Funny Boy es unanovela sobre la mayoría de edad del autor de Sri Lanka y Canadá Shyam Selvadurai . Publicado por primera vez por McClelland y Stewart en septiembre de 1994, la novela ganó el premio Lambda Literary Award for Gay Fiction y el premio Books in Canada First Novel Award . [1]
![]() Primera edición | |
Autor | Shyam Selvadurai |
---|---|
País | Canadá |
Idioma | inglés |
Sujeto | Sexualidad , diáspora , disturbios de Colombo en 1983 |
Género | Ficción histórica |
Editor | McClelland y Stewart |
Fecha de publicación | 1994 |
Tipo de medio | Libro de bolsillo |
Paginas | 328 |
ISBN | 0-7710-7951-6 |
OCLC | 412624251 |
Situada en Sri Lanka, donde se crió Selvadurai, Funny Boy se construye en forma de seis historias conmovedoras sobre un niño que llega a la edad dentro de una rica familia tamil en Colombo . Entre los siete y los catorce años, explora su identidad sexual y se encuentra con las tensiones entre cingaleses y tamiles que condujeron a los disturbios de 1983 .
Fondo
La novela presenta vívidos bocetos de miembros de la familia, amigos, maestros de escuela, mostrados cooperando, discutiendo, amando y viviendo. La gran familia tamil y sus argumentos y discusiones reflejan una cultura específica, mientras que en muchos aspectos los problemas son universales.
La tensión aumenta a medida que los disturbios se acercan a casa y toda la familia duerme en sus zapatos para poder escapar rápidamente en caso de que desciendan las turbas cingalesas.
Cuando se publicó el Funny Boy de Selvadurai en 1994, fue aclamado como una de las versiones más poderosas del trauma de las tensiones étnicas imperantes en la Sri Lanka contemporánea. Selvadurai reúne las luchas de la sexualidad, la etnia y la clase. Estos temas surgen durante el desarrollo del protagonista, Arjie, cuya maduración se enmarca en el contexto de la política étnica.
En 2006, CBC radio presentó una dramatización radiofónica de la novela, dirigida por la cineasta Deepa Mehta . [2]
Selvadurai ha declarado que Funny Boy no debe verse como una autobiografía. Si bien tanto él como Arjie son homosexuales y de Sri Lanka que emigraron a Canadá, tuvieron experiencias muy diferentes. [3]
Gráfico
Los cerdos no pueden volar
La primera parte de la novela comienza con las jornadas, en las que los nietos se congregan en la casa de Ammachi y Appachi. Arjie y sus primas, como de costumbre, juegan su juego de "novia-novia", que se interrumpe cuando su prima Tanuja (Su gordura) se niega a complacer el deseo de Arjie de ser esposa. Los adultos finalmente descubren su juego, y un tío le dice al padre de Arjie "tienes uno divertido aquí" (14). A Arjie ya no se le permite jugar con las niñas. Cuando interroga a su madre, ella responde con "porque el cielo está muy alto y los cerdos no pueden volar, por eso" (19).
Tía Radha
El segundo capítulo se centra en el regreso de Radha Aunty de América. Radha tía y Arjie desarrollar una relación especial, de inmediato, y ambos se involucran en una representación de El rey y yo . Aunque recibe una oferta de compromiso de Rajan Nagendra, se muestra reacia y entabla amistad con Anil Jayasinghe, un cingalés que también participa en la obra. La familia extendida advierte a Radha y la anima a poner fin a la relación. La tía Radha va a Jaffna para olvidarse de Anil, y en su viaje de regreso, ella y otros tamiles son atacados en el tren. Finalmente, se compromete con Rajan. Es a través de la amistad entre su tía y Anil que Arjie comienza a comprender el concepto de etnia y el conflicto tamil-cingalés.
No veo maldad no oigo maldad
En la tercera historia, mientras el padre de Arjie está en Europa en un viaje de negocios, Daryl Uncle regresa a Sri Lanka desde Australia para investigar las denuncias de tortura del gobierno. Arjie es consciente de una larga historia entre Amma y Daryl Uncle, pero no está seguro de la causa de las tensiones hasta que finalmente se da cuenta de su aventura. Cuando Arjie se enferma gravemente, Amma decide llevar a Arjie de Colombo al campo para que se recupere. Para sorpresa de Arjie, el tío Daryl visita a Arjie y a su madre durante su estadía en la región montañosa. Después de su recuperación, Arjie y Amma regresan a Colombo, mientras que Daryl Uncle va a Jaffna . Cuando hay noticias de que la violencia había estallado en Jaffna, Amma se preocupa por Daryl y, finalmente, reciben la noticia de que el cuerpo de Daryl fue encontrado en la playa, supuestamente por ahogarse, pero sospechan que fue asesinado primero. Aunque Amma intenta continuar con el asunto, un abogado de derechos civiles le dice que no hay nada que puedan hacer, dado el estado del país, y que "uno debe ser como los tres monos sabios. No ver el mal, no escuchar el mal, no hables mal "(141).
Pequeñas opciones
En un cambio de trama, el hijo del amigo de la escuela de Appa, Jegan, llega a la familia en busca de trabajo y comienza a trabajar con Appa en su hotel y también vive con la familia Chelvaratnam en su casa. Jegan se asoció anteriormente con los Tigres de Tamil , pero insiste en que ha roto todas las conexiones con la organización. Jegan también entabla amistad con Arjie y, por primera vez, Arjie siente que afloran sus tendencias homosexuales, ya que Arjie admira "la complexión que tenía, la forma en que sus muslos se presionaban contra sus pantalones". Las tensiones entre tamiles y cingaleses se acumulan a lo largo de la historia, y Jegan es acusado de estar involucrado en un complot para asesinar a un político tamil a quien los Tigres tamiles etiquetan como traidor (177). Después de que la habitación de Jegan en el hotel es vandalizada, Appa decide que es mejor despedir a Jegan y se va con indicios de que puede volver a su pasado violento (200).
La mejor escuela de todas
Appa decide transferir a Arjie a la Academia Victoria, una escuela que, según él, "te obligará a convertirte en un hombre" (210). Arjie llama la atención de un niño llamado Shehan y también del notorio director de la escuela. Diggy insinúa que Shehan es gay e insta a Arjie a mantenerse alejado de él. Arjie nota en sí mismo una creciente atracción hacia Shehan a medida que los dos pasan más tiempo juntos. El director, apodado "Black Tie" cuerdas en Arjie para recitar dos poemas en una próxima función escolar. La función y los poemas específicos son especialmente importantes para "Black Tie", ya que son su último alegato para evitar que el gobierno reorganice la escuela. Arjie se pone nervioso al recitar los poemas y olvida sus líneas, y el director golpea tanto a Arjie como a Shehan por no ayudarlo a memorizar los poemas. Un día, Shehan besa a Arjie en los labios y él retrocede, pero es después del beso que Arjie comienza a comprender su propia sexualidad. "Ahora sabía que ese beso estaba conectado de alguna manera con lo que teníamos en común, y Shehan lo había sabido todo el tiempo" (250), dice. Más tarde, Arjie y Shehan tienen su primer encuentro sexual juntos en el garaje de sus padres. Después, Arjie se avergüenza de sí mismo y cree que le ha fallado a su familia y su confianza. Durante la función escolar, Arjie mezcla deliberadamente su poema después de ver a Shehan desmoronarse emocionalmente por las palizas de Black Tie.
Riot Journal: un epílogo
En el capítulo final de la novela, los alborotadores comienzan a quemar las casas y establecimientos tamiles en Colombo. La familia escapa a la casa de un vecino y se esconde después de que una turba llega a incendiar su casa. Después de que su propio hotel es atacado y Ammachi y Appachi son asesinados, Appa decide que es hora de que la familia abandone el país. Después de hacer el amor con Shehan por última vez, Arjie deja Sri Lanka y se muda a Canadá con su familia.
Personajes importantes
- Arjie Chelvaratnam - Protagonista de la novela, la historia sigue su viaje para llegar a un acuerdo con su sexualidad como un niño homosexual que creció en Sri Lanka.
- Tanuja / Her Fatness - La prima esnob de Arjie que se disfraza de novio durante su juego de "novia-novia". Una prima celosa que mete a Arjie en una situación embarazosa sólo para ganar su superioridad en el juego de la "novia-novia".
- Sonali: la hermana menor de Arjie. Ella lo apoya y lo comprende cuando los demás son duros con él.
- Diggy: el hermano de Arjie. Un personaje estereotipado que representa cómo deberían ser los niños. Llamado Diggy-nose o Diggy debido a su hábito de meter la nariz en todos los asuntos.
- Amma / Nalini: la madre de Arjie y su primera exposición a la feminidad. Arjie está fascinada con cómo se prepararía para ocasiones especiales y le gustaba ver el proceso.
- Appa: el padre de Arjie. El cabeza de familia. Toma decisiones en nombre de toda la familia.
- Ammachi, Appachi: los abuelos de Arjie. Bien educado y perteneciente a los estratos de clase media-alta de la sociedad. Son asesinados durante un motín cuando su coche se incendia con Ammachi y Appachi todavía en él.
- Radha Aunty: la tía de Arjie y el hermano menor de su padre. Regresa de la escuela en Estados Unidos y vive con Ammachi y Appachi. Arjie y Radha Aunty tienen un vínculo especial.
- Anil Jayasinghe - El interés romántico de Radha Aunty. La relación de Radha con Anil causa confusión en la familia debido al conflicto entre cingaleses y tamil.
- Tío Daryl - Daryl, un burgués , es amigo de Amma y amante anterior, que regresa de Australia para investigar la corrupción del gobierno.
- Jegan Parameswaran: Jegan es el hijo de un amigo de Appa, que viene a trabajar para él. Fue un ex Tigre Tamil , aunque solo admite ser parte del movimiento Gandhiyam.
- Shehan Soyza: el interés amoroso de Arjie, a quien conoce en la Academia Victoria. Hizo que Arjie fuera plenamente consciente de su sexualidad y su singularidad.
- Black Tie - Director muy estricto de la Academia Victoria. Cree que es posible extraer trabajo de los estudiantes solo dándoles una paliza.
- Andre Arokiyasamy - bajito gay muy divertido en la Academia Victoria, con una fuerte ideología de seguir su carrera.
Temas
Género y sexualidad
La interacción entre la sexualidad y el género es un tema subyacente importante en la novela, y es más evidente en los eventos del día al comienzo de la historia. Aquí, Arjie y sus primos representan una escena de matrimonio en su juego de "novia-novia". Como líder del grupo, Arjie interpreta a la novia, y los niños ignoran felizmente la disyunción entre el género masculino de Arjie y el papel tradicionalmente femenino hasta la llegada de su prima "Her Fatness". Ella dice: "Un niño no puede ser la novia. Una niña debe ser la novia" (11). El resto de la familia se entera de las actividades de Arjie y se horroriza ante la idea de que se vista con un traje de novia. "Her Fatness" se describe como grande y en auge con rasgos masculinos (10) en toda la escena. Es casi como si su masculinidad fuera inocua, mientras que su feminidad es un punto de discordia. La sexualidad y el género juegan un papel importante en la definición de las relaciones entre los personajes y sus percepciones mutuas.
Matrimonio
El matrimonio aparece varias veces a lo largo de la novela, ya que es algo que fascina a Arjie. En "Los cerdos no pueden volar", Arjie y sus primas recrean un matrimonio de Sri Lanka en el juego de la "novia-novia". Arjie asume el papel más codiciado, el de novia. La parte más emocionante del juego es la transformación en la novia. El drapeado del sari blanco le permite "dejar las limitaciones de [su] yo y ascender a otro yo, más brillante, más hermoso, un yo al que está dedicado este día" (5). El matrimonio sirve como fuente de unión con Radha Aunty, quien se casará con Rajan Nagendra.
Identidad
Identidad étnica
Como la novela se desarrolla durante y al comienzo de la guerra civil de Sri Lanka, los personajes se ven afectados y limitados a nivel individual por las tensiones entre la mayoría cingalesa y la minoría tamil, que incluye a Arjie y su familia. Por ejemplo, la relación entre Radha Aunty y Anil no puede progresar porque Anil es cingalés. El padre de Arjie prevé las dificultades de ser una minoría tamil e inscribe a sus hijos en clases de idioma cingalés en la escuela, para que las oportunidades futuras no se limiten a ellos. El padre de Arjie es optimista y está ansioso por ver el fin de las tensiones entre los dos grupos étnicos, y se muestra reacio a ver que la mejor opción para su familia es inmigrar a Canadá.
Identidad sexual
Despojada de su forma más fundamental, la novela documenta el viaje de Arjie hacia su propia identidad sexual. Su sexualidad, si bien es un tema de discusión para su familia, no se enfrenta directamente. En cambio, siempre se le llama "gracioso". Reconoce que este término tiene una connotación negativa, pero no comprende su complejidad, afirmando que "tenía claro que había hecho algo mal, pero no lo entendía" (17). A lo largo de la novela, Arjie también es cada vez más consciente de sus sentimientos hacia los niños de su escuela, aceptando que piensa en los pantalones cortos que usan y anhela estar con ellos (208). Sin embargo, solo comprende completamente su identidad sexual y sus implicaciones familiares después de un encuentro sexual con uno de sus compañeros de clase masculinos. Arjie entonces comprende la preocupación de su padre y "por qué había tanta preocupación en su voz cada vez que hablaba de mí. Había hecho bien en tratar de protegerme de lo que temía que estaba dentro de mí, pero había fallado" (256).
La diáspora tamil y la guerra civil de Sri Lanka
El origen de muchos temas importantes en Funny Boy son las tensiones cada vez más graves entre tamiles y cingaleses mientras Arjie crece en Sri Lanka. Este conflicto subyacente conduce a muchos de los elementos de diáspora, identidad y etnia de la novela que se encuentran en varias secciones de Funny Boy .
Las tensiones étnicas más amplias en Sri Lanka se abordan y se manifiestan a través de diversas instancias e interacciones en la vida de Arjie. La relación entre Radha Aunty y Anil es un ejemplo. En este capítulo, Arjie comienza a conocer la historia del conflicto étnico y comienza a darse cuenta de la magnitud del impacto que puede tener en su vida. Además, en el capítulo "La mejor escuela de todas", Arjie experimenta esta tensión de primera mano en muchas interacciones en la escuela.
Estos temas continúan a lo largo de la novela, y su importancia en la vida de Arjie continúa aumentando hasta que su familia se ve forzada a la diáspora debido a la inestabilidad en Sri Lanka y el comienzo de la Guerra Civil, como lo narra "Riot Journal: An Epilogue".
Recepción
El libro ha tenido una gran acogida positiva tanto en las reseñas académicas como en las comunidades de lectura en línea. En GoodReads , la novela obtuvo una calificación promedio de 3.96 (sobre 5) con aproximadamente 1,500 calificaciones. [4]
En 2018, se anunció que Deepa Mehta adaptaría la novela a una película. La película se estrenará en diciembre de 2020. [5] Funny Boy (película de 2020) está programada para estrenarse en 2020.
Otras lecturas
- Jazeel, Tariq (1 de junio de 2005). "Porque los cerdos no pueden volar: la sexualidad, la raza y las geografías de la diferencia en el chico divertido de Shyam Selvadurai". Género, lugar y cultura . 12 (2): 231–249. doi : 10.1080 / 09663690500094922 . ISSN 0966-369X .
- Rao, R. Raj (1997): "Porque la mayoría de la gente se casa con su propia especie: una lectura del 'chico divertido' de Selvadurai". En: ARIEL: Una revisión de la literatura inglesa internacional vol. 28 (1), 1997
- Salgado, Minoli (2004). "Escribiendo Sri Lanka, resistencia a la lectura: chico divertido de Shyam Selvadurai y cuando muere la memoria de A. Sivanandan" . La Revista de Literatura de la Commonwealth . 39 (1): 5–18. doi : 10.1177 / 002198904043283 .
- Selvadurai, Shyam (2013): Funny Boy en su sitio web personal, con información sobre el libro, algunas reseñas y un extracto del texto.
- Singh, Sujala (2004). "Niños poscoloniales que representan a la nación en Arundhati Roy, Bapsi Sidhwa y Shyaaa Selvadurai". Wasafiri . 19 (41): 13-18. doi : 10.1080 / 02690050408589879 . ISSN 0269-0055 .
- Thomas, Harry (2012): Revisión de Funny Boy
Referencias
- ^ "Autor de Funny Boy gana premio SmithBooks de $ 5.000". Toronto Star , 22 de marzo de 1995.
- ^ "CBC Radio: Funny Boy" . Archivado desde el original el 21 de abril de 2008.
- ^ "Shyam Selvadurai" . Emory . Archivado desde el original el 30 de junio de 2011 . Consultado el 26 de febrero de 2018 .
- ^ Funny Boy en GoodReads (consultado el 28 de abril de 2013).
- ^ "Shyam Selvadurai y Deepa Mehta adaptando la novela Funny Boy para la pantalla grande" . CBC Books , 7 de septiembre de 2018.