lleno de bayer


Bayer Full es una de las bandas de disco polo más populares de Polonia . [ cita requerida ] Fue fundado en 1984 por Sławomir Świerzyński  [ pl ] . [ cita requerida ] A partir de 2013, han vendido 16,5 millones de discos desde su creación. [1]

El nombre del grupo es una expresión del argot y podría traducirse como "tommyrot" o "poppycock". [ cita requerida ]

En 2010, un corresponsal de noticias polaco que vivía en China llamado Krzysztof Darewicz tenía la intención de promover la música polaca en la Expo 2010 celebrada en Shanghái , China. [2] Darewicz fue abordado por el líder de Bayer Full, Sławomir Świerzyński  [ pl ] , quien lo convenció de asociarse con Bayer Full. [2] Darewicz originalmente estaba en contra de la idea, afirmando que dado que el género disco polo se había considerado anticuado en Polonia en el momento de este compromiso, quería contratar una banda de chicos jóvenes en su lugar. [2] Sin embargo, Darewicz accedió a escribirVersiones en chino de algunas de las canciones de Bayer Full y adaptarlas al mercado chino. [2] Estas canciones se utilizaron como material promocional para las cadenas de televisión chinas y para los conciertos de Bayer Full, pero nunca se lanzaron como álbum. [2] Incluso antes de partir a China, Świerzyński comenzó a hablar sobre las empresas de la banda a los medios polacos, afirmando que la banda había recibido un pedido de 67 millones de discos, [2] que resultó ser falso. [2] [3] Poco después del viaje de la banda a China, realizaron un concierto en Wólka Kosowska para una delegación de la embajada china en Polonia, pero se descubrió que estaban sincronizando los labios con las letras en chino de sus canciones.[2]

Al año siguiente, Bayer Full lanzó sus grabaciones en chino como un álbum para vender en Polonia y no le dio crédito a Darewicz de ninguna manera. [2] Świerzyński negó que se haya lanzado un álbum, y en cambio sugirió que la banda simplemente se asoció con un sitio web polaco para lanzar las canciones como archivos MP3 , lo que el sitio web involucrado negó. [2] En 2013, la empresa polaca Empik lanzó otras ocho canciones en chino como archivos MP3 , nuevamente sin acreditar a Darewicz. [2] Świerzyński negó que la banda firmara un contrato con Empik, que Empik disputó. [2]

En una entrevista de enero de 2013 con el periódico polaco Polska Metropolia Warszawska  [ pl ] , Świerzyński cuestionó el relato de los hechos de Darewicz, alegando en cambio que después de que dejó un par de CD en un hotel en Hong Kong, un productor de radio chino encontró los CD y solicitó la la banda viene a China a tocar en chino. [1] Świerzyński afirma que después de un intento fallido de escribir e interpretar versiones en polaco de varias canciones chinas, trabajó personalmente en la traducción de las canciones de la banda al chino durante todo un año. [1] Informó que fue tratado como "el hijo del zar" en China. [1]También afirmó que la razón por la que Bayer Full no había sido invitado al Festival Nacional de la Canción Polaca en Opole y al Festival Internacional de la Canción de Sopot se debía a que los organizadores tenían "miedo" de que la banda eclipsara a los demás. [1]

En marzo de 2021, Krzysztof Darewicz prometió demandar a la banda, reclamando la autoría de sus canciones en chino. [2] Świerzyński lo niega, afirmando que Darewicz simplemente tradujo las canciones y no puede reclamar la autoría. [2] Sin embargo, Darewicz afirma que las canciones no solo se tradujeron, sino que se adaptaron para adaptarse al público chino, lo que le permitió reclamar la autoría de las canciones. [2]