Idioma bidjara


Bidjara , también escrito Bidyara o Pitjara , es una lengua aborigen australiana . En 1980, fue hablado por veinte ancianos en Queensland entre las ciudades de Tambo y Augathella , o los ríos Warrego y Langlo . El idioma se está revitalizando y se enseña en las escuelas locales de la región.

La lengua bidjara incluyó numerosos dialectos, de los cuales Bidjara propiamente dicho fue el último en extinguirse. Uno de ellos fue Gunya (Kunja), hablado en 31.200 km 2 (12.188 millas cuadradas), desde el río Warrego cerca de Cunnamulla al norte hasta Augathella y la estación Burenda; al oeste entre Cooladdi y Cheepie; al este hasta Morven y Angellala Creek; en Charle-ville. Fred McKellar fue el último orador conocido. Yagalingu está mal documentado, pero puede haber sido un dialecto de Bidjara. [4]

Natalie Kwok preparó un informe sobre Gunggari para el Tribunal de Título Nativo en Australia. [ cita requerida ] En ella dice:

La región lingüística [5] de Wadjigu (también conocida como Wadja, Wadya, Wadjainngo, Mandalgu y Wadjigun) incluye las áreas de gobierno local de la Comarca aborigen de Woorabinda y la región de las tierras altas centrales , incluidas las mesetas de Blackdown . el río Comet y Expedition Range , y las ciudades de Woorabinda , Springsure y Rolleston . [6]

El artista australiano de Bidjara Christian Bumbarra Thompson emplea su lenguaje Bidjara en su trabajo de video en un intento de redistribuir su lenguaje en el ámbito público. Su obra Gamu Mambu , que significa "Canción de sangre", es un trabajo en video de un cantante de ópera barroco holandés que canta en Bidjara. Se incluyó en la 17ª Bienal de Sydney , The Beauty of Distance: Songs of Survival in a Precarious Age , [8] y se lleva a cabo en el Museo de Arte Contemporáneo de Sydney. También ha incluido otras palabras y conversaciones en el idioma en su trabajo. [ cita requerida ]

Durante la Semana NAIDOC en 2019, Owen Stanley, un hombre de Bidjara, compartió sus ideas sobre la pérdida del idioma y su tristeza por no hablar con fluidez su propio idioma, con una audiencia en Uniting NSW. Dijo que su abuela fue una de los últimos 20 ancianos que murieron con el idioma, y ​​se estaban haciendo intentos para revivir el idioma. [9]


Mapa de las tierras tradicionales de los aborígenes alrededor de Rockhampton y Gladstone, Queensland