jardín, cenizas


Garden, Ashes ( serbocroata : Bašta, pepeo ) es una novela de 1965 del autor yugoslavo Danilo Kiš . Garden, Ashes se basa en la infancia de Kiš. Una traducción al inglés, de William J. Hannaher, fue publicada en 1975 por Harcourt .

La narración se cuenta desde la perspectiva de un niño, Andi Scham, que al comienzo de la novela reside en Novi Sad en Yugoslavia . Su padre ausente, Eduard Schamm, es un inspector ferroviario excéntrico y meticuloso y un escritor cuya obra inacabada es la tercera edición de una guía de viajes llamada Bus, Ship, Rail and Air Travel Guide ; la edición actualizada, que Scham nunca completará, es ser enciclopédico en su alcance. Después de recibir disparos de soldados de la gendarmería, Eduard traslada a su familia a Hungría, donde Andi ingresa a la escuela primaria. Más tarde Eduard es enviado a un gueto y luego es deportado a Auschwitz., para nunca volver con su familia. Es de suponer que Eduard muere en los campos, aunque Andi insiste en que su padre simplemente ha desaparecido.

La estructura narrativa se fractura más tras la marcha de Eduard. Andi imagina que su padre lo sigue disfrazado e inventa historias sobre el primer encuentro de sus padres. Andi reconoce que "desde que mi padre desapareció de la historia, de la novela, todo se ha soltado, se ha desmoronado". En la escena final de la novela, Andi deambula por los mismos bosques que fueron el escenario de un encuentro imaginario anterior en el que Eduard fue acusado de ser un espía aliado. Afirma que el "fantasma" de su padre acecha esos bosques. La madre de Andi lo anima a irse cuando está oscureciendo. [1]

Andi es increíblemente imaginativo, hasta la exageración. Está plagado de pesadillas recurrentes y está obsesionado por las ilusiones de su padre. Solo hacia el final de la novela, cuando comienza a leer novelas de aventuras, comienza a restringir su imaginación. [2]

La novela está estructurada como una "secuencia cronológica vagamente conectada de aventuras explicadas a medias". La mayor parte del enfoque está en el padre, y lo que les sucede a la madre y al niño, que viven con dificultad en circunstancias empobrecidas, solo se explica parcialmente. Negándose a dar cualquier juicio moral sobre el padre, Kiš lo retrata como un personaje complejo, "enigmático y medio loco..., un hombre con una lengua elocuente y una mente fantasiosa que frecuentemente abandonaba la familia, la sobriedad y la razón", según a Murlin Croucher. [3]

Aunque Andi es un niño, su voz narrativa es notablemente madura. Mark Thompson describe a Andi como una "narradora híbrida que combina el poder expresivo de un artista consumado con la comprensión limitada, pero la imaginación o intuición ilimitadas, de una persona joven". [2]


Primera edición del Reino Unido (publ. Faber & Faber )