Fortunée o Felicia and the Pot of Pinks es un cuento de hadas literario francés , escrito por Madame d'Aulnoy . Andrew Lang lo incluyó en The Blue Fairy Book .
Sinopsis
Un trabajador pobre, moribundo, deseaba repartir sus bienes entre su hijo y su hija. Una vez, una gran dama lo visitó y le dio un bote de rosas y un anillo de plata para su hija. Se los dejó a ella, y dos taburetes, un colchón de paja y una gallina para su hijo. Poco después de su muerte, el hermano le prohibió a su hermana que se sentara en su taburete y comiera los huevos que la gallina había puesto, dándole solo las cáscaras. Fue a su propia habitación, que encontró llena de un delicioso aroma de rosas. Se dio cuenta de que estaban secos y los regó en el arroyo. Allí vio a una gran dama, la reina, que la convocó.
La niña le dijo que no temía a los ladrones porque no tenía nada que robar; la reina preguntó si podían robarle el corazón; la niña dijo que sin su corazón, moriría, lo que sí temía. La reina la alimentó. Luego dijo que tenía que regar sus rosas y descubrió que su jarra se había convertido en oro. La reina le dijo que recordara que la Reina de los Bosques era su amiga. La niña le ofreció los rosas como la mitad de lo que tenía, pero cuando regresó, descubrió que su hermano se los había robado. Ella regresó y ofreció su anillo en su lugar.
Regresó y pateó el repollo. La reprendió, y luego dijo que si solo la volvía a plantar, le diría lo que había hecho su hermano con las rosas: las escondió en su cama. Lo replantó, pero no supo recuperar las rosas. Luego fue a retorcerle el cuello a la gallina en venganza. Le dijo que no era la hija del campesino sino una princesa. Su madre ya había tenido seis hijas y su esposo y suegro la habían amenazado con matarla si no tenía un hijo. Su hermana hada envió a su propio bebé, un hijo, para reemplazar a su nueva hija, pero la princesa ya había huido a esta cabaña. Allí conoció a la gallina, que era la esposa del jornalero. Había venido una dama, y la mujer le había contado la historia de la princesa, y la dama la había convertido en gallina. La misma señora había regresado para darle al trabajador el anillo y las rosas, y también para convertir en coles algunos de los soldados que enviaron a buscar a la niña. Una de esas coles le había hablado antes.
Fue a buscar los rosas y encontró un ejército de ratas y ratones para defenderlo. Pensó en el cántaro y el agua que contenía disipó al ejército. Los rosas le hablaron y se desmayó.
Su hermano regresó y la echó. La Reina de los Bosques se ofreció a vengarla, ella se negó y luego se negó a afirmar ser una princesa, porque no tenía pruebas. Llegó un joven apuesto. La reina explicó que cuando envió a su hijo a su hermana, un enemigo se aprovechó de ello para convertirlo en una maceta de rosas. Los había traído a esta cabaña para que él se enamorara de ella. Si se casaba con él con el anillo que le habían dado, sería feliz.
Hizo rico a su hermano y restauró la gallina y las coles. La niña consintió en casarse con el príncipe.
Legado
Una edición en inglés tradujo el cuento como La olla de los claveles . [1]
Otra traducción del cuento fue The Pinks , publicada en The Wild Flower Fairy Book . [2]
El cuento fue uno de los muchos de la pluma de d'Aulnoy que fueron adaptados al escenario por James Planché , como parte de su Fairy Extravaganza . [3] [4] [5]
Referencias
- ↑ Aulnoy, Madame d '(Marie-Catherine); E. (Elizabeth) MacKinstry y Rachel Field. El gato blanco y otros viejos cuentos de hadas franceses . Nueva York: The Macmillan Company, 1928. págs. 69-88.
- ^ Cataratas, Charles Buckles y Esther Singleton. El libro de hadas de las flores silvestres . Chicago: MA Donohue, 1905. págs. 330-344.
- ^ Feipel, Louis N. "Dramatizaciones de cuentos populares". The English Journal 7, no. 7 (1918): pág. 444. Consultado el 25 de junio de 2020. doi: 10.2307 / 801356.
- ^ Buczkowski, Paul. "JR Planché, Frederick Robson y el Fairy Extravaganza". Marvels & Tales 15, no. 1 (2001): 42-65. Consultado el 25 de junio de 2020. http://www.jstor.org/stable/41388579 .
- ^ MacMillan, Dougald. "Extravagancias de hadas de Planché". Estudios de Filología 28, no. 4 (1931): 790-98. Consultado el 25 de junio de 2020. http://www.jstor.org/stable/4172137 .
enlaces externos
Obras relacionadas con Fortunée en Wikisource
- Felicia and the Pot of Pinks , versión de Lang
- Fortunée