De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los Cantares Mexicanos es el nombre que recibe una colección manuscrita de canciones o poemas náhuatl grabados en el siglo XVI. Las 91 canciones de los Cantares forman la colección de canciones náhuatl más grande, que contiene más de la mitad de todas las canciones tradicionales náhuatl conocidas. Actualmente se encuentra en la Biblioteca Nacional de México en la Ciudad de México . Una descripción se encuentra en el censo de manuscritos en prosa de la tradición nativa en el Handbook of Middle American Indians . [1]

Las noventa y una canciones se componen de estrofas cortas con un promedio de unas treinta palabras cada una, presentadas en el manuscrito como párrafos colgantes (de los cuales hay alrededor de 1.700). Muchas de las canciones tienen ocho estrofas; la mayoría tiene más y la más larga tiene 114. [2]

De la evidencia interna y la etnografía contemporánea de Sahagún y otros observadores, sabemos que tales canciones fueron interpretadas con el acompañamiento del tambor de piel erguido ( huehuetl ) y el tambor de troncos horizontal ( teponaztli ), cada uno capaz de producir dos tonos que abarcan un intervalo tal como un quinto o un tercio mayor. Se podrían agregar gongs, cuernos y otros instrumentos; el programa completo puede incluir bailes disfrazados, a menudo con mimetismo.

El gran erudito mexicano Ángel María Garibay Kintana dio una edición y traducción al español de gran parte del manuscrito en el segundo y tercer volumen de su Poesía náhuatl (1965, 1968). No fue hasta que Miguel León-Portilla editó una traducción al español en dos volúmenes del códice, publicada por la Universidad Nacional Autónoma de México , que Cantares enteros se tradujo en español.

Una transcripción paleográfica completa y traducción al inglés de los Cantares fue publicada en 1985 por John Bierhorst como Cantares Mexicanos: Songs of the Aztecs , [3] así como un diccionario y concordancia . [4] Aunque la transcripción de Bierhorst fue apreciada por los estudiosos por su precisión y fidelidad al manuscrito original, sus traducciones fueron criticadas por engañosas y matizadas por su opinión de que los Cantares son "canciones de fantasmas", parte de un movimiento de revitalización colonial paralelo al fantasma. danzas de los indios de las llanuras . [5]David Bowles, en sus traducciones de poemas seleccionados de los Cantares y otros códices mesoamericanos, coincide con León-Portilla y Garibay en que los cantos forman parte de una larga tradición estética y filosófica anterior a la Conquista. [6]

Notas [ editar ]

  1. ^ Gibson, Charles y John B. Glass. "Fuentes de prosa en la Tradición Histórica Indígena", artículo 27B. "Un censo de manuscritos de prosa de América Central en la tradición histórica nativa". Guía de fuentes etnohistóricas, parte 4; Manual de indios de América Central . University of Texas Press 1975, censo # 1019 p. 329.
  2. ^ Bierhorst, John. "Cantares Mexicanos". En Davíd Carrasco (ed). La enciclopedia de Oxford de culturas mesoamericanas . Vol 1. Nueva York: Oxford University Press, 2001. ISBN  9780195108156 , 9780195188431
  3. ^ ISBN 0-8047-1182-8 . 
  4. ^ ISBN 0-8047-1183-6 
  5. ^ Dakin (1986): págs. 1014-1016; Karttunen (1987): págs. 442–443; León-Portilla (1992): págs. 41–44; Lockhart (1991): págs. 141-157.
  6. ^ Bowles (2013): págs. Iv.

Referencias [ editar ]

  • John Bierhorst (1985). Cantares Mexicanos: Canciones de los aztecas . Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford . ISBN 0-8047-1182-8. OCLC  11185910 .
  • John Bierhorst (1985). Diccionario náhuatl-inglés y concordancia con los cantares mexicanos: con transcripciones analíticas y notas gramaticales . Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford. ISBN 0-8047-1183-6. OCLC  11185890 .
  • Bierhorst, John (2001). " " Cantares Mexicanos " ". En Davíd Carrasco (ed.).La enciclopedia de Oxford de estudios mesoamericanos. Nueva York: Oxford University Press . ISBN 9780195108156. OCLC  1169898498 .
  • Bowles, David (2013). Flor, Canción, Danza: Poesía Azteca y Maya . Beaumont, Texas: Prensa de la Universidad Lamar . ISBN 978-0-9852-5528-2. OCLC  2013942230 .
  • Curl, John (2005). Antiguos poetas americanos . Tempe, Arizona: Prensa bilingüe . ISBN 1-931010-21-8. OCLC  226071756 .
  • Las canciones florales de Nezahualcoyotl en red-coral.net
  • Dakin, Karen (1986). "Reseña de Cantares mexicanos y Diccionario náhuatl-inglés y concordancia con los Cantares mexicanos ". Antropólogo estadounidense . 88 (4): 1014–1016. doi : 10.1525 / aa.1986.88.4.02a00710 .
  • Garibay, AM (1965). Poesía náhuatl II . México: UNAM .
  • Garibay, AM (1968). Poesía náhuatl III . México: UNAM.
  • Karttunen, Frances ; John Bierhorst (1987). "Reseña de Cantares mexicanos y Diccionario náhuatl-inglés y concordancia con los Cantares mexicanos ". Idioma . 63 (2): 442–443. doi : 10.2307 / 415694 . JSTOR  415694 .
  • León-Portilla, Miguel (2011). Cantares mexicanos: Vol. Yo . Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México . ISBN 978-607-02-2394-5.
  • León-Portilla, Miguel (2011). Cantares mexicanos: Vol. II, tomo 1 . Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-2394-5.
  • León-Portilla, Miguel (2011). Cantares mexicanos: Vol. II, tomo 2 . Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México. ISBN 978-607-02-2394-5.
  • León-Portilla, Miguel (1992). Quince poetas del mundo azteca . Norman, Oklahoma: Prensa de la Universidad de Oklahoma . ISBN 0-8061-2441-5. OCLC  243733946 .
  • Lockhart, James (1991). " Cuidado, ingenio e irresponsabilidad: la edición Bierhorst de los Cantares Mexicanos ". Nahuas y españoles: historia y filología de México central posconquista . Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford. págs. 141-157. ISBN 0-8047-1954-3.

Ver también [ editar ]

  • Romances de los señores de Nueva España