Archivo: WIKITONGUES- Freddie hablando portugués.webm


Archivo original (WebM archivo de audio / vídeo, VP8 / Vorbis, longitud de 4 min 3 s, 1.920 × 1.080 píxeles, 1,02 Mbps generales)

Meu nome é Frederico, eu sou Brasileiro, sou Paulista, e nasci em São Paulo, cresci em São Paulo, aprendi Português desde criança junto com Inglês. Eu aprendi os dois ao mesmo tempo e desenvolvi relacionamentos diferentes dentre as duas línguas, com pessoas diferentes, devido ao contexto, os contextos. Ágora eu vivo, eu moro en Nova Iorque e portanto falo Inglés con mayor frecuencia, porem a minha família continua en São Paulo eo meu contato com eles é em Português. Os meus amigos q restaram p trás, falo c eles em Português e uma vez por ano pelo menos eu encontro com eles. E daí é só Português também. Mas eu acho que é importante dizer que a própria língua tem um significado pra mim que é diferente do Inglês né, que é o que eu mais uso hoje. Eu me lembro mais das minhas raízes,eu tenho uma ciência um pouco mais forte do que que é una minha cultura, e do que compõe a minha identidade. Tem aspectos que não são ... que são Brasileiros, que são culturalmente específicos; tanto a comida quanto ao próprio calor humano, que é diferente- é único en el mundo. Qualquer lugar tem a sua identidade, o Brasil tem a dele, tem a nossa. E eu acho q isso é muito valioso. Ao mesmo tempo por falar Inglês com maior freqüência, por falar Português com tão pouca freqüência también alias, o meu uso acaba sofrendo. A minha fluência acaba sofrendo um pouco. Para aqui faz 3 anos, eu uso o Português pelo menos umas 3 veces por semana, por curtos períodos né, conversando só com una minha família, e portanto não da ... é complicado manter um nível forte. Ao mesmo tempo, quando eu volto,Passando 1 o 2 semanas en São Paulo o viajando pelo Brasil é muito rápido readquirir o vocabulário, o sotaque ea lógica. Que a lógica é uma coisa que é diferente, de acordo ca língua que se fala. Acho que é isso que é mais importante para mim a respeito da minha língua, das minhas línguas. E outras pessoas que falam duas línguas acabam misturando as duas com grande freqüência, mas devido ao fato do meu uso do português em São Paulo ser exclusivamente com pessoas que não são bilingues, quando eu falo Português eu falo só Português, quando eu falo Inglés eu falo só Inglês. É muito difícil misturar os dois. Ao mesmo tempo, tem varias outras pessoas que são bilingues e que misturam com muita freqüência. Eu não.Acho que é isso que é mais importante para mim a respeito da minha língua, das minhas línguas. E outras pessoas que falam duas línguas acabam misturando as duas com grande freqüência, mas devido ao fato do meu uso do português em São Paulo ser exclusivamente com pessoas que não são bilingues, quando eu falo Português eu falo só Português, quando eu falo Inglés eu falo só Inglês. É muito difícil misturar os dois. Ao mesmo tempo, tem varias outras pessoas que são bilingues e que misturam com muita freqüência. Eu não.Acho que é isso que é mais importante para mim a respeito da minha língua, das minhas línguas. E outras pessoas que falam duas línguas acabam misturando as duas com grande freqüência, mas devido ao fato do meu uso do português em São Paulo ser exclusivamente com pessoas que não são bilingues, quando eu falo Português eu falo só Português, quando eu falo Inglés eu falo só Inglês. É muito difícil misturar os dois. Ao mesmo tempo, tem varias outras pessoas que são bilingues e que misturam com muita freqüência. Eu não.quando eu falo Inglés eu falo só Inglés. É muito difícil misturar os dois. Ao mesmo tempo, tem varias outras pessoas que são bilingues e que misturam com muita freqüência. Eu não.quando eu falo Inglés eu falo só Inglés. É muito difícil misturar os dois. Ao mesmo tempo, tem varias outras pessoas que são bilingues e que misturam com muita freqüência. Eu não.

Este archivo contiene información adicional, probablemente agregada desde la cámara digital o el escáner utilizado para crearlo o digitalizarlo.

Si el archivo se ha modificado de su estado original, es posible que algunos detalles no reflejen completamente el archivo modificado.