Frances "Fanny" Erskine Inglis , más tarde marquesa de Calderón de la Barca ( Edimburgo , Escocia, 1804 - Madrid , España, 1882), nació en una familia de la nobleza y fue una escritora de viajes del siglo XIX más conocida por su 1843 cuenta, la vida en México , que es ampliamente considerado por los historiadores como una de las más influyentes de América Latina relatos de viaje del siglo 19. [1] [2]
Frances Erskine Inglis | |
---|---|
Nació | 1804 |
Fallecido | 1882 |
Otros nombres | Marquesa de Calderón de la Barca |
Ocupación | Escritor |
Vida temprana
Inglis nació en Edimburgo, Escocia en 1804, el quinto hijo de sus padres escoceses de clase alta. Su padre era un distinguido abogado (escritor de Signet) y primo hermano del conde de Buchan, mientras que su madre provenía de la muy rica familia Stein, conocida por su papel en la política y como los fundadores de la destilación a escala industrial. [3] Su padre era un abogado distinguido [4] y su madre procedía de una rica familia escocesa que se había beneficiado de la destilería. [3] Cuando el bufete de abogados del padre de Inglis sufrió la quiebra, su familia se mudó a Normandía, Francia , y más tarde a Boston , después de su muerte y el nuevo matrimonio de su madre en 1831. [1] Durante este tiempo, Inglis viajó a Italia cuando era joven. niña para completar su educación. [5]
En Boston, ella y su familia abrieron una escuela para niñas, [4] donde Inglis trabajó como maestra. Sin embargo, el declive de la escuela llevó a su familia a trasladarse a New Brighton , en Staten Island, Nueva York, un lugar de especial interés para diplomáticos, como el ministro español en Estados Unidos , Ángel Calderón de la Barca , retirándose allí desde Los calurosos veranos de Washington, DC . [1] [3] Inglis y Ángel se conocieron en 1836 a través del conocimiento mutuo del destacado historiador William Hickling Prescott , quien había traído a Ángel a Nueva York debido al interés en sus fuentes en español. [3] El 24 de septiembre de 1838, Inglis y Ángel Calderón de la Barca se casaron y Frances Erskine Inglis se convirtió en Frances "Fanny" Calderón de la Barca. [3] La pareja se mudó a México en 1839, cuando Ángel se convirtió en ministro español en México como parte del intento de España de reconocer la independencia de México. [4] Residieron en México durante los siguientes dos años, durante los cuales Fanny Calderón de la Barca escribió las cartas que eventualmente compondrían su libro de viajes de 1843, Life in Mexico. [6]
Carrera profesional
Frances Erskine Inglis es mejor conocida por su libro La vida en México durante una residencia de dos años en este país ( La vida en México, durante una residencia de dos años en ese país ) [7] [8] que se publicó con el nombre de Madame Calderón de la Barca en Boston y Londres en 1843. También escribió El agregado en Madrid o Bocetos de la Corte de Isabel II (1856).
La vida en México es un clásico de su género, uno de los pocos relatos de viaje escritos por una mujer europea que vivió en México durante los primeros años de la independencia mexicana.
La vida en mexico
La vida en México es un relato de viaje publicado por William Hickling Prescott en 1843, que contiene 54 cartas que Fanny Calderón escribió durante sus dos años en México (octubre de 1839 a febrero de 1842). [4] [6] Describe la política, la gente y el paisaje de México a través de los ojos de la esposa de un diplomático español, proporcionando así una lente única a la cultura, razón por la cual Prescott aplaudió susignificado etnográfico e historiográfico . [1] [4] [6]
En general, el relato documenta las distinciones de clase de las mujeres mexicanas, las perspectivas sobre los indios y la tumultuosa atmósfera política, incluidas dos revoluciones. [2] [4]
En términos de política, Calderón se burla de la élite masculina con sarcasmo e ironía. Consternada por la violencia, se centra principalmente en el papel de la gente común y no en los líderes políticos en la revolución, como las mujeres que huyen del derramamiento de sangre y los estadistas y figuras literarias de la sociedad mexicana. [2] Al concluir que España es parte integral del funcionamiento de México como país independiente, Calderón implica un motivo imperialista en sus escritos. [4] [6] También critica el patriarcado al contrastar las condiciones que enfrentan hombres y mujeres en la Iglesia Católica Mexicana . Mientras que a los monjes se les dan condiciones cómodas, a las monjas se las coloca en un confinamiento similar a una prisión, una realidad a la que Calderón se opone firmemente. [2] [6]
Escribiendo en la línea del romanticismo , Calderón describe el paisaje mexicano a través de elementos pintorescos , identificándose con personajes históricos como el conquistador español Cortés y su amante indígena, la Malinche . Pinta el terreno como un Edén casi bíblico de recursos sin explotar que contribuirían al objetivo de Estados Unidos de invadir México. [4] [6]
Como mujer con lazos escoceses, estadounidenses, españoles y mexicanos, Calderón cruza las fronteras de la nacionalidad y se siente atraída por los bailes de conciertos mexicanos y la vestimenta indígena. Sin embargo, mantiene un nivel de superioridad debido a su estatus de clase alta, lo que tiñe sus percepciones de las clases bajas. [5] [6] [9]
En su cuadragésima novena carta, [10] Calderón comienza a representar el hermoso paisaje de las Trojes "para ver el establecimiento minero; los molinos para moler el mineral, las ruedas hidráulicas horizontales, etc., etc .; y aún más, la hermosa paisaje en el barrio ". Ella yuxtapone la configuración de sonido inicial con su relato de una pareja india con la que se encuentra mientras viaja. La pareja está separada ya que los dos están bajo en su estimación del mezcal de extracto homeopático. Debido a que la homeopatía es una pseudociencia, la pareja está en apuros. Ella cita a la mujer que supuestamente le dijo a su esposo “Mátame, Miguel, mátame” (Mátame, Miguel - mátame), “y tomó nota”, aparentemente considerándose bastante incapaz de vivir. ”Después de algunos viajes, ella y su compañía Encuentra una convivencia adecuada con un hombre que solo se describe como parte del burgués y su familia. Ella señala cómo el hombre burgués solo tenía lugar para las mujeres de la empresa, donde "los caballeros se alojaban en una casa de soltero". "De la empresa que ayuda a hacer los recados de la casa de la familia anfitriona, Calderón toma nota de lo que les dice el protagonista de la finca antes de la puja por la noche." Me cuadra mucho la gente decente ". ). "A medida que avanzan los días, Calderón y compañía encuentran condiciones favorables en el camino, y pueden descansar por las noches con un anfitrión más favorable, el Señor Don Joaquín Gómez, de Valladolid, ya que puede tomar a mujeres y hombres como invitados en su propiedad. Antes de llegar a la ciudad de Moreila, describe románticamente la zona salvaje y no domesticada por la que pasan. "El lila se volvió púrpura, se ruborizó en color rosa, se iluminó en carmesí. El azul del cielo asumió ese tinte verde peculiar de una puesta de sol italiana. El sol mismo parecía un globo de llamas vivientes".
En otra parte del libro, Calderón describe la falta de libros y literatura disponible que se encuentran en México. Afirma: "No hay bibliotecas circulando en México. Los libros cuestan por lo menos el doble que en Europa. No hay difusión de conocimiento útil entre la gente; ni panfletos baratos ni revistas baratas escritas para su diversión o instrucción". [11] La falta de una población culta puede haber influido en la visión de Calderón de la sociedad mexicana como inculta o poco inteligente. Esta mirada, así como muchos otros comentarios hechos por Calderón en la narrativa, llevaron a que el libro fuera recibido negativamente por mexicanos y españoles en México luego de su publicación.
Significado historico
La vida en México , con sus descripciones detalladas del pueblo y el terreno mexicanos, se convirtió en un instrumento para el esfuerzo bélico de los Estados Unidos durante la guerra entre México y Estados Unidos de 1846-48. De hecho, el gobierno de Estados Unidos consultó personalmente con Calderón y Prescott para obtener información que eventualmente conduciría a la invasión de México por parte de Estados Unidos. [6] Hoy en día, gran parte de la información que tienen los historiadores modernos sobre la vida cotidiana mexicana en este período proviene de estas narrativas. [12]
El Agregado en Madrid
Publicado en Nueva York en 1856 bajo el seudónimo masculino de un joven diplomático alemán, El agregado de Calderón en Madrid es, con mucho, su relato de viajes menos conocido. Aunque se usó como parte de la historia de España, se ha vuelto más o menos olvidado. Esto se debe en parte a su publicación bajo un nombre masculino, lo que habría disminuido la singularidad de la perspectiva femenina presente en Life in Mexico , ya que muchos relatos de viajes de autores masculinos como Washington Irving ya se habían escrito sobre la España del siglo XIX. . Debido a que su esposo ahora era diplomático en España , Calderón no podía hablar abiertamente sobre la vida española y tenía que tener cuidado de ocultar su identidad. [5]
Al igual que en La vida en México , Calderón describe las "instituciones caritativas" que antes le interesaban bajo el disfraz de la curiosidad de la madre de su personaje masculino. Ella utiliza los intereses de "sus" familiares como justificación para descripciones que de otra manera no habrían sido significativas para un escritor de viajes masculino. Pero a la vez, también utiliza esta identidad masculina para hablar sobre temas inaccesibles para las mujeres de su clase, como la Fiesta de San Isidro, el Entierro de la Sardina y las corridas de toros . Además, al ofrecer la perspectiva del forastero "alemán", libera su narrativa del típico discurso estadounidense de mediados del siglo XIX sobre la decadencia española, mostrando en cambio la admiración de su narrador católico alemán por España. [5]
Aunque utiliza el "anonimato" y la "masculinidad" para justificar su punto de vista, Calderón en realidad reconstruye el concepto ofreciendo múltiples perspectivas contrarias al tema principal de la "dominación" en la escritura de viajes masculina. Por ejemplo, como en respuesta a las afirmaciones de las narrativas masculinas sobre la infidelidad de las mujeres españolas, la narradora de Calderón defiende su honor. En efecto, su "voz masculina" es sólo una entre otras, masculina y femenina, española y extranjera, proporcionando una visión equilibrada que la distingue de los auténticos escritores de viajes masculinos. [5]
A pesar de ser mal recibido en comparación con Life in Mexico , The Attaché en Madrid experimentó un breve resurgimiento en 1898, después de la muerte de Calderón, habiendo circulado desde los Estados Unidos a La Habana, Cuba , y descubierto por un capitán de artillería español, Cristóbal de Reyna. . Lo consideró un "valioso documento histórico" y lo publicó bajo el nombre de "Don Ramiro", aceptando plenamente su masculinidad y desconociendo su verdadera autoría. [5]
Vida posterior
Después de regresar de México en 1843, Fanny Calderón y su esposo residieron en Washington, DC durante 9 años antes de que él fuera reasignado a España, donde murió en 1861. Durante ese tiempo, ella se convirtió al catolicismo en 1847. [4] Después de la muerte de su esposo. Muerto en 1861, Calderón fue institutriz de la infanta Isabel, hija de Isabel II, durante dos décadas. En 1873 recibió el título de Marquesa de Calderón de la Barca. Murió en Madrid, España, el 6 de febrero de 1882 a la edad de 77 años. [3] [5]
Referencias
- ↑ a b c d Buchenau, Jürgen (1 de enero de 2005). México de otra manera: el México moderno a los ojos de los observadores extranjeros . Prensa UNM. ISBN 9780826323132.
- ^ a b c d Rodenas, Adriana Méndez (12 de diciembre de 2013). Viajes transatlánticos en la América Latina del siglo XIX: mujeres peregrinas europeas . Prensa de la Universidad de Bucknell. ISBN 9781611485080.
- ^ a b c d e f Hahner, June Edith (1 de enero de 1998). Mujeres a través de los ojos de las mujeres: mujeres latinoamericanas en relatos de viajes del siglo XIX . Rowman y Littlefield. ISBN 9780842026345.
- ^ a b c d e f g h yo Elsner, Jaś; Rubiés, Joan Pau (1 de enero de 1999). Viajes y visiones: hacia una historia cultural de los viajes . Libros de Reaktion. ISBN 9781861890207.
- ^ a b c d e f g Bauer, Beth (1 de enero de 2011). "Cruce: género e imperio en" El agregado en Madrid "de Fanny Calderón de la Barca ". Hispanic Review . 79 (1): 43–65. JSTOR 25790617 .
- ^ a b c d e f g h Cabanas, Miguel A. "Al norte del Edén: romance y conquista en la vida de Fanny Calderón De La Barca en México". El "otro" cultural en las narrativas de viajes del siglo XIX: cómo se describían mutuamente Estados Unidos y América Latina. Lewiston: Edwin Mellen, 2008. 59-97. Impresión.
- ^ "La vida en México" . digital.library.upenn.edu . Consultado el 23 de agosto de 2020 .
- ^ "La vida en México desde el Proyecto Gutenberg" . onlinebooks.library.upenn.edu . Consultado el 23 de agosto de 2020 .
- ^ Lindsay, Claire (1 de agosto de 2006). "Ansiedades poscoloniales: fetichizando a Frances Calderón de la Barca". Mujeres: una revisión cultural . 17 (2): 171–187. doi : 10.1080 / 09574040600795762 . ISSN 0957-4042 . S2CID 161608849 .
- ^ "eBooks @ Adelaide ha cerrado oficialmente | Biblioteca de la Universidad | Universidad de Adelaide" . www.adelaide.edu.au . Consultado el 23 de agosto de 2020 .
- ^ Inglis, Frances (1843). Vida en México . pag. 217.
- ^ Meade, Teresa (2016). Una historia de la América Latina moderna: 1800 hasta la actualidad . Wiley-Blackwell. pag. 89. ISBN 9781118772485.
enlaces externos
- Medios relacionados con Frances Erskine Inglis, 1ra marquesa de Calderón de la Barca en Wikimedia Commons
- Obras de Frances Erskine Inglis, primera marquesa de Calderón de la Barca en Project Gutenberg
- Obras de o sobre Frances Erskine Inglis en Internet Archive
- Obras de Frances Erskine Inglis, primera marquesa de Calderón de la Barca en LibriVox (audiolibros de dominio público)