The World's Wife es una colección de poesía de Carol Ann Duffy , publicada originalmente en el Reino Unido en 1999 por Picador [1] y Anvil Press Poetry [2] y luego publicada en los Estados Unidos por Faber y Faber en 2000. [3]
Los poemas de Duffy en The World's Wife se centran en figuras femeninas bien conocidas o en contrapartes ficticias de figuras masculinas bien conocidas. Los temas de los poemas se centran en las complejidades de las relaciones de género, los roles de las mujeres y el a menudo maltrato de las mujeres a través de contextos ficticios, bíblicos, míticos e históricos. Duffy a menudo también hace referencias a la actualidad en sus poemas para conectar los diferentes entornos en una colección coherente y también resaltar cómo el maltrato hacia las mujeres ha perdurado en todos los diferentes contextos y en la era moderna.
Fondo
The World's Wife es la quinta colección de poesía de Carol Ann Duffy. Su colección anterior, Standing Female Nude, está ligada a temas románticos y amorosos, mientras que su colección The Other Country adopta un enfoque más indiferente del amor; The World's Wife continúa esta progresión en el sentido de que critica las figuras masculinas, la masculinidad y el amor heterosexual para centrarse en cambio en figuras femeninas olvidadas o descuidadas. [4]
Las obras de Duffy se describen como poesía feminista y son conocidas por ser "poemas de amor que a menudo toman la forma de monólogos" [5] y por usar "lenguaje conversacional" [6] que es accesible para lectores promedio. The World's Wife continúa estas tendencias reconocibles de la escritura de Duffy; "el monólogo, por el que Duffy se ha hecho famoso con razón, proporciona el vehículo ideal para las perspectivas más inmediatas, dramáticas y fascinantes de una multitud de personajes cuyas opiniones a menudo" se ignoran. [7] Si bien Duffy todavía hace uso de la forma de monólogo en The World's Wife , sus obras en esta colección se describen como un tipo de híbrido en el sentido de que tienen la "autoridad de una balada - una leyenda que se cuenta, una más grande que -Figura de la vida que pertenece tanto al mito como a la historia ”. [8]
Duffy habla de sus colecciones diciendo: "Quería usar la historia, el mito, la cultura popular y elementos del cine y la literatura, pero también anclarlo en un terreno profundamente personal y hacer un entretenimiento. [...] Fue divertido hacer malabares y había momentos en los que me sentaba a reír mientras escribía " [9]
En el momento de su publicación, en 1999, Duffy estaba "seriamente considerado para el puesto" [5] de poeta laureado del Reino Unido, pero finalmente no fue elegido; más tarde se convertiría en poeta laureada en 2009. [10] Afirmó que su decisión de aceptar el puesto de poeta laureada fue "sólo porque, desde sus inicios en el siglo XVII, ninguna mujer había ocupado el cargo anteriormente". [6]
Temas
La colección de Duffy se centra en la perspectiva inaudita de las contrapartes femeninas de figuras masculinas famosas; "da voz a las esposas de famosos e infames 'grandes hombres' de la literatura y la civilización mundial". [11] Aborda cuestiones relacionadas con el matrimonio, el sexo, el amor, la maternidad, etc., es decir, los roles "típicos" de la mujer, detallados a través de las experiencias de personajes famosos. A través de sus poemas, está tratando de "subvertir las tradiciones clásicas del poeta masculino (voyeur) y la musa femenina" [4] y, en cambio, se centra en personajes femeninos que cuentan su propio lado de la historia. Ella toma los papeles clichés de la mujer y lo presenta como una "trampa en la que se enredan. Es como si estuvieran obligadas a vivir una vida como estereotipo: la esposa aburrida, la esposa abandonada o la mujer rechazada en favor de un modelo más joven ". [12] Los poemas de Duffy hacen hincapié en "la forma en que las expectativas y las convenciones, o las historias que escuchamos y contamos, pueden ser erróneas. Tales poemas piden al lector que se detenga por un momento, que reconsidere sus perezosas suposiciones, que vuelva a mirar lo que creen que sabían " [13]
Antony Rowland sostiene que sus poemas son distintos en el sentido de que se colocan en un escenario de "posmodernidad" y "amantes que luchan por formular su alienación entre el paisaje urbano moderno y urbano" y que esta puede ser la razón por la que los textos enmarcan el amor como un "terror opresivo en lugar de liberación erótica ". [4] Si bien los poemas de Duffy todavía "brillan con ingenio, inteligencia y una impresionante ligereza de tacto, [también] se basan en algunas experiencias emocionales importantes: soledad, celos, autodesprecio, deseo, la fiereza del amor de una madre". [9]
Duffy a menudo utiliza un monólogo dramático para su colección; "Es famosa por sus monólogos dramáticos, que combinan compasión, brío rítmico y un don asombroso para el ventriloquia, y por sus tiernos y líricos poemas de amor. Esta colección reúne ambos géneros en forma de máscaras que, dice, le dieron la libertad para explorar experiencias intensamente personales ". [9] Pero también se desvía de esta forma para reflejar el tema del poema cuando es necesario. En "Anne Hathaway", Duffy "elige el soneto que [...] ella disfruta enfrentándose a la competencia del mayor lanzador de palabras literario de todos, [Shakespeare], en su propio territorio". [14] El poema "Sra. Darwin" también refleja su tema en el que utiliza un formulario de entrada de diario, que recuerda a las entradas de diario originales de Darwin.
La poesía de Duffy también es reconocible por su uso de la rima, "no solo rimas finales, sino rimas fuera de lugar, rimas ocultas, medias rimas, rimas fantasma, errores deliberados que dan en el blanco". [8] Duffy emplea diferentes técnicas de rima para reflejar el tema del poema.
Jeanette Winterson explica esto a través del ejemplo del poema "La esposa del diablo", afirma: "Volé en mis cadenas sobre el bosque donde habíamos enterrado / la muñeca. Sé que fui yo quien estaba allí. / Sé que Llevé la pala. Sé que estaba cubierto de barro. / Pero no puedo recordar cómo ni cuándo ni dónde exactamente ".
"Las complacientes rimas finales de los versos dos y cuatro son burladas por el torcido" enterrado "y" llevado ", y siniestro por el sacrificio pagano incrustado en" madera "y" barro "con el antiguo" wude "y" embadurnamiento " sentado detrás de la rima. La repetición de "Lo sé", tres veces en cuatro líneas, funciona como una rima cerrada, letalmente correcta para una mente que nunca puede escapar de sí misma o ser liberada por otros; una mente que pertenece a Myra Hindley ". [8]
Winterson también afirma que "El título de La esposa del mundo es tanto un entendimiento tácito de que es (todavía) un mundo de hombres, como una broma sobre la dedicación más popular del mundo: To My Wife". [8] Libby Hudson se hace eco de este sentimiento cuando afirma que "un poeta feminista debe [...] luchar con palabras que reflejan esencialmente la cultura patriarcal que les dio forma [...] puede decirse que el mismo título utilizado para esta colección indica que este es el caso, refiriéndose a una expresión común ('el mundo y su esposa') que parece mostrar a las mujeres sólo tangencialmente relacionadas con el mundo en el que viven ". [12]
Reseñas
The Antioch Review describió la colección de Duffy como una que fusionaba "el ingenio de las formas y la preocupación social en monólogos dramáticos exuberantes y perspicaces". [15]
Los revisores de Publishers Weekly sintieron que a pesar de que el trabajo de Duffy está "plagado de giros ingeniosos", [16] es un tema que otros escritores han hecho antes y "uno imagina que estos personajes ya habrían recorrido un camino más largo". [dieciséis]
The Independent describe la poesía de Duffy como una que es "famosa por el feminismo feroz y la sátira social intransigente" [9], algo que continúa The World's Wife , pero que también es "una mirada lúdica y extremadamente divertida a la historia, los mitos y las leyendas a través de los ojos de las esposas invisibles ". [9]
El Herald afirma que "aunque todos los poemas son divertidos, rimas alegres, retratan un excelente mensaje de feminismo y añaden un giro novedoso a todas las historias que ya conocemos" [17].
Adaptaciones
Los poemas de Duffy se han adaptado a un espectáculo teatral y una ópera.
- Poemas leídos por Linda Marlowe en un espectáculo de una sola mujer, una "representación teatral física de un volumen de poesía" [18] en los Assembly Rooms de Edimburgo [19] y Trafalgar Studios en Londres. [20]
- Ópera de Cámara financiada por la Fundación PRS, adaptada por Tom Green; [21] es una "adaptación musical de los poemas de Duffy [...] la partitura incluye citas musicales de compositoras" [22]
Premios
Duffy ha ganado premios anteriores por sus otras colecciones de poesía, esta colección en particular, The World's Wife, no ganó ningún premio pero fue preseleccionada para dos.
- Premio de poesía avanzada 1999 [23]
- Premio TS Eliot 1999 [24]
Poemas
El libro de Duffy "explora escenas históricas y contemporáneas desde puntos de vista sorprendentes e inesperados. Escrito desde la perspectiva de las esposas de hombres famosos y, a menudo, infames". [15]
Cada poema está inspirado en una figura ficticia, mítica, bíblica o histórica existente, la mayoría de las veces una figura masculina, a la que Duffy crea una contraparte femenina.
- "Caperucita Roja" - Caperucita Roja
- "Thetis" - Thetis
- "Reina Herodes" - Herodes el Grande
- "Sra. Midas" - Midas
- " de la Sra. Tiresias" - Tiresias
- "Esposa de Pilato" - Esposa de Poncio Pilato
- "Sra. Esopo" - Esopo
- "Sra. Darwin" - Charles Darwin
- "Señora Sísifo" - Sísifo
- "Sra. Faust" - Faust
- "Dalila" - Dalila
- "Anne Hathaway" - Esposa de Shakespeare
- "Queen Kong" - King Kong
- "Sra. Quasimodo" - Quasimodo
- "Medusa" - Medusa
- "La esposa del diablo" - Asesinatos de moros
- "Circe" - Circe
- "Sra. Lazarus" - Lázaro de Betania
- "La novia de Pigmalión " - Pigmalión
- "Sra. Rip Van Winkle" - " Rip Van Winkle "
- "Sra. Ícaro" - Ícaro
- "Frau Freud" - Sigmund Freud
- "Salomé" - Salomé
- "Eurydice" - Eurydice
- "Las hermanas Kray" - Kray Twins
- "La hermana gemela de Elvis" - Elvis Presley
- "Papa Juana" - Papa Juana
- "Penélope" - Penélope
- "Mrs Beast" - La Bella y la Bestia
- "Demeter" - Demeter
Referencias
- ^ "La esposa del mundo: poemas / Carol Ann Duffy" . La Biblioteca Británica . Consultado el 24 de junio de 2019 .
- ^ "La esposa del mundo / Carol Ann Duffy. - Biblioteca Británica" . explore.bl.uk . Consultado el 3 de abril de 2019 .
- ^ https://lccn.loc.gov/99087010 Duffy, Carol Ann. La esposa del mundo: poemas / Carol Ann Duffy. 1ª ed. Nueva York: Faber y Faber, 2000. 76 p .; 22 cm. PR6054.U38 W6 2000 ISBN 0571199852 (papel alcalino )
- ^ a b c Rowland, Antony (otoño de 2001). "Amor y masculinidad en la poesía de Carol Ann Duffy" . Inglés: The Journal of the English Association . 50 (198): 199–217. doi : 10.1093 / english / 50.198.199 - vía MLA International Bibliography.
- ^ a b "Carol Ann Duffy" . Fundación Poesía . 2019-04-08 . Consultado el 9 de abril de 2019 .
- ^ a b "Carol Ann Duffy | poeta británico" . Enciclopedia Británica . Consultado el 9 de abril de 2019 .
- ^ Smyth, Gerry y Jo Croft, eds. (2006). Nuestra casa: la representación del espacio doméstico en la cultura moderna . Rodopi.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace ) CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
- ^ a b c d Winterson, Jeanette (17 de enero de 2015). "Jeanette Winterson sobre la poesía de Carol Ann Duffy, por supuesto que es política" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 9 de abril de 2019 .
- ^ a b c d e Patterson, Christina (2 de octubre de 1999). "Carol Ann Duffy: heroínas callejeras en casa" . Independiente .
- ^ "Lista de poetas laureados de Gran Bretaña" . Enciclopedia Británica . Consultado el 9 de abril de 2019 .
- ^ Placa, Liedeke (2010). Transformando memorias en la escritura femenina contemporánea . Saltador.
- ^ a b Hudson, Libby (2007). " ' Un hacha a un sauce para ver cómo lloraba': el uso creativo del cliché y el lugar común en La esposa del mundo de Carol Ann Duffy es analizado por Libby Hudson" . The English Review . 18 (2): 38+ - a través del Centro de recursos de literatura.
- ^ Gill, Jo (2007). Poesía femenina . Prensa de la Universidad de Edimburgo.
- ^ Boyd, Brian (2012). Por qué las letras duran . Prensa de la Universidad de Harvard.
- ^ a b Satterfield, Jane (2001). "Trabajo revisado: la esposa del mundo por Carol Ann Duffy". The Antioch Review . 59 (1): 123–124 - a través de JSTOR.
- ^ a b Zaleski, Jeff (17 de abril de 2000). " " La esposa del mundo "opinión". Publishers Weekly . 247 (16): 73 - a través de ABI / INFORM Collection.
- ^ Mclaughlin, Gemma E. (10 de noviembre de 2018). "Reseña de libros para niños: la esposa del mundo - Carol Ann Duffy" . El Heraldo .
- ^ "Linda Marlowe en ... interpretando a la esposa del mundo | WhatsOnStage" . www.whatsonstage.com . Consultado el 8 de abril de 2019 .
- ^ Gardner, Lyn (21 de agosto de 2009). "La esposa del mundo | Revisión de teatro" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 8 de abril de 2019 .
- ^ Kellaway, Kate (24 de enero de 2010). "La esposa del mundo | Revisión de teatro" . El observador . ISSN 0029-7712 . Consultado el 8 de abril de 2019 .
- ^ "Entrevista: Tom Green - Revista M" . Revista M: revista en línea PRS for Music . 2017-10-12 . Consultado el 8 de abril de 2019 .
- ^ "La poesía de la esposa del mundo se convierte en una ópera de cámara" . Escena de arte en Gales . 2017-10-10 . Consultado el 8 de abril de 2019 .
- ^ "Forward Alumni | Fundación Forward Arts" . www.forwardartsfoundation.org . Consultado el 22 de abril de 2019 .
- ^ "Carcanet Press - La esposa del mundo" . www.carcanet.co.uk . Consultado el 22 de abril de 2019 .