Der Abendhimmel, WAB 55


Bruckner compuso este primer ajuste de la "canción de la tarde" Der Abendhimmel en enero de 1862. Para la composición utilizó un texto de Joseph Christian von Zedlitz, que también utilizaría para un segundo ajuste de la canción en 1866. Bruckner dedicó la canción a la cuarteto de hombres Anton Munsch (1º tenor), Anton Stiefler (2º tenor), Eduard Benoni (1º bajo) y Mathias Weissmann (2º bajo). [1] [2]

La pieza fue interpretada por primera vez en una transcripción para coro de hombres por el Liedertafel Frohsinn el 4 de julio de 1900. El comentarista del Linzer Zeitung (7 de julio de 1900) escribió sobre una eine herrliche Schöpfung unseres heimischen Meisters Dr. Anton Bruckner (una maravillosa composición de nuestra maestro nacional Dr. Anton Bruckner). [1]

El manuscrito original se almacena en el archivo de Österreichische Nationalbibliothek . [1] [3] Se publicó por primera vez en Band III / 2, págs. 18-20 de la biografía de Göllerich / Auer. [1] [3] Se emite en la Banda XXIII / 2, nº 15 de la Gesamtausgabe . [4]

Wenn ich an deiner Seite
Im Abenddunkel geh ',
Den Mond und sein Geleite,
Die tausend Sterne seh',

Dann möchte ich den Mond umfangen
Und drücken an meine Brust,
Die Sterne herunterlangen
In voller, seliger Lust,

Mit ihnen die Locken dir schmücken
Und schmücken die schöne Brust,
Ich möcht 'dich schmücken und drücken
Und sterben von Wonn' und Lust.

Cuando camino a tu lado
En la oscuridad del atardecer,
Y veo la luna y su escolta
De mil estrellas,

Entonces quiero abrazar a la luna
Y abrazarla en mi pecho,
Desparramar las estrellas
en plena lujuria dichosa,

Decora tus mechones con ellas
Y adornar tu hermoso pecho,
podría decorarte y abrazarte
Y morir de deleite y lujuria.