maarten. 2001. 'El origen de la parada glotálica en Zenaga y sus reflejos en las otras lenguas bereberes'. Afrika und Übersee ; 84, págs. 61–100.
- Masqueray, Émile. 1879. "Comparación de un vocabulario de Zenaga con los vocabularios correspondientes de los dialectos Chawia y Beni Mzab". Archivos de misiones científicas y literarias 3/5: 473–533.
- Nicolás, Francis. 1953. La lengua bereber de Mauritania , (Dakar, informe de IFAN, n ° 33).
- Ould Cheikh, Abdel Wedoud. 2008. "Las comunidades de Zenagophone hoy", [Prólogo] págs. XV-XXXIII, en: Catherine Taine-Cheikh, "Diccionario Zenaga-Francés. Bereber de Mauritania presentado de raíz en una perspectiva comparada", (Estudios bereberes n ° 20). XCIX + 650 p. Colonia: Rüdiger Köppe Verlag, ISBN 978-3-89645-399-0
- Taine-Cheikh, Catherine (con Yaha Ould El Bara). 1997. "El vocalismo del bereber Zenaga de Mauritania - primeros resultados de un análisis acústico", Actas de las Journées d'Etudes Linguistiques: "La vocal en todos sus estados", Nantes (5 y 6 de diciembre de 1997) , págs. 80–85.
- Taine-Cheikh, Catherine. 1999. "La zenaga de Mauritania a la luz del bereber común", Éd. Marcello Lamberti y Livia Tonelli, Afroasiatica Tergestina. Documentos del 9º Encuentro Italiano de Lingüística Afroasiática (Hamito -Semita) , Trieste, 23-24 de abril de 1998, Padua, UNIPRESS, págs. 299–324, ISBN 88-8098-107-2
- Taine-Cheikh, Catherine. 2002. "Morfología y morfogénesis de diminutivos en zenaga (bereber de Mauritania)", Éd. Kamal Nait-Zerrad, artículos sobre lingüística bereber. Monumento a Werner Vycichl , París: L'Harmattan, ISBN 978-2-7475-2706-4 ; pag. 427-454,
- Taine-Cheikh, Catherine. 2003. "La conjugación de adjetivos y sufijos en bereber", Éd. Jérôme Lentin, Antoine Lonnet, Mélanges David Cohen. Estudios sobre lengua, lenguas, dialectos, literaturas, ofrecidos por sus alumnos, sus colegas, sus amigos , París: Maisonneuve & Larose, ISBN 978-2-7068-1674-1 ; páginas. 661–74
- Taine-Cheikh, Catherine. 2003. "La correlación de la geminación consonántica en zenaga (bereber de Mauritania)", Actas de GLECS ; n ° 34 (1998-2002), págs. 5-66.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2004. "Verbos con final laríngea en zénaga", Éd. K. Nait-Zerrad, R. Vossen, D. Ibriszimow, Nuevos estudios bereberes. El verbo y otros artículos. Actas de "2. Bayreuth-Frankfurter Kolloquium zur Berberologie" , Colonia: Rüdiger Köppe Verlag ISBN 3-89645-387-4 ; páginas. 171–90
- Taine-Cheikh, Catherine 2005. "El problema de los verbos derivados en bereber y el ejemplo de zénaga", Éd. P. Fronzarolli y P. Marrassini, Quaderni di Semitistica. Actas del X Encuentro de Lingüística Camito-Semítica (Afroasiática) (Florencia, 18-20 de abril de 2001) , n ° 25, págs. 391–409.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Las marcas de 1ª persona en bereber. Reflexiones a partir de los datos de la zénaga", Éd. A. Mengozzi, Studi Afroasiatici. XI Incontro Italiano di Linguistica Camitosemitica , Milán, Franco Angeli, págs. 97-112.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Sobre el papel de la cantidad de vocales en la morfogénesis. Reflexiones del árabe y el bereber de Mauritania", Faits de Langues n ° 26 [número especial sobre Hamito = lenguas semíticas (afroasiático, vol. 1), Ed. A. Lonnet y A. Mettouchi], París, Ophrys, págs. 41–63.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "El papel de los fenómenos de aglutinación en la morfogénesis del árabe y el bereber", ed. G. Lazard & C. Moyse, Linguistique typologique [Actas de la 3ª conferencia "Tipología de lenguas y universales lingüísticos", París, 18-19 Noviembre de 2002], Lille: Presses du Septentrion, págs. 288–315.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Medio y reflexivo: tipología comparada de árabe y bereber (ejemplos mauritanos)", Matériaux arabes et sudarabiques (GELLAS) [2003-2005. "En homenaje a Omar Bencheikh (1940-2005)"], n ° 11 (nueva serie), París, págs. 37–52.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2005. "Numerales en bereber. El caso de zénaga", Éd. AM Di Tolli, Studi Maġribini Nuova Serie, vol. 3 (2005 "Studi Berberi e Mediterranei. Miscellanea ofrecida en onore di Luigi Serra"), Nápoles: Università degli Studi di Napoli "L'Orientale", págs. 269–280.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2006. "Alteraciones y afijaciones vocales en la morfología nominal del bereber: el plural en zénaga", Éd. R. Vossen y D. Ibriszimow, Berber Studies III. El nombre, pronombre y otros artículos , (Estudios bereberes; No. 14) Köln: R. Köppe Verlag; páginas. 253–267.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2007. "Las proposiciones relativas en zénaga y la cuestión de los relators en bereber", Éd. M. Moriggi, XII Incontro Italiano di Linguistici Camito-semitica (Afroasiatica). Atti , Rubbettino: Medioevo Romanzo e Orientale, págs. 301–310.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2007. "Voz media y variaciones de acción: las reflejadas en árabe y bereber (ejemplos de Mauritania)", Éd. A. Rousseau, D. Bottineau y D. Roulland, La declaración reflexiva " , Rennes: Presses Universitaires de Rennes, págs. 321–342.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2007. "Periferia geográfica y permeabilidad a los contactos. El caso del Magreb", Romano-Arabica , n ° 6-7 (2006-2007 "Dialectos árabes periféricos", Ed. George Grigore ), págs. 159-178.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2008. "Verbos derivados con prefijo" S "en bereber: el caso de zénaga, entre gramática y léxico", Éd. G. Takács, Semito-Hamitic Festschrift para AB Dolgopolsky y H. Jungraithmayr , Berlín: Dietrich Reimer Verlag, págs. 284-309.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2008. "Árabe (s) y bereber en contacto: el caso de Mauritania", Éd. M. Lafkioui y V. Brugnatelli, bereberes en contacto. Perspectivas lingüísticas y sociolingüísticas - Bereber en contacto. Estudios de Lingüística y Sociolingüística (Estudios Bereberes; n ° 22). Colonia: Rüdiger Köppe Verlag, ISBN 978-3-89645-922-0 ; páginas. 113-139,
- Taine-Cheikh, Catherine, "Diccionario Zenaga-Francés. Bereber de Mauritania presentado por las raíces en una perspectiva comparada", (Estudios bereberes; n ° 20, 2008) Köln: Rüdiger Köppe Verlag, XCIX + 650 p. [con un prólogo de Abdel Wedoud Ould Cheikh], ISBN 978-3-89645-399-0
- Taine-Cheikh, Catherine. 2009. "La lexicografía de zénaga y el problema de la clasificación por raíces", Éd. R. Vossen, D. Ibriszimow y HJ Stroomer, Estudios bereberes IV. Ensayos léxicos y lexicográficos y otros artículos. Actas de "4. Bayreuth-Frankfurt-Leidener Kolloquium zur Berberologie", 21 al 23 de septiembre de 2006 . (Estudios bereberes; n ° 25). Colonia: Rüdiger Köppe Verlag ISBN 978-3-89645-925-1 , págs. 231–247,
- Taine-Cheikh, Catherine. 2009. "Morfemas del futuro en árabe y bereber. Reflexiones para una tipología", Faits de Langues ; n ° 33 [número especial sobre el futuro], París: Ophrys, págs. 91-102.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2009. "El aoristo en zénaga: Contribución al estudio de aspectos en bereber", Éd. S. Chaker, A. Mettouchi y G. Philippson, Estudios de fonética y lingüística bereberes. Homenaje a Naïma LOUALI (1961-2005) , París: Peeters [serie: SELAF n ° 452, Maghreb-Sahara n ° 23], págs. 231–249.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2009. "Sobre la expresión del estado en zénaga. Apofonía y subcategorización verbal en bereber y árabe", Éd. S. Baldi, Studi Maġribini Nuova Serie, vol. VII ("Congreso Internacional Afroasiático. 11 - 13 de septiembre de 2008", en la Universidad de Nápoles "L'Orientale", Italia, ed. By), págs. 95-109.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2010. "Diccionario francés-Zenaga (bereber de Mauritania). Con referencias a la clasificación por raíces del diccionario Zenaga-francés", Estudios bereberes n ° 27, Köln, Rüdiger Köppe Verlag, XIV + 326 p., ISBN 978-3-89645-927-5
- Taine-Cheikh, Catherine. 2010. "Orden, amparo, voluntad y juramento en zénaga (estudio comparativo)", Éd. HJ Stroomer / M. Kossmann / D. Ibriszimow / R. Vossen, "Estudios bereberes V. Ensayos sobre variaciones dialectales y otros artículos", Köln, Rüdiger Köppe Verlag, Estudios bereberes n ° 28, págs. 191–212, ISBN 978-3-89645-928-2
- Taine-Cheikh, Catherine. 2010. "El papel del anuncio bereber deíctico y los marcadores TAM en las cláusulas dependientes en Zenaga", Éd. I. Bril (ed.), "Vinculación de cláusulas y jerarquía de cláusulas. Sintaxis y pragmática", Amsterdam / Filadelfia, John Benjamins Publishing Company, págs. 355–398.
- Taine-Cheikh, Catherine. 2010. "Los orígenes de la cultura material de los nómadas de Mauritania. Reflexiones de los léxicos árabe y bereber". "The Maghreb Review" ["Número especial sobre Mauritania", Parte 1, Éd. P. Bonte y S. Boulay], 35 (n ° 1-2), págs. 64–88.