91 Kalamí Bakhar


Shri Shiva Chhatrapatichi 91 Kalmi Bakhar , mejor conocido como 91-Kalami Bakhar , es unabiografía en idioma marathi de Shivaji Maharaj , el fundador del Imperio Maratha . Su nombre también se translitera como 91 Kalmi Bakhar, 91 Qalmi Bakhar, 91 Qalami Bakhar y Ekkyannav Kalmi Bakhar . Organizado en 91 secciones ( kalams ), es una importante fuente de información sobre la vida de maharaj de Shivaji para los historiadores modernos. [1] El texto original fue compuesto por el cortesano maharaj de Shivaji, Dattaji Trimal, pero ahora se ha perdido : sus extractos sobreviven en recensiones posteriores. Aunque el texto original fue el más antiguobakhar sobre la vida de Shivaji, las interpolaciones en estas recensiones han hecho que el texto sobreviviente no sea confiable. [2]

Según la tradición, el 91 Kalmi Bakhar fue escrito por el cortesano de Shivaji, Dattaji Trimbak Wakenavis (o Waknis), que era miembro de su consejo de ministros de Ashta Pradhan , y lo acompañó a la corte de Mughal en Agra. [3] La evidencia interna sugiere que el texto original fue escrito antes de 1713, probablemente antes de 1685. [1]

El texto original escrito por Dattaji ahora se ha perdido en gran parte , aunque algunos extractos están disponibles en varias recensiones posteriores. Estas recensiones sobreviven en forma de seis manuscritos y, a pesar del título del texto, algunos de ellos contienen 96 secciones. [2] Los contenidos de estas recensiones varían y, a veces, son contradictorios entre sí. [4]

El manuscrito más antiguo que se conserva del texto fue realizado por Khando Annaji Malkare, probablemente entre 1720 y 1740. Contiene varias interpolaciones e incluye leyendas con elementos sobrenaturales. [5] Gran parte del texto de esta recensión trata sobre el padre de Khando, Anaji Malkare, y estas interpolaciones lo han vuelto poco fiable. [2]

En 1806, el teniente EJ Frissell tradujo el manuscrito Raigad del bakhar al inglés; esta traducción se publicó en las selecciones de George Forrest de los documentos estatales de Bombay . En 1907, Jadunath Sarkar publicó otra traducción al inglés en Modern Review . En 1930, VS Wakaskar volvió a publicar las ediciones anteriores en un solo lugar. [2]