Un encurtido de eneldo


A Dill Pickle es un cuento de 1917 de Katherine Mansfield . Se publicó por primera vez en New Age el 4 de octubre de 1917. [1] Más tarde apareció una versión revisada en Bliss and Other Stories . [2] Los personajes y su relación posiblemente se inspiraron en la hermana mayor de Mansfield, Vera Margaret Beauchamp, y su esposo, James Mackintosh Bell . [3]

Un hombre y una mujer que solían tener una relación sentimental se encuentran por casualidad en una casa de té sin verse desde hace unos seis años. Aprendemos que la mujer terminó su relación anterior en una carta que le escribió, pero llegamos a dudar de que ella esperara que la carta lo hiciera. Se sientan juntos y recuerdan eventos pasados, por ejemplo, el día que pasaron en Kew Gardens.juntos. Ambos inicialmente parecen arrepentirse de no ser amigos por más tiempo. El hombre le cuenta sus muchos viajes al extranjero, insistiendo en que ha logrado solo las cosas que habían dicho que harían juntos. Él le cuenta sobre Rusia y cuán diferente es la sociedad allí. A pesar de que originalmente él era quizás más pobre y ella mejor (hay una referencia de que ella en el pasado comía caviar caro), ahora el hombre parece ser próspero, mientras que a la mujer quizás le ha ido menos bien, habiendo tenido, por ejemplo, renunciar a su piano. Los modales del hombre, sin embargo, todavía reflejan en parte sus orígenes más pobres. Por ejemplo, el hombre sin saberlo corre el riesgo de ofender a la mujer al recordar que ella tenía pocos amigos. También habla repetidamente sobre el dinero y lo que cuestan las cosas. Afirma que cuando estaban juntos él la amaba más que ella a él. El lector,sin embargo, puede ver que la mujer sigue atraída por él, y el hombre parece no comprometido; finalmente, el hombre descarta a sus yo anteriores como inmaduros, mencionando cómo había estudiado la mente mientras estaba en Rusia. Aquí no puede completar su oración porque su compañero se va repentinamente. Sin embargo, se recupera rápidamente de esta sorpresa y le pide a la camarera que no le cobre la crema que no se había usado.

El texto está escrito en el modo modernista . Incluye algunos de los pensamientos y reacciones del narrador, pero por lo demás se asemeja a una conversación genuina, con cambios realistas en los temas.

Este artículo sobre un cuento (o cuentos) publicado en la década de 1910 es un trozo . Puedes ayudar a Wikipedia expandiéndola .