Las direcciones en Corea del Sur se utilizan para identificar ubicaciones específicas dentro del país. Corea del Sur ha reemplazado su sistema de direcciones basado en lotes por uno basado en nombres de calles. El cambio del sistema de direcciones es para que tanto los extranjeros como los coreanos encuentren sus destinos más fácilmente. El sistema oficial actual, el sistema Road Name Address lanzado el 29 de julio de 2011, [1] utiliza nombres de calles y números de edificios, y es similar a los sistemas utilizados por Estados Unidos, Canadá y Europa. El sistema anterior era la dirección basada en lotes terrestres, que también se usa en Japón y Corea del Norte, pero no en el mundo de habla mandarín. Aunque todavía se usa comúnmente, ha sido oficialmente desmantelado desde el 31 de diciembre de 2013. [2]
Sistema de dirección postal
El sistema actual utilizado en Corea del Sur es similar al utilizado por la mayoría de los países del mundo. [3]
nombres de calles
![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() |
Punto de inicio / punto final | Cruce (izquierda y derecha) | Hacia adelante |
Las calles coreanas tienen nombres que suelen terminar en -daero (대로, 大路, Blvd), -ro (로, 路, Rd) o - gil (길, 街, St) y se distinguen por su ancho: -daero (más de 8 carriles) , -ro (2 ~ 7 carriles) y -gil (otros).
Algunas calles, principalmente -daero y -ro , pueden llevar el nombre de una característica en el área como Daehak-ro (대학로, University Street) cerca de una universidad, o después del vecindario ( dong ) en el que se encuentran, como Hyehwa-ro. (혜화 로, calle Hyehwa) que se encuentra en Hyehwa-dong. Los nombres de las calles pueden ser únicos o, en una convención que puede parecer confusa para los extranjeros, el mismo nombre puede reutilizarse para varias calles en la misma área, y cada calle tiene un número único.
Otras calles, principalmente -gil , pueden llevar el nombre de la calle de la que divergen con un número sistemático. Hay tres tipos diferentes de reglas de numeración: numeración básica, numeración de serie y otra numeración. El propósito de la numeración de calles es hacer que los nombres de las calles sean más fáciles de predecir la posición de la misma para que los usuarios de direcciones encuentren sus calles o edificios de destino fácilmente en los mapas o las calles.
Primero, mediante la numeración básica, que se utiliza en la mayor parte de la provincia de Gyeonggi, se asigna un número a -gil que diverge de -daero o -ro en función del número básico de la posición que diverge de -daero o -ro . Dado que el número básico aumenta en 2 cada 20 metros, el número básico multiplicado por 10 metros equivale a la distancia desde el punto de inicio de la calle hasta la posición actual. Por ejemplo, Nongol-ro 10beon-gil (논골 로 10 번길) indica que la calle diverge de Nongol-ro (논골 로) y la posición divergente está a unos 100 metros del punto de inicio de Nongol-ro. Como 10 es un número par, la calle hacia el lado derecho de Nongol-ro. Tenga en cuenta que los nombres de calles numerados básicos tienen beon-gil (번길) después de sus números, lo que indica el número básico.
En segundo lugar, mediante la numeración de serie, que se utiliza en Seúl, se asigna un número de serie a -gil que difiere de -daero o -ro , según el orden de números -daero o -ro . Por ejemplo, si una calle es la primera entre las calles que divergen de Daehak-ro, se convierte en Daehak-ro 1-gil (대학로 1 길). Si una calle es la cuarta entre las calles que divergen de Daehak-ro, se convierte en Daehak-ro 4-gil (대학로 4 길). Dado que 4 es un número par, la calle hacia el lado derecho de Daehak-ro. Tenga en cuenta que los nombres de calles numerados básicos no van después de sus números, lo que indica el número de serie.
En tercer lugar, mediante otra numeración, se asigna un número de serie a -ro o -gil que refleja las características locales.
Las calles que divergen de -gil reciben el nombre de -gil con la divergencia -gil con el número adicional en el alfabeto coreano: ga (가), na (나), da (다), ra (라), ma (마) ... Por ejemplo, la tercera calle divergente de Daehak-ro 4-gil (대학로 4 길) sería Daehak-ro 4da-gil (대학로 4 다길). Esta numeración divergente secundaria se aplica a todas las reglas de numeración.
Número de edificio
El número de edificio se basa en el número básico, un número virtual que aumenta en 2 cada 20 metros a lo largo de una calle con números impares en el lado izquierdo y números pares en el derecho, como en la mayoría de los países europeos. El número de edificio se asigna al número básico de una posición de la puerta principal adyacente a la calle. Por ejemplo, si un edificio tiene tres entradas y la principal es adyacente a Sejong-ro 2-gil, y su posición está a unos 30 m del punto de inicio del lado izquierdo de Sejong-ro 2-gil, el número del edificio sería sea 3, y la dirección del nombre de la carretera del edificio será 3, Sejong-ro 2-gil (세종로 2 길 3).
Los números de edificios con guiones indican que la casa o el edificio se encuentra en una calle o callejón que es demasiado pequeño o demasiado corto para recibir un nombre propio. En cambio, todos los edificios en esta calle o callejón (o red de callejones pequeños) comparten el mismo número de edificio, seguido de un guión, seguido de un número único después. Por ejemplo, si una red de pequeños callejones se bifurca del número básico 12, entonces los edificios en esa red de callejones tendrían direcciones como 12-1, 12-2, 12-3, 12-4, etc. Números de edificios con guiones también se utilizan, en el caso de varios edificios en un intervalo básico (ver 11, 11-1 y 11-2.)
![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() |
Placa de número de edificio (1 dígito) | Placa de número de edificio (2 dígitos) | Placa de número de edificio (3 dígitos) | Placa de número de edificio (4 dígitos) |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Información turística | Pista | Coacting, Teatro | Instalaciones de juego | Jardines zoológicos | templo |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Acuario | Jardines botánicos | Construcción de historia | Primavera calurosa | Museo | Casino |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Estación de policía | Biblioteca | Refugio para niños perdidos | Oficina de correos | Colegio |
Ejemplo de dirección postal
Una dirección escrita con esta dirección postal es similar al sistema anterior cuando está escrita en coreano en que la entidad más grande se escribe primero y el destinatario se escribe en último lugar. El distrito ( gu ) generalmente se incluye antes del nombre de la calle, y el barrio, la manzana y el número de edificio (dentro de la manzana) no se incluyen.
Ejemplo en coreano | Romanizado, en orden coreano | |
---|---|---|
(대한민국) | (Daehan-minguk) | Nombre del país (Corea del Sur) |
Inglés, en orden occidental | Inglés, alternativo | |
Sr. Gildong Hong | Sr. Gildong Hong | Destinatario |
coreano | Romanizado | Anglicanizado | |
---|---|---|---|
División a nivel provincial o metropolitano | 서울 특별시 | Seúl-teukbyeolsi | Seúl (ciudad especial) |
Subdivisión a nivel de condado o distrito | 종로구 | Jongno-gu | Jongno (distrito) |
Nombre y número de la calle | 사직로 3 길 23 | Sajik-ro-3-gil 23 | Sajik-ro-3-gil (calle) 23 |
Unidad secundaria | 102 동 304 호 | 102-dong 304-ho | Apto. 102-304 (o Edificio 102 Unidad 304) |
Nombre del destinatario | 홍길동 (귀하) | Hong Gildong (gwiha) | (Sr.) Gildong Hong |
Código Postal | 30174 |
Al igual que en el sistema de Asia oriental, se pueden enumerar diferentes divisiones administrativas antes del nombre de la calle para aclarar la ubicación (por ejemplo, la provincia y la ciudad). Si pueden surgir problemas con el sistema de direcciones de nombres de carreteras debido a su relativa novedad, la dirección tradicional puede incluirse entre paréntesis a continuación. Por ejemplo, Korea Post da su dirección como 서울 특별시 종로구 종로 6 (서린동 154-1) (Ciudad especial de Seúl, Jongno-gu, Jong-no 6 (Seorin-dong 154-1)).
Sistema de direccionamiento de número de lote de tierra más antiguo
Un edificio típico de Corea del Sur se describe por las divisiones administrativas en las que se encuentra. Si la dirección está escrita en coreano, la división más grande se escribirá primero, seguida de las divisiones más pequeñas y, finalmente, el edificio y el destinatario. Si el destinatario se encuentra en un edificio de varias unidades, el piso y el número de apartamento o suite pueden aparecer a continuación.
Un edificio típico en Seúl, por ejemplo, pertenece a la Ciudad Metropolitana de Seúl , un barrio particular ( gu , 구, 區) y un barrio ( dong , 동, 洞) dentro de ese barrio. (Los nombres de vecindarios que incluyen números, como Seocho 2-dong (서초 2 동) en el ejemplo a continuación, indican que el vecindario alguna vez fue parte de un vecindario más grande que se dividió con fines administrativos, posiblemente porque la población del vecindario original creció demasiado. para un solo vecindario.) Cada vecindario se divide en bloques de la ciudad ( beonji , 번지, 番地), que pueden variar desde varias docenas hasta varios miles por vecindario. El edificio en sí recibe un número de edificio ( ho , 호, 戶) dentro del bloque de la ciudad. (Por lo general, las palabras "번지" y "호" no se incluyen en la dirección escrita; en cambio, solo se escriben sus números, separados por un guión). Si el edificio tiene un nombre, entonces el bloque de la ciudad y los números del edificio pueden en algunos casos puede omitirse o el nombre puede seguir estos números. Después del nombre o número del edificio , se puede escribir el piso ( cheung , 층, 層), seguido del número de apartamento o suite ( ho , 호, 號) y, finalmente, el destinatario.
A continuación se muestra un ejemplo ficticio de una dirección en Seúl. Tenga en cuenta que el vecindario, Seocho 2-dong, incluye un número y probablemente se separó de Seocho-dong. Además, se omiten las palabras "번지" y "호", y solo se escriben sus números, separados por un guión. No existe una convención de líneas para las direcciones escritas en coreano, y la dirección completa puede escribirse en una línea en el sobre.
Ejemplo en coreano | Orden coreano romanizado |
---|---|
(대한민국) | (Daehan-minguk) |
Anglicizado, en orden occidental | Anglicanizado, alternativo |
Sr. Gildong Hong | Sr. Gildong Hong |
coreano | Romanizado | Anglicanizado | |
---|---|---|---|
División a nivel provincial o metropolitano | 서울 특별시 | Seúl-teukbyeolsi | Seúl (ciudad especial) |
Subdivisión a nivel de condado o distrito | 종로구 | Jongno-gu | Jongno (distrito) |
Nombre del vecindario y número de lote de terreno | 내수 2 동 199 번지 1 호 (내수 2 동 199-1) | Naesu-2-dong 199-beonji 1-ho | 199-1 del segundo barrio de Naesu |
Unidad secundaria con nombre complejo | 신라 아파트 102 동 304 호 | Silla Apateu 102-dong 304-ho | Silla Apt. 102-304 (o Edificio 102 Unidad 304) |
Nombre del destinatario | 홍길동 (귀하) | Hong Gildong (gwiha) | (Sr.) Gildong Hong |
Código Postal | 103-531 |
Otras divisiones administrativas que se encuentran en las direcciones de Corea del Sur son provincias, ciudades metropolitanas, ciudades, condados, pueblos, municipios y aldeas. Una dirección coreana escrita usando el sistema de Asia Oriental usa entre dos y cuatro de las divisiones administrativas mencionadas anteriormente, además de los números de la cuadra y del edificio, para describir la ubicación del edificio (el ejemplo anterior usa tres: ciudad especial, distrito y vecindario) .
Cuando se escribe en alfabeto latino, el orden se invierte para que el destinatario sea el primero y la ciudad sea el último. Tenga en cuenta que "gu" y "dong" están escritos en minúsculas y conectados con un guión, y que no están traducidos al inglés. Además, COREA DEL SUR se agrega posteriormente (siempre en inglés) para correo internacional. El apellido del destinatario puede escribirse con mayúscula para evitar ambigüedades. También debe tenerse en cuenta que no existe una convención oficial para las direcciones de Corea del Sur escritas en alfabeto latino, y las direcciones se escriben de muchas formas. Los carteros, sin embargo, están capacitados para interpretar varios formatos y no deberían tener problemas para entregar el correo, especialmente si se incluye el código postal.