Padre, despiértanos al pasar


" Father, Wake Us In Passing ", es un poema aclamado internacionalmente por el poeta indio inglés Gopi Kottoor . El poema es una obra de arte única, incomparable en su género en la literatura india moderna. Ha sido traducido al alemán como Vater, wecke 'uns im Vorübergehen . [1] Es uno de los poemas más conocidos de la literatura inglesa india moderna. [2]

El poema fue compuesto por Kottoor cuando su padre estaba en coma y agonizaba. La tumultuosa experiencia emocional asociada con ver la muerte lenta pero inevitable del propio padre ha sido canalizada conmovedoramente por el poeta en esta aclamada obra maestra.

Father, Wake Us In Passing no es un solo poema, sino más bien una serie de poemas breves reunidos bajo una estructura unificada en términos de estilo, contenido y ejecución. La obra se puede analizar estructuralmente en tres partes distintas: (1) Padre , (2) Despiértanos y (3) Al pasar . En la primera parte, el poeta describe su relación emocional personal con su padre. En la segunda parte, el poeta lleva su relación con su padre a un nivel metafísico. La última parte describe el viaje figurativo del padre fallecido hacia el reino de lo infinito y lo intangible.

Aunque técnicamente hablando, Father, Wake Us in Passing es un poema largo, en palabras del propio poeta Kottoor, es más bien un "libro de poemas". [3]

El poema ha sido ampliamente aclamado por su enfoque audaz al describir un tema inusual y casi tabú, el de analizar desapasionadamente la muerte del propio padre. El poema recibió críticas positivas en alemán tras su traducción por el poeta alemán Wolfgang Heyder (n. 1956). El poema en alemán apareció como una edición del libro Laufschrift ( Vater, Wecke 'uns im Vorübergehen ) en 2004 en Fürth , Alemania . Esta obra es incomparable en su género [4] en la escritura en inglés indio y ha recibido elogios de la crítica en la India y en el extranjero desde que se publicó por primera vez. [5]