Francisco Rafael


Frans van Ravelingen latinizado Franciscus Raphelengius (27 de febrero de 1539 - 20 de julio de 1597), fue un erudito, impresor y editor nacido en Flandes, que trabajó en Amberes y más tarde en Leiden . Durante la última década de su vida fue profesor de hebreo en la Universidad de Leiden . Produjo un diccionario árabe-latín, de unas 550 páginas, que se publicó póstumamente en 1613 en Leiden. Esta fue la primera publicación por imprenta de un diccionario del tamaño de un libro para el idioma árabe en latín.

Raphelengius nació en Lannoy , entonces parte del condado de Flandes. Primero estudió en Gante. Su madre, tras la muerte de su marido, pretendía que su hijo se dedicara al comercio y lo envió a Nuremberg. En cambio, se dedicó a los estudios de idiomas allí. Posteriormente estudió griego y hebreo en París, especialmente bajo la tutela del profesor Jean Mercerus. Cuando las guerras civiles lo obligaron a abandonar Francia, viajó a Cambridge, Inglaterra, donde pudo haber enseñado letras griegas. [1]

A su regreso a los Países Bajos en 1564 se detuvo en Amberes para comprar libros. Creyendo que tenía disposición para la profesión de corrector de pruebas, se unió al impresor Christopher Plantin como corrector de pruebas. Plantin pronto se dio cuenta del valor que Raphelengius podía tener para él debido a su habilidad para leer y escribir latín, griego, hebreo, caldeo, siriaco, árabe, francés, flamenco y otros idiomas. Plantin lo quería tanto que al año siguiente le dio a su hija Marguerite en matrimonio. [1]

Raphelengius colaboró ​​en la Biblia Plantin Polyglot en la que la Biblia se imprimió en hebreo, arameo ( caldeo ), siríaco, griego y latín (publicada en Amberes entre 1569 y 1573). Más tarde dirigió la imprenta Plantin en Leiden y fue impresor oficial de la Universidad de Leiden. Sus hijos Christopher y Frans continuaron con el negocio de impresión de Raphelengius . Sus cualidades académicas de impresión fueron una de las atracciones que atrajeron a Joseph Justus Scaliger a Leiden en 1593. [2]

Raphelengius había estudiado árabe en Amberes y Leiden a principios de la década de 1570 y lo estaba haciendo intensamente a principios de la década de 1590. Su diccionario del árabe al latín estaba destinado a personas como él que intentaban leer textos árabes en Europa. Más tarde fue reemplazado por el diccionario de árabe a latín de 1653 de Jacobus Golius .


Retrato de Franciscus Raphelengius , c. 1596
Portada del Lexicon Arabicum de Franciscus Raphelengius publicado en 1613