Blindness es una película de suspenso en inglés de 2008sobre una sociedad que sufre una epidemia de ceguera. La película es una adaptación de la novela del mismo nombre de 1995 por el portugués autor José Saramago . La película fue escrita por Don McKellar y dirigida por Fernando Meirelles , protagonizada por Julianne Moore como la esposa del médico y Mark Ruffalo como el médico. Saramago originalmente se negó a vender los derechos de una adaptación cinematográfica, pero los productores pudieron adquirirla con la condición de que la película se desarrollara en una ciudad sin nombre e irreconocible. Ceguerase estrenó como la película de apertura en el Festival de Cine de Cannes el 14 de mayo de 2008 y se estrenó en Canadá como parte del Festival Internacional de Cine de Toronto el 6 de septiembre de 2008.
Ceguera | |
---|---|
Dirigido por | Fernando Meirelles |
Producido por | Niv Fichman Andrea Barata Ribeiro Sonoko Sakai |
Guión por | Don McKellar |
Residencia en | Ceguera de José Saramago |
Protagonizada | Julianne Moore Mark Ruffalo Alice Braga Yusuke Iseya Yoshino Kimura Don McKellar Maury Chaykin Mitchell Nye Danny Glover Gael García Bernal |
Musica por | Uakti |
Cinematografía | César Charlone |
Editado por | Daniel Rezende |
Distribuido por | 20th Century Fox (Brasil) Alliance Films (Canadá) [1] GAGA USEN (Japón) [2] |
Fecha de lanzamiento | |
Tiempo de ejecución | 121 minutos |
Países | Brasil Canadá Japón |
Idiomas | Inglés japonés |
Presupuesto | $ 25 millones |
Taquilla | $ 19,8-20,1 millones [3] [4] |
Gráfico
La película comienza con un joven profesional japonés que de repente se queda ciego en su automóvil mientras se encuentra en una intersección, con su campo de visión volviéndose blanco. Un transeúnte aparentemente amable se ofrece a llevarlo a casa. Sin embargo, luego roba el coche del ciego. Cuando la esposa del ciego regresa a casa, lo lleva a un oftalmólogo que no puede identificar nada malo y lo deriva para una evaluación adicional.
Al día siguiente, el médico se queda ciego y reconoce que la ceguera debe ser causada por una enfermedad contagiosa. En la ciudad, más ciudadanos quedan ciegos, lo que provoca un pánico generalizado, y el gobierno organiza una cuarentena para ciegos en un asilo abandonado. Cuando un equipo de materiales peligrosos llega a recoger al médico, su esposa miente que también se ha quedado ciega para acompañarlo.
En el asilo, el médico y su esposa son los primeros en llegar y acuerdan mantener su vista en secreto. A ellos se unen varios otros, incluido el conductor, el ladrón y otros pacientes del médico. En este punto, la "enfermedad de los blancos" se ha vuelto internacional, con cientos de casos reportados todos los días. El gobierno está recurriendo a medidas cada vez más implacables para tratar de hacer frente a la epidemia, incluida la denegación de ayuda a los ciegos.
A medida que más personas ciegas se apiñan en lo que se ha convertido en un campo de concentración, el hacinamiento y la falta de apoyo externo hacen que la higiene y las condiciones de vida se degraden rápidamente. El médico actúa como representante de su barrio, y su esposa vidente hace lo que puede para ayudar a sus compañeros de prisión sin revelar su habilidad. La ansiedad por la disponibilidad de alimentos socava la moral e introduce conflictos entre las salas de la prisión, ya que los soldados que custodian el campo se vuelven cada vez más hostiles.
Un hombre con una pistola se designa a sí mismo como "rey" de su barrio y toma el control de las entregas de alimentos, exigiendo primero los objetos de valor de los otros barrios y luego que las mujeres tengan relaciones sexuales con sus hombres. En un esfuerzo por satisfacer sus necesidades, varias mujeres se someten a regañadientes a ser violadas. Una de las mujeres es asesinada por su agresor, y la esposa del médico toma represalias, matando al "rey" con unas tijeras. En el caos resultante, el edificio se incendia y muchos presos mueren. Los supervivientes que escapan del edificio descubren que los guardias han abandonado sus puestos y se aventuran en la ciudad.
La sociedad se ha derrumbado, con la población de la ciudad reducida a una lucha sin rumbo, similar a un zombi por sobrevivir. La esposa del médico lleva a su esposo y a algunos otros de su barrio en busca de comida y refugio. Ella descubre un sótano bien surtido debajo de una tienda de comestibles, apenas escapando con la ayuda de su esposo cuando la multitud a su alrededor huele la comida fresca que lleva.
El médico y su esposa invitan a su nueva "familia" a su apartamento, donde establecen un hogar a largo plazo que se apoyan mutuamente. Entonces, tan repentinamente como había perdido la vista, el conductor recupera la vista. Ellos celebran y se les restaura la esperanza.
Elenco
- Julianne Moore como la esposa del doctor, la única persona inmune a la epidemia de ceguera. Su esposo y otras personas mantienen en secreto su vista, aunque a medida que pasa el tiempo, se siente aislada al ser la única que tiene vista. [5] Moore describió la responsabilidad de su personaje: "Su mayor preocupación al principio es simplemente su esposo. Pero su capacidad de ver en última instancia la aísla y la convierte en una líder". El director también le dio al personaje de Moore un vestuario que coincidiría con la piel del actor y el cabello teñido de rubio, dándole la apariencia de un "ángel pálido". [5]
- Mark Ruffalo como el Doctor. [6] El médico también se convierte en una especie de líder; en una escena temprana, revela que ha sido elegido como representante oficial de su barrio ante el resto de la comunidad. Meirelles originalmente buscó contratar al actor Daniel Craig como Doctor, pero las negociaciones no se finalizaron. [7] Ruffalo dijo que su personaje pierde la ilusión de su propia perspectiva y percibe a su esposa como una persona a la que podría aspirar. Ruffalo dijo: "Es un momento muy difícil para cualquiera, tener todas sus percepciones completamente destrozadas, pero creo que el Doctor finalmente se reconcilia con sus incapacidades y su caída, y admite admiración por las fortalezas de su esposa". [8] El actor usó una capa de maquillaje para parecer mayor y también usó lentes de contacto para estar ciego mientras tenía los ojos abiertos. El actor dijo sobre la experiencia como un personaje ciego: "Al principio es aterrador y luego frustrante y luego se calla ... estamos atormentados por nuestra vista ... no lo sabes hasta que te quedas ciego ... . Como actor, de repente me sentí libre ". [9]
- Danny Glover como Hombre con parche en el ojo morado. Glover describió a su personaje: "El hombre del parche en el ojo negro llega a este nuevo mundo de ceguera ya medio ciego, así que creo que entiende dónde está dentro de su propia verdad, dentro de sí mismo. Sentí que este personaje era muy parecido a Saramago porque no se disculpa en absoluto, es quien es y acepta quien es ". [10] Glover explicó su participación en el papel: "Cuando eres ciego, intentas adoptar otro tipo de sensibilidad, por lo que este papel es definitivamente un desafío desde el punto de vista físico". [11]
- Gael García Bernal como Bartender / King of Ward 3, [8] uno de los villanos de la película. Desafiando los esfuerzos democráticos del médico y la elección como líder del Pabellón 1, el cantinero se declara "Rey del Pabellón 3" y gana popularidad inmediata entre sus "súbditos" al priorizar la comida sobre las responsabilidades comunitarias de su barrio, como enterrar a los muertos. De alguna manera obtiene un revólver y lo usa para intimidar a los otros guardias controlando el suministro de alimentos. Meirelles siguió el consejo del director de escena brasileño Antunes Filho y cambió el personaje de la novela haciéndolo más ambiguo, explicando: "En el libro, es realmente un tipo malo, terriblemente malvado desde el principio ... pero pensé que era es más interesante que no sea malvado sino más bien un niño con una pistola ". [12] Bernal describió el resultado de su personaje: "Creo que el Rey es muy práctico, muy pragmático. Parece frío porque no es un idealista y no ve esperanza, pero es un superviviente, al igual que todos los demás". otros." [8] La esposa del médico lo mata con unas tijeras médicas en el cuello. Su muerte marca el punto en el que el Pabellón 1 recupera el control, con la amenaza de la esposa del médico de matar a uno de los hombres del Pabellón 3 por cada día que su pabellón no tiene comida.
- Maury Chaykin como Contador, [8] que ayuda al Rey del Barrio 3 a intimidar a los miembros de los otros barrios. Debido a que ha sido ciego de nacimiento, el Contador está mucho más acostumbrado a confiar en sus otros sentidos, lo que le da una gran ventaja sobre los demás prisioneros; asume el control sobre el Distrito 3 y los suministros de alimentos para la comunidad después de que el Rey es asesinado.
- Alice Braga como Mujer con gafas oscuras. [8] Braga describió su personaje como misterioso, creyendo: "Si bien se acuesta con hombres porque es dinero fácil, no quería tratarla simplemente como una prostituta . Ella comienza bastante dura, pero desarrolla sentimientos maternales muy fuertes. . " Meirelles explicó que las gafas del personaje y el cabello en cascada le daban una apariencia fría, pero a través de sus escenas con el niño huérfano del estrabismo, ella desarrolla calidez. [8]
Los personajes secundarios incluyen:
- Don McKellar como ladrón. [8] McKellar, quien escribió el guión de la película, también había actuado en el pasado y fue elegido como el personaje. El guionista describió al ladrón: "Me gusta el truco en el que piensas que el ladrón es un tipo malo. Es un personaje patético que primero crees que es el villano de la obra y luego te das cuenta de que, no, ni siquiera está cerca de eso. hay algo encantador en su desesperación porque, después de un momento, conoces al Rey del Barrio Tres y aprendes qué es la verdadera desesperación ". [8]
- Sandra Oh como ministra de Salud. [5]
- Yusuke Iseya como el primer ciego. [8]
- Yoshino Kimura como la esposa del primer ciego. [8]
- Mitchell Nye como Boy. [8]
- Susan Coyne como recepcionista. [5]
- Martha Burns como una mujer con insomnio. [5]
- Joe Pingue como el taxista. [5]
- Tracy Wright como la esposa del ladrón.
- Niv Fichman como científico israelí.
- Gerry Mendicino como Doctor de pelo plateado.
- Fabiana Guglielmetti como Madre del Niño.
- Joe Cobden como policía.
- Amanda Heibert como Hotel Maid.
- Michael Mahonen como sargento.
- Tom Melissis como ingeniero.
- Matt Gordon como asistente del ministro.
- Joseph Motiki como guardia.
- Joris Jarsky como Hooligan.
- Billy Otis como matón.
- Linlyn Lue como Emisario del Distrito Dos.
- Toni Ellwand , Mariah Inger , Nadia Litz como Mujer de Ward One.
- Mpho Koaho como asistente de farmacéutico.
- Douglas Silva como el espectador # 1 en las escenas iniciales. Silva ha actuado anteriormente en muchas películas de Meirelles: protagonizó el cortometraje Golden Gate (Palace II) de Meirelles en 2000; la película Ciudad de Dios de 2002 ; su serie de televisión derivada de 2002 a 2005 Cidade dos Homens (traducción al inglés: City of Men ); y la película City of Men en 2007.
- Daniel Zettel como espectador # 2.
Meirelles eligió un elenco internacional. El productor Niv Fichman explicó la intención de Meirelles: "Se inspiró en la gran obra maestra [de Saramago] para crear un microcosmos del mundo. Quería que se proyectara de manera que representara a toda la humanidad". [13]
Producción
Desarrollo
Los derechos de la novela Ceguera de 1995 fueron celosamente custodiados por el autor José Saramago . [9] Saramago explicó: "Siempre me resistí porque es un libro violento sobre la degradación social, la violación, y no quería que cayera en las manos equivocadas". El director Fernando Meirelles había querido dirigir una adaptación cinematográfica en 1997, percibiéndola como "una alegoría sobre la fragilidad de la civilización". Saramago originalmente se negó a vender los derechos a Meirelles, Whoopi Goldberg o Gael García Bernal . [14] En 1999, el productor Niv Fichman y el guionista canadiense Don McKellar visitaron Saramago en las Islas Canarias ; Saramago permitió su visita con la condición de que no discutieran la compra de los derechos. McKellar explicó los cambios que tenía la intención de hacer de la novela y cuál sería el enfoque, y dos días después, él y Fichman dejaron la casa de Saramago con los derechos. McKellar creía que habían tenido éxito donde otros habían fracasado porque investigaron adecuadamente a Saramago; sospechaba de la industria cinematográfica y, por lo tanto, se había resistido a los esfuerzos de otros estudios por obtener los derechos únicamente a través de grandes sumas de dinero. [15] Las condiciones establecidas por Saramago eran que la película se desarrollara en un país que no sería reconocible para el público, [16] y que el canino de la novela, El perro de las lágrimas, debería ser un perro grande. [17]
Meirelles originalmente imaginó hacer la película en portugués similar al idioma original de la novela, pero en su lugar dirigió la película en inglés, diciendo: "Si lo haces en inglés, puedes venderlo a todo el mundo y tener una audiencia más grande". [12] Meirelles ambienta la película en una gran ciudad contemporánea, aparentemente bajo un gobierno totalitario, a diferencia de la novela que él creía que tuvo lugar en la década de 1940 (en realidad, es más probable que el libro tenga lugar en la década de 1980 o más tarde, ya que evidente por el hecho de que los personajes se topan con una tienda con electrodomésticos modernos como hornos microondas y lavavajillas, y referencia al sida como una enfermedad temida). Meirelles eligió hacer una película contemporánea para que el público pudiera relacionarse con los personajes. [17] El director también buscó un enfoque alegórico diferente. Describió la novela como "muy alegórica, como una fantasía fuera del espacio, fuera del mundo", y en su lugar tomó una dirección naturalista al atraer al público para hacer la película menos "fría". [18]
Escritura
Don McKellar dijo sobre la adaptación de la historia: "Ninguno de los personajes tiene nombre ni historia, lo cual es muy poco tradicional para una historia de Hollywood . La película, como la novela, aborda directamente la vista y el punto de vista y te pide que veas las cosas desde una perspectiva diferente." McKellar escribió el guión para que el público viera el mundo a través de los ojos del protagonista, la esposa del médico. Intentó que cuestionaran la humanidad de cómo ella observa pero no actúa en varias situaciones, incluida una escena de violación. Consultó a Saramago sobre por qué la esposa tardó tanto en actuar. McKellar señaló: "Dijo que ella se dio cuenta de la responsabilidad que conlleva ver gradualmente, primero a sí misma, luego a su esposo, luego a su pequeña familia, luego a su barrio y finalmente al mundo donde tiene que crear una nueva civilización". . " El guionista escribió las "acciones y circunstancias" que permitirían a la esposa encontrar su responsabilidad. [8] Si bien el guión completo fue mayormente fiel a la novela, McKellar pasó por varios borradores que no lo fueron. Uno de ellos lo vio alejarse de la novela creando nombres e historias de fondo para todos los personajes. Otro cambió significativamente la cronología. Solo después de estos intentos fallidos, McKellar decidió eliminar las historias de fondo y centrarse principalmente en el médico y su esposa. Intentó reconectarse con lo que originalmente lo atrajo a la novela: lo que llamó su " simplicidad existencial ". La novela define a sus personajes por poco más que sus acciones actuales; hacer lo mismo para la adaptación se convirtió en "un ejercicio interesante" para McKellar. [15]
McKellar asistió a un campamento de verano para ciegos como parte de su investigación. Quería observar cómo las personas ciegas interactuaban en grupos. Descubrió que el diálogo expositivo excesivo, generalmente mal visto por los escritores, era esencial para los grupos. McKellar cortó una de las últimas líneas de la novela de su guión: "No creo que nos quedemos ciegos, creo que somos ciegos. Ciegos pero viendo. Personas ciegas que pueden ver, pero no ven". McKellar creía que los espectadores en ese momento ya habrían captado el simbolismo y no querían que el guión pareciera torpe. También atenuó las señales visuales en su guión, como la "brillante blancura lechosa" de la ceguera descrita en la novela. McKellar sabía que quería un director hábil estilísticamente y no quería ser demasiado prescriptivo, prefiriendo solo insinuar un enfoque. [15]
Filmación y casting
Meirelles eligió São Paulo como escenario principal de Blindness , aunque también se filmaron escenas en Osasco, Brasil ; Guelph, Ontario , Canadá; y Montevideo, Uruguay. Con todos los personajes, además de que el personaje de Julianne Moore es ciego, el elenco fue entrenado para simular ceguera. El director también estilizó la película para reflejar la falta de punto de vista que experimentarían los personajes. Meirelles dijo que varios actores con los que habló se sintieron intimidados por el concepto de interpretar personajes sin nombre: "Le ofrecí la película a algunos actores que decían: 'No puedo interpretar a un personaje sin nombre, sin historia, sin pasado. Con Gael (García Bernal), dijo: 'Nunca pienso en el pasado. Solo pienso en lo que quiere mi personaje' ” [19].
En septiembre de 2006, Fernando Meirelles se incorporó a Blindness , con la adaptación del guión de Don McKellar. Blindness , con un presupuesto de $ 25 millones como parte de una coproducción brasileña y canadiense, estaba programado para comenzar a filmarse en el verano de 2007 en las ciudades de São Paulo y Guelph . [20] El rodaje comenzó a principios de julio en São Paulo y Guelph. [21] El rodaje también tuvo lugar en Montevideo, Uruguay . [22] São Paulo sirvió como telón de fondo principal para Blindness , ya que es una ciudad en su mayoría desconocida para el público norteamericano y europeo. Con su relativa oscuridad, el director buscó a São Paulo como la ubicación genérica de la película. El rodaje continuó hasta el otoño de 2007. [9]
El elenco y el equipo incluyeron 700 extras que tuvieron que ser entrenados para simular ceguera. El actor Christian Duurvoort de Ciudad de Dios de Meirelles dirigió una serie de talleres para entrenar a los miembros del elenco. Duurvoort había investigado los gestos de las personas ciegas para comprender cómo perciben el mundo y cómo se abren paso a través del espacio. Duurvoort no solo enseñó los gestos extras, sino también a transmitir los estados emocionales y psicológicos de las personas ciegas. [9] Una técnica consistía en reaccionar ante los demás como una persona ciega, cuyas reacciones suelen ser diferentes a las de una persona vidente. Meirelles describió: "Cuando estás hablando con alguien, ves una reacción. Cuando estás ciego, la respuesta es mucho más plana. ¿Cuál es el punto [en reaccionar]?" [23]
Estilo cinematográfico
Meirelles reconoció el desafío de hacer una película que simulara la experiencia de la ceguera para el público. Explicó: "Cuando haces una película, todo está relacionado con el punto de vista, con la visión. Cuando tienes dos personajes en un diálogo, la emoción se expresa en la forma en que las personas se miran, a través de los ojos. Especialmente en el corte. , la edición. Por lo general, se corta cuando alguien mira. La película tiene que ver con el punto de vista, y en esta película no hay ninguno ". [23] Al igual que en el libro, la ceguera en la película sirve como metáfora del lado oscuro de la naturaleza humana: "prejuicio, egoísmo, violencia e indiferencia voluntaria". [9]
Con solo el punto de vista de un personaje disponible, Meirelles buscó cambiar los puntos de vista a lo largo de la película, viendo tres secciones estilísticas distintas. El director comenzó con un punto de vista omnisciente, pasó al punto de vista intacto de la esposa del médico y cambió nuevamente al Hombre del parche en el ojo negro, que conecta a los en cuarentena con el mundo exterior con historias. El director concluyó el cambio con la combinación de la perspectiva de la esposa del doctor y la narrativa del Hombre del parche en el ojo negro. [8]
La película también contiene señales visuales, como la pintura de 1568 La parábola de los ciegos de Pieter Bruegel el Viejo . También se hacen alusiones a otras obras de arte famosas. Meirelles describió la intención: "Se trata de la imagen, la película y la visión, así que pensé que tenía sentido crear, no una historia de la pintura, porque no lo es, pero tener diferentes formas de ver las cosas, desde Rembrandt hasta estos artistas muy contemporáneos. . Pero es algo muy sutil ". [9]
Lanzamiento
Carrera teatral
Antes del lanzamiento público, Meirelles proyectó Blindness para evaluar a las audiencias. Una proyección de su primer corte en Toronto resultó en que el diez por ciento de la audiencia, casi 50 personas, salieran de la película antes de tiempo. Meirelles atribuyó el problema a una escena de violación que tiene lugar a mitad de la película y la editó para que fuera mucho más corta en el corte final. [24] Meirelles explicó su objetivo: "Cuando filmé y edité estas escenas, lo hice de una manera muy técnica, me preocupé por cómo encenderlo y demás, y perdí el sentido de su brutalidad. Algunas mujeres estaban realmente enojado con la película, y pensé, 'Wow, tal vez crucé la línea'. Regresé no para complacer a la audiencia, sino para que se mantuvieran involucrados hasta el final de la historia ". [12] También descubrió que una proyección de prueba en la ciudad de Nueva York expresó preocupación por una víctima en la película que no pudo vengarse; Meirelles atribuyó esto como un reflejo de lo que los estadounidenses han aprendido a esperar en su cine. [24]
Focus Features adquirió el derecho a gestionar las ventas internacionales de Blindness . [25] Pathé adquirió los derechos en el Reino Unido y Francia para distribuir la película, [26] y Miramax Films ganó los derechos de distribución en Estados Unidos con su oferta de $ 5 millones. [27] Blindness se estrenó como la película de apertura en el 61º Festival de Cine de Cannes el 14 de mayo de 2008, [28] donde recibió una "tibia recepción". [29] Las encuestas de opinión de los críticos fueron "poco amables" con la película. [30]
Blindness se proyectó en el Festival Internacional de Cine de Toronto en septiembre de 2008 como presentación especial. [31] La película también se estrenó en el Festival de Cine del Atlántico el 11 de septiembre de 2008, [32] y tuvo su estreno en cines en Norteamérica el 3 de octubre de 2008. [ cita requerida ] También se estrenó en Japón en el Festival Internacional de Cine de Tokio el 19 de octubre de 2008, antes de su estreno en cines el 22 de noviembre. [33] [34]
Recepción de la crítica
A pesar de estar en varias listas de los 10 principales críticos para 2008, la película recibió críticas "mixtas o promedio" en Metacritic , que tomó muestras de 31 críticas y calculó una puntuación promedio ponderada de 45 sobre 100. [35] Según Rotten Tomatoes , El 44% de 160 críticos le han dado a la película una crítica positiva, y la calificación promedio es de 5.3 / 10. El consenso en el sitio web dice: "Esta película de desastre alegórica sobre la reacción de la sociedad a la ceguera masiva es moteada y satisfecha; provocativa pero no tan interesante como su premisa implica". [36]
El jurado de pantalla de Cannes de Screen International , que encuesta anualmente a un panel de críticos de cine internacionales, le dio a la película un promedio de 1.3 sobre 4, colocando a la película en el nivel inferior de todas las películas proyectadas en competencia en 2008. [37] De la película los críticos deljurado decríticos de Screen International Cannes, Alberto Crespi de la publicación italiana L'Unità , Michel Ciment de la revista de cine francesa Positif y Dohoon Kim de la publicación de cine surcoreana Cine21 , dieron a la película cero puntos (sobre cuatro). [37]
Kirk Honeycutt de The Hollywood Reporter describió a Blindness como un "cine provocador pero predecible", sorprendente pero sin sorprender. Honeycutt criticó los dos puntos de vista de la película: el personaje de Julianne Moore, el único que puede ver, es lento para actuar contra las atrocidades, y el comportamiento del personaje de Danny Glover resulta "ligeramente pomposo". Honeycutt explicó: "Esta frialdad filosófica es lo que más socava la respuesta emocional a la película de Meirelles. Sus cálculos ficticios son todos tan precisos y un tono de seriedad mortal inunda la lúgubre acción". [38] Justin Chang, de Variety, describió la película: "La ceguera aparece en la pantalla tanto con exceso de ropa como desmotivada, golpeando escrupulosamente los ritmos de la novela pero apenas aproximándose, por así decirlo, a su visión". Chang pensó que Julianne Moore tuvo una actuación sólida, pero no sintió que la película capturara el impacto de la novela de Saramago. [39] Roger Ebert calificó a Blindness como "una de las películas más desagradables, por no decir insoportables, que he visto". [40] AO Scott de The New York Times declaró que, aunque "no es una gran película, ... está, no obstante, llena de ejemplos de cómo es una buena realización cinematográfica". [41]
Stephen Garrett de Esquire elogió el estilo poco convencional de Meirelles: "Meirelles [honra] el material mediante el uso de composiciones de cámara elegantes e ingeniosas, un diseño de sonido cautivador y toques hábiles de efectos digitales para acentuar la autenticidad de su paisaje catastrófico". A pesar de los elogios, Garrett escribió que el talento de Meirelles para retratar la injusticia de la vida real en City of God y The Constant Gardener no le convenía para dirigir la "realidad aumentada" del comentario social de Saramago. [42]
Peter Bradshaw, de The Guardian, la calificó como "una adaptación inteligente, bien construida y sumamente segura": "Meirelles, junto con el guionista Don McKellar y el director de fotografía Cesar Charlone, han creado una película elegante, apasionante y visualmente excepcional. Responde a las notas de la novela apocalipsis y distopía, y su revelación de un desierto espiritual dentro de la ciudad moderna, pero también a sus persistentes cualidades de fábula, paradoja e incluso fantasía ". [43] "Blindness es un drama apretado por los tambores, con imágenes soberbias y alucinantes del colapso urbano. Tiene una verdadera espiral de horror en su centro, pero está iluminado con gentileza y humor. Me recordó a La noche de George A. Romero The Living Dead , y la absurda obra de teatro Black Comedy de Peter Shaffer . Es una realización cinematográfica audaz y magistral ". [44]
El Boston Globe ' s Wesley Morris comentó sobre la actriz principal: "Julianne Moore es una estrella para estos tiempos terribles Ella tiende a ser en su mejor momento cuando el mundo está en su peor momento y las cosas están mal bonita en.. 'Ceguera', una Perversamente agradable, ocasionalmente desgarradora adaptación de la alegoría del desastre de José Saramago de 1995. [...] "Blindness" es una película cuya sensación de crisis se siente justo a tiempo, incluso si el final feliz se siente como un rescate emocional gratuito. Meirelles asegura que la obviedad del simbolismo (¡en la aldea global los ciegos necesitan orientación!) no niega el poder de la historia, ni el poder de la actuación de Moore. Cuanto más deshumanizadoras se vuelven las cosas, más feroz se vuelve ". [45]
La película apareció en la lista de las diez mejores películas de 2008 de algunos críticos. Bill White del Seattle Post-Intelligencer la nombró la quinta mejor película de 2008, [46] y Marc Savlov de The Austin Chronicle la nombró la octava mejor película. de 2008. [46]
Reacción del autor
Meirelles proyectó Blindness en privado para Saramago. Cuando terminó la película, Saramago estaba llorando y dijo: "Fernando, estoy tan feliz de haber visto esta película como el día que terminé el libro". [47]
Protestas
La película ha sido fuertemente criticada por varias organizaciones que representan a la comunidad de ciegos. El Dr. Marc Maurer , presidente de la Federación Nacional de Ciegos , dijo: "La Federación Nacional de Ciegos condena y deplora esta película, que hará un daño sustancial a los ciegos de Estados Unidos y del mundo". [48] Un comunicado de prensa del American Council of the Blind decía "... es bastante obvio por qué las personas ciegas se indignarían con esta película. Las personas ciegas no se comportan como criaturas animalizadas incivilizadas". [49] La Federación Nacional de Ciegos anunció planes para hacer piquetes en teatros en al menos 21 estados, en la protesta más grande en los 68 años de historia de la organización. [50] José Saramago ha descrito su novela como una representación alegórica de "una ceguera de la racionalidad". Desestimó las protestas, afirmando que "la estupidez no elige entre ciegos y no ciegos". [51]
Ver también
- El día de los trífidos , la novela de John Wyndham de 1951 (y sus muchas adaptaciones) sobre el colapso social tras una ceguera generalizada.
- " Many, Many Monkeys ", un episodio de The Twilight Zone (serie de televisión de 1985) con una premisa similar.
- El país de los ciegos, un cuento de HG Wells .
Referencias
- ^ https://www.gamesradar.com/uk/blindness-and-knowing/
- ^ Echeverría, Julia (2017). "Yendo más allá de América Latina: La ceguera de Fernando Meirelles y la epidemia de coproducciones transnacionales". Cines transnacionales . 8 (2): 113–127. doi : 10.1080 / 20403526.2017.1249072 . S2CID 151506780 .
- ^ "Ceguera (2008) - Información financiera" . Los números . Consultado el 23 de noviembre de 2020 .
- ^ "Ceguera (2008)" . Taquilla Mojo. 2008-10-16 . Consultado el 20 de junio de 2010 .
- ^ a b c d e f Schneller, Johanna (25 de agosto de 2007). "Julianne Moore ve su camino hacia un poco de cordura" . El globo y el correo . Toronto: CTVglobemedia . Consultado el 11 de marzo de 2008 .
- ^ Fleming, Michael (4 de junio de 2007). " ' Ceguera' a los ojos de Ruffalo" . Variedad . Información comercial de Reed . Consultado el 18 de junio de 2007 .
- ^ Roxborough, Scott (21 de mayo de 2007). "Meirelles prueba 'Love ' " . El reportero de Hollywood . La Compañía Nielsen . Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007 . Consultado el 18 de junio de 2007 .
- ^ a b c d e f g h yo j k l m "Notas de producción de ceguera" (PDF) . Festival de Cine de Cannes . Funciones de enfoque. Archivado desde el original (PDF) el 13 de agosto de 2008 . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ a b c d e f Johnson, Reed (27 de enero de 2008). "Ojos bien abiertos a una visión sombría". Los Angeles Times .
- ^ Clavin, Tom (4 de junio de 2008). "La 'Gracia salvaje' de Julianne Moore" . hamptons.com . Hamptons Online . Consultado el 25 de julio de 2008 .
- ^ Garcés, Raúl (20 de septiembre de 2007). "Glover Films Blindness in Uruguay" . ABC News . La compañía de Walt Disney . Archivado desde el original el 18 de marzo de 2009 . Consultado el 11 de marzo de 2008 .
- ^ a b c Turan, Kenneth (15 de mayo de 2008). "Foresight vale la pena para el director de 'Blindness'" . Los Angeles Times . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ Guerrasio, Jason (8 de agosto de 2007). "Informe de producción:" Beautiful Darling "," Blindness "," Keep Coming Back "," On The Hook "," Sons of Liberty " " . indieWire.com . IndieWire . Archivado desde el original el 9 de febrero de 2008 . Consultado el 11 de marzo de 2008 .
- ^ Eberstadt, Fernanda (26 de agosto de 2007). "El fantasista inesperado". Revista del New York Times . The New York Times Company .
- ^ a b c Leah Cameron (septiembre-octubre de 2008). "Now Playing: Blindness". Revista de escritura de guiones creativos . 15 (5): 60. ISSN 1084-8665 .
- ^ Knelman, Martin (17 de septiembre de 2007). "Incluso las películas que no son TIFF tienen ofertas". Toronto Star . Torstar .
- ^ a b "Cannes Q&A: Fernando Meirelles" . El reportero de Hollywood . Compañía Nielsen . 2008-05-13. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2008 . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ Abeel, Erica (15 de mayo de 2008). "Cannes 08: Fernando Meirelles sobre" La ceguera " " . Canal de Cine Independiente . Rainbow Media . Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2008 . Consultado el 25 de julio de 2008 .
- ^ "Vista previa de verano de la película de otoño, septiembre: ceguera". Entertainment Weekly , edición. # 1007/1008, 22/29 de agosto de 2008, página 55.
- ^ "Fernando Meirelles para dirigir la ceguera " . ComingSoon.net . Crave Online Media, LLC. 2006-09-13 . Consultado el 18 de junio de 2007 .
- ^ Siegel, Tatiana (12 de junio de 2007). "3 sucumbir a la 'ceguera' en Focus Int'l" . El reportero de Hollywood . La Compañía Nielsen . Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007 . Consultado el 18 de junio de 2007 .
- ^ "Película de películas de director nominada al Oscar basada en un libro ganador del Premio Nobel en Guelph" . guelph.ca . Ciudad de Guelph. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2007 . Consultado el 14 de septiembre de 2007 .
- ^ a b Seguin, Denis (31 de agosto de 2007). "Fe ciega" . The Guardian . Londres: Guardian Media Group . Consultado el 11 de marzo de 2008 .
- ^ a b Renzetti, Elizabeth (16 de abril de 2008). "Por qué al director de Blindness le gustan las pruebas de detección" . El globo y el correo . Toronto: CTVglobemedia . Consultado el 30 de junio de 2016 .
- ^ Kilday, Gregg (1 de noviembre de 2006). " ' Blindness' gana foco para las ventas internacionales" . El reportero de Hollywood . La Compañía Nielsen . Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007 . Consultado el 18 de junio de 2007 .
- ^ Dawtrey, Adam (6 de junio de 2007). "Pathe recoge 'Ceguera ' de Meirelles " . Variedad . Información comercial de Reed . Consultado el 18 de junio de 2007 .
- ^ Goldstein, Gregg (9 de septiembre de 2007). "Miramax obtiene los derechos estadounidenses de 'Blindess ' de Meirelles " . El reportero de Hollywood . La Compañía Nielsen . Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2007 . Consultado el 11 de marzo de 2008 .
- ^ Dawtrey, Adam (29 de abril de 2008). " ' Ceguera' para abrir Cannes" . Variedad . Información comercial de Reed . Consultado el 1 de mayo de 2008 .
- ^ Thompson, Anne (20 de mayo de 2008). "Los compradores proceden con cautela en Cannes" . Variedad . Información comercial de Reed . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ Howell, Peter (16 de mayo de 2008). "La ceguera no se alegra del ojo" . Toronto Star . Torstar . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ Kelly, Brendan (15 de julio de 2008). "Toronto da a conocer la selección canadiense" . Variedad . Información comercial de Reed . Consultado el 25 de julio de 2008 .
- ^ Vlessing, Etan (1 de agosto de 2008). " ' Blindness' para abrir Atlantic Film Fest" . El reportero de Hollywood . Compañía Nielsen . Archivado desde el original el 18 de abril de 2013 . Consultado el 1 de agosto de 2008 .
- ^ http://2008.tiff-jp.net/report/daily_en.php?itemid=854
- ^ http://2008.tiff-jp.net/report/daily_en.php?itemid=739
- ^ "Reseñas de ceguera (2008)" . Metacrítico . CBS Interactive . Consultado el 22 de agosto de 2020 .
- ^ "Ceguera (2008)" . Tomates podridos . Consultado el 23 de noviembre de 2020 .
- ^ a b "El jurado de pantalla en el Festival de Cine de Cannes, 2008" . Screen International . Archivado desde el original el 18 de marzo de 2009 . Consultado el 12 de junio de 2008 .
- ^ Honeycutt, Kirk (18 de mayo de 2008). "Film Review: Blindness" . El reportero de Hollywood . Compañía Nielsen . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2008 . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ Chang, Justin (14 de mayo de 2008). "Ceguera" . Variedad . Información comercial de Reed . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ Ebert, Roger (2 de octubre de 2008). "Revisión de la ceguera" . Chicago Sun-Times . Archivado desde el original el 7 de enero de 2010 . Consultado el 13 de julio de 2010 .
- ^ Scott, AO (3 de agosto de 2008). "Personajes que aprenden a ver cayendo en un mundo sin vista" . The New York Times . Consultado el 13 de julio de 2010 .
- ^ Garrett, Stephen (15 de mayo de 2008). "Primera mirada desde Cannes: una revisión de la ceguera" . Esquire . Hearst Corporation . Consultado el 20 de mayo de 2008 .
- ^ Bradshaw, Peter (21 de noviembre de 2008). "Reseña cinematográfica: Ceguera" . The Guardian . Londres.
- ^ Bradshaw, Peter (15 de mayo de 2008). "Peter Bradshaw revisa la ceguera en el festival de cine de Cannes" . The Guardian . Londres.
- ^ Morris, Wesley (3 de octubre de 2008). "En 'Blindness', Moore es un espectáculo para la vista" . El Boston Globe . Consultado el 19 de febrero de 2011 .
- ^ a b "Metacritic: 2008 Film Critic Top Ten Lists" . Metacrítico . Archivado desde el original el 2 de enero de 2009 . Consultado el 11 de enero de 2009 .
- ^ Video en YouTube
- ^ "Federación Nacional de Ciegos condena y deplora la ceguera cinematográfica" . Federación Nacional de Ciegos. 2008-09-30. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2008 . Consultado el 1 de octubre de 2008 .
- ^ "Decenas de miles de estadounidenses ciegos se oponen a la película 'Blindness ' " . Consejo Americano de Ciegos. 2008-09-29. Archivado desde el original el 7 de octubre de 2008 . Consultado el 1 de octubre de 2008 .
- ^ [ enlace muerto ]"Protestas por ceguera" . La Prensa Asociada. 2008-09-30 . Consultado el 1 de octubre de 2008 .
- ^ "El autor condena las protestas de la ceguera como equivocadas" . CBC News . 4 de octubre de 2008 . Consultado el 26 de mayo de 2013 .
enlaces externos
- Ceguera en IMDb
- Ceguera en AllMovie
- Ceguera en Box Office Mojo
- Ceguera en Rotten Tomatoes