Bobby Teodoro


Bobby Theodore es un guionista , dramaturgo y traductor canadiense . Ha trabajado principalmente en televisión y teatro, y es más conocido por su traducción de 15 Seconds de François Archambault , por la que fue nominado para un premio del Gobernador General en 2000. [1] En 2016 es el anfitrión de la Glassco Translation Residency en Tadoussac , un retiro que permite a dramaturgos, traductores y adaptadores de todo Canadá desarrollar sus proyectos e intercambiar ideas entre ellos. [2] Theodore vive actualmente en el anexo de Toronto. [3]

Theodore nació en Montreal , Quebec , y habla y escribe tanto en francés como en inglés. Se graduó con una licenciatura en artes de la Universidad de Concordia en 1994. Se graduó del programa de dramaturgo de la Escuela Nacional de Teatro de Canadá en 1998. [4] También completó el programa de televisión Bell Media Prime Time en el Canadian Film Center en 2005. [5]

Theodore trabajó como escritor y editor de historias en varios programas de televisión canadienses, incluidos Instant Star (2006), Murdoch Mysteries (2008), Cra$h and Burn (2009) y Flashpoint (2010-2011). También escribió para programas de televisión para niños, incluida la serie animada francocanadiense Willa's Wild Life (2008). Además, Theodore ha escrito para la radionovela de CBC, Afghanada , la visión de un canadiense sobre la guerra en Afganistán. [6]

Theodore pasa la mayor parte de su tiempo trabajando en teatro en vivo, donde ha traducido más de 20 obras del francés al inglés. Theodore participó en el Retiro de Dramaturgos de 2013; [7] ha dicho que desarrollar relaciones amistosas con dramaturgos cuyo trabajo traduce lo ayuda a comprender y conectarse con su trabajo. [8] Como resultado, tiene una relación profesional con el dramaturgo François Archambault, y ha traducido tres de sus obras más conocidas: 15 Seconds estrenada en el ATP playWrites Festival en Calgary en 1999; [9] The Leisure Society tocó en los Trafalgar Studios de Nueva York en 2012; [10] y Tarragon Theatre ha producido You Will Remember Meen 2016. [11] También ha traducido las obras de las dramaturgas de Quebec Geneviève Billette y Nathalie Boisvert.

Junto con Ame Henderson , un coreógrafo canadiense, Theodore ha ayudado a crear una obra de teatro llamada 300 Tapes , que se estrenó en el Theatre Centre de Toronto y en ATP en Calgary. La pieza consiste en una colección de 100 recuerdos grabados en 100 minicassettes, interpretada por tres actores reclutados por Henderson y Theodore. [12]

Theodore continúa traduciendo y está comenzando muchos más proyectos de escritura. Está en el proceso de crear y escribir algunas series de drama y comedia, incluyendo The Golden Hour , Super Friends y Shylock . Actualmente también está trabajando en el desarrollo de una versión en inglés del sitio web de humor en francés, Têtes à claques , que recibe más de un millón de visitas por día. En marzo, su traducción más reciente de The Just , de Albert Camus, tuvo su estreno mundial en Soulpepper , [14] [15] una compañía de teatro con sede en Toronto, Ontario.