Billema Kwillia, o Belema Kwelea , o Belema Kollia (nacida c. 1925) es una profesora y compositora de Liberia . Compuso el himno "A va de laa", que fue traducido al inglés de Loma como "Come, Let Us Eat", y aparece en varios himnarios modernos.
Billema Kwillia | |
---|---|
Nació | Hacia 1925 |
Ocupación | Profesor |
Conocido por | Himno: 'Ven, comamos' |
Biografía
Kwillia nació alrededor de 1925 en Liberia . [1] Poco se sabe sobre su vida temprana, aparte de que le enseñaron a leer su idioma Loma a través de un programa de alfabetización financiado por una iglesia misionera. [2] Se convirtió al cristianismo y se convirtió en evangelista , además de trabajar como maestra. [2]
Su obra más conocida es el himno "Come, Let Us Eat", originalmente escrito en Loma en la década de 1960 y grabado por Margaret D. Miller . [3] Miller fue un misionero estadounidense en Liberia que trabajó en el Centro Luterano de Alfabetización en Wozi. [1] Transcribió el original de Loma "A va de laa" de una grabación de un servicio religioso celebrado en 1969. [1] La estructura de la canción se basa en la música tradicional liberiana de "llamada y respuesta". [4] Según ST Kimbrough Jr. y Daniel W. Sopo, Kwillia había compuesto varios himnos en Loma que fueron utilizados por la iglesia luterana allí, de los cuales Sopo tenía una lista de siete. [1]
"A va de laa" se publicó por primera vez en 1970 en Laudamus, que fue un himnario producido para la reunión internacional de la Federación Luterana Mundial en Evian. [1] Sin embargo, no fue traducido al inglés hasta 2004. [1] Ha sido arreglado por varias personas, incluido John Miller, quien lo configuró para voces, piano y campanas de mano. [5]
Recepción
La inclusión de las obras de Kwillia en los himnarios occidentales llamó la atención sobre el problema de que la notación occidental no es capaz de captar los matices de la música de culturas no occidentales. [1] Esto puede contribuir a que la versión occidental se parezca poco al original. Para "Come, Let Us Eat", este himno debe cantarse al unísono sin acompañamiento, siguiendo la práctica liberiana; sin embargo, la mayoría de las veces en occidente un instrumento de teclado lidera la melodía. [1] Madeline Forell Marshall ha señalado que no es sólo la melodía lo que la música occidental puede malinterpretar, sino también el significado de la estructura de la letra, así como su contenido. [3]
Referencias
- ^ a b c d e f g h C. MICHAEL HAWN / ST KIMBROUGH, JR. (con agradecimiento por la información proporcionada por Daniel W. Sopo). "Billema Kwillia". El Diccionario de Himnología de Canterbury. Prensa de Canterbury. Web. 24 de febrero de 2021. http://www.hymnology.co.uk/b/billema-kwillia .
- ^ a b "Historia de los himnos:" Ven, comamos " " . Ministerios de discipulado . Consultado el 24 de febrero de 2021 .
- ^ a b Marshall, Madeleine Forell (1995). Hymnsense común . Publicaciones GIA. págs. 164-170. ISBN 978-0-941050-69-2.
- ^ "CGB152 Ven, comamos" . www.choristersguild.org . Consultado el 24 de febrero de 2021 .
- ^ "Handbell World | Ven y comamos Carter, J. Kwillia, B. | Handbell World" . www.handbellworld.com . Consultado el 24 de febrero de 2021 .
enlaces externos
- "Ven, comamos", arr. T. Campos