Bettina Abarbanell (nacida en 1961 en Hamburgo ) es una traductora literaria alemana, mejor conocida por sus traducciones del inglés al alemán de novelas de los autores F. Scott Fitzgerald , Denis Johnson , Rachel Kushner , Elizabeth Taylor , Catherine Lacey y Jonathan Franzen . En 2014, Abarbanell recibió el Premio de Traductor de la Fundación Heinrich Maria Ledig-Rowohlt y en 2015 una beca Barthold Heinrich Brockes del Fondo de Traducción Alemán . [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Referencias
- ^ "ZDB - Suchergebnisseite: iss% 3D% 221868-6583% 22" . zdb-katalog.de (en alemán). Archivado desde el original el 12 de octubre de 2018 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .
- ^ "Es gibt immer eine Lösung" (en alemán). Archivado desde el original el 10 de julio de 2016 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .
- ^ "Katalog der Deutschen Nationalbibliothek" . portal.dnb.de (en alemán). Archivado desde el original el 11 de octubre de 2018 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .
- ^ "Schöner Scheitern: Erzählungen aus dem Nachlass von Denis Johnson" . Der Tagesspiegel Online (en alemán). 29 de mayo de 2018. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2018 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .
- ^ "Frauen, die etwas ganz Starkes in sich haben" (en alemán). Archivado desde el original el 11 de octubre de 2018 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .
- ^ "Die Freiheit in Grenzen" (en alemán). Archivado desde el original el 11 de octubre de 2018 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .
- ^ "Bettina Abarbanell" . mare.de (en alemán). Archivado desde el original el 11 de octubre de 2018 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .
- ^ "Bettina Abarbanell - Biogramm" . doerlemann.com (en alemán). Archivado desde el original el 11 de octubre de 2018 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .