" O That Will Be Glory ", también conocida como " The Glory Song ", con letra y música de Charles H. Gabriel (1856-1932), se publicó por primera vez en 1900. En 1914, JH Hall afirmó que la canción había sido traducida en al menos 17 idiomas y que al menos 17 millones de copias de la canción estaban impresas. [1] De 1930 a 1965, "Oh, esa será la gloria" fue el tema principal de la transmisión de radio internacional del evangelista GE Lowman . La partitura musical de la canción se puede encontrar en línea en Excell's Praises (canción número 4). [1]
Palabras
1. Cuando todos mis trabajos y pruebas hayan terminado,
- Y estoy a salvo en esa hermosa orilla
- Solo para estar cerca del querido Señor que adoro
- Será gloria para mí a través de los siglos.
Coro:
- Oh eso será gloria para mí
- Gloria para mi
- Gloria por mí;
- Cuando por su gracia mire su rostro,
- Eso será gloria
- Sea gloria por mí.
2. Cuando por el don de su gracia infinita,
- En el cielo se me ha concedido un lugar,
- Solo para estar allí y mirar Su rostro,
- Será gloria para mí a través de los siglos.
3. Los amigos estarán allí que he amado hace mucho tiempo;
- La alegría como un río fluirá a mi alrededor;
- Sin embargo, solo una sonrisa de mi Salvador, lo sé,
- Será gloria para mí a través de los siglos.
Fondo
A principios del verano de 1900, mientras montaba en bicicleta con un editor de Chicago [probablemente EO Excell], para quien en ese momento estaba preparando el manuscrito, le dijo a su amigo: "¡Tengo una canción que se va a vivir!" Luego dio el título de, e hizo breves citas de, "Oh, esa será la gloria". Le pagaron $ 10. para la canción. [2]
Se dice que la inspiración para la canción fue un hombre llamado Ed Card, superintendente de Sunshine Rescue Mission [2] en St. Louis, MO. Durante los servicios de adoración en la misión, Card solía exclamar: "¡Gloria!" y se hizo conocido como "Old Glory Face". [3]
Charles M. Alexander tuvo mucho que ver con la popularización de la canción, a pesar de que su primera impresión de la canción fue negativa. Escribió que cuando lo vio por primera vez en la publicación, se dijo a sí mismo: "Ese hombre ha desperdiciado una página, porque no creo que esa canción se cante mucho", pero varios meses después escuchó que se cantaba en una escuela dominical. convención, y quedó impresionado por el entusiasmo con el que la multitud lo cantó. Alexander escribió: “Me atrapó tanto que no pude pensar en nada más durante los días siguientes. Conseguí que mis amigos lo cantaran. Soñé con eso y desperté a su ritmo. Luego comencé a enseñarlo a grandes audiencias, y pronto pueblos enteros resonaban con la melodía ”.
Alexander también vio a estudiantes universitarios en Kansas cantando la canción mientras desfilaban por las calles, y a unas 800 personas acudiendo a un avivamiento en un tren alquilado cantando la canción en la estación.
Poco después de eso, Alexander dirigió un renacimiento en Melbourne, Australia, e imprimió varios miles de copias de la canción para su uso allí. “Al día siguiente, se hicieron consultas por toda la ciudad por la 'Glory Song'”. Se fue de Melbourne a Sydney, donde la canción fue igualmente popular. Más tarde, Alexander llevó la canción a Gran Bretaña. [4]
Ha sido traducido a muchos idiomas. [5]
Controversia
Los críticos teológicos se han quejado de que esta canción se centra demasiado en la recompensa celestial que el cantante espera recibir, más que en la gratitud hacia Dios o en el deber cristiano en respuesta a Dios.
Patrick y Sydnor, a quienes no les gusta la música "gospel" y atribuyen su "baja calidad" a las presiones del éxito comercial, comentan: "Es difícil decir dónde se tocó la profundidad más baja [de la calidad de la canción gospel], pero probablemente el llamado 'Glory Song', con su estribillo recurrente de '¡Eso será gloria, sea gloria para mí! "[cursiva proporcionada por Patrick y Sydnor] alcanzó el punto más bajo del egoísmo no evangélico". [6]
La Asociación Evangelística Billy Graham ha reconocido la validez de esta crítica, y el líder de la canción de Graham , Cliff Barrows, ha respondido diciendo que la canción debe entenderse correctamente dentro del contexto más amplio de la teología cristiana:
Sin duda, muchos cristianos tienen una visión falsa de lo que será el cielo. Nuestros críticos a menudo dicen que anhelamos "un pastel en el cielo", mientras no enfrentamos realmente los problemas que enfrentamos aquí y ahora. Es cierto que el cielo estará libre de dolor y muerte, de las presiones y conflictos que nos acosan en la tierra. Pero no es un motivo verdaderamente cristiano buscar el cielo simplemente porque no tendremos problemas allí. . . .
Lo que realmente dice este “Canto de gloria” es que la atracción central en el cielo será Jesucristo. Entonces lo veremos “en su plenitud, cara a cara”, no “como si estuviéramos mirando su reflejo en un espejo pobre” (I Cor 13:12, LL). Y todos los cambios que tendrán lugar en nosotros sucederán porque “cuando Él venga seremos como Él, como resultado de verlo como Él realmente es” (I Juan 3: 2, LL). [7]
Referencias
- ^ Hall, JH Biografía de escritores de canciones y himnos del evangelio . Nueva York: Fleming H. Revell Co., 1914, págs. 349-354.
- ^ Sutherland, Allan. Himnos famosos del mundo: su origen y romance . Nueva York: Frederick A Stokes Company, 1906, edición revisada 1923, págs. 373-374.
- ^ Sanville, George W. Cuarenta historias de himnos evangélicos . Winona Lake, IN: The Rodeheaver-Hall Mack Company, 1943, pág. 10.
- ^ Sutherland, Alan. op.cit. , págs. 379-390.
- ^ Sanville, op. cit.
- ^ Patrick Millar (revisado por James Rawlings Sydnor). La historia del canto de la Iglesia . Richmond, VA: John Knox Press, 1962, pág. 171.
- ^ Barrows, Cliff y Billy Graham . Himnos e historias de himnos de los cruzados . Chicago: Hope Publishing Co. y Billy Graham Evangelistic Association, 1967, pág. 139-140.
enlaces externos
- textos y secuencias MIDI de 44 canciones de Charles H. Gabriel (incluida Glory Song )