Hans-Friedrich Blunck (3 de septiembre de 1888 - 24 de abril de 1961) fue un jurista y escritor alemán. En la época del Tercer Reich ocupó diversos cargos en las instituciones culturales nazis .
La vida
Hijo de un maestro de escuela, Blunck nació en Altona, cerca de Hamburgo, y estudió derecho en la Universidad de Kiel y en la Universidad Ruprecht Karl de Heidelberg . En esta última universidad, Blunck obtuvo su doctorado en 1912 con la disertación Die Anefangsklage. Eine rechtsgeschichtliche Studie .
Fue llamado a las fuerzas en la Primera Guerra Mundial y se desempeñó como oficial. Entre 1920 y 1928 trabajó como asesor del gobierno y desde 1925 hasta 1928 como síndico en la Universidad de Hamburgo .
Blunck vivió de 1919 a 1924 en el distrito de Vierbergen de Ahrensburg y luego vivió en Hoisdorf . En 1931, Blunck se trasladó a su finca "Mölenhoff" en Grebin cerca de Plön .
Entre 1920 y 1940, Blunck publicó muchas novelas y narrativas , que se consideran en los tiempos modernos como un intento de establecer el camino hacia el nacionalsocialismo . Blunck estaba especialmente interesado en los temas nórdicos y la historia hanseática , que enmarcó con un énfasis en los aspectos nacionalistas y el cuerpo de pensamiento " völkisch ". Su obra incluye conflictos con el panteón germánico , sagas nórdicas , cuentos de hadas , historias de fantasmas y poesía bajo sajona .
Después de que Adolf Hitler y los nazis tomaran el poder , Blunck fue elegido el 7 de junio de 1933 para ser el segundo presidente de la Sección de Poesía de la Academia de las Artes de Prusia ; el primer presidente fue Hanns Johst . Blunck había ocupado antes de esto uno de los puestos que quedaron abiertos después de que todos los miembros judíos hubieran sido excluidos.
En 1933, Blunck recibió la orden de asumir el cargo de primer presidente de la Cámara de Literatura del Reich ( Reichsschrifttumskammer ), cuyo trabajo consistía en promover el control y la Gleichschaltung de la producción y distribución literarias. Blunck firmó el " voto de lealtad más fiel " a Adolf Hitler en el mismo año. Sin embargo, en octubre de 1935, fue destituido de este cargo por instigación de Hans Hinkel . A diferencia de su sucesor Johst, Blunck aún no era miembro del NSDAP (Partido Nazi) y se pronunció contra la persecución de los judíos que sirvieron en la Primera Guerra Mundial. Blunck fue nombrado representante extranjero de la Cámara de Literatura del Reich y "Presidente por antigüedad" honorario.
En 1936, Blunck fundó la "Fundación de Obras Alemanas en el Extranjero" ( "Stiftung Deutsches Auslandswerk" ), cuyo objetivo era difundir una imagen positiva del Tercer Reich en el extranjero. Se unió al partido nazi en 1937.
Blunck se convirtió en miembro de la " Eutiner Dichterkreis", una de las sociedades de poetas nazis más ardientes del Tercer Reich, cuyo patrocinador era Hinrich Lohse (otros miembros eran Gunnar Gunnarsson , Helene Voigt-Diederichs y Gustav Frenssen ). Blunck fue el primer presidente y luego, desde 1940 en adelante, se desempeñó como presidente honorario de la fundación, que en consulta con los ministerios del Reich y las organizaciones del NSDAP coordinó las actividades de las empresas alemanas con sede en el extranjero.
En 1952, Blunck publicó sus memorias bajo el título Unwegsame Zeiten ("Tiempos sin caminos"). Murió el 24 de abril de 1961.
Citas
Palabras en la noche (después de la Primera Guerra Mundial)
Muchos muertos viajan por Alemania,
muchas almas de muertos desconocidos,
llenos de preguntas preocupadas, si han muerto en vano,
y preguntan si los conmemoramos.
La respuesta la da —porque los demás guardan silencio— el poeta.
Él llora por las calles oscuras en la noche
y erige memoriales por los muertos en su corazón. -
Porque sabe que morirán muchos más,
antes de que se funda el eterno Reich de todos los alemanes;
Convierte su corazón en prenda y abraza las sombras,
Besa sus heridas y cuida sus frentes disparadas,
Los protege y ahuyenta las palabras de odio,
Que el mundo extiende contra los muertos
Y un amado país que ha perdido su libertad.
El poeta siempre cantará sobre el derecho de todos los pueblos
a tejer su propio destino.
El poeta siempre exigirá la unidad de todos los alemanes.
Su corazón moriría si no tuviera esperanzas.
Y ustedes, amigos míos muertos, no han caído en vano.
Hoy Dios está en silencio, pero hablará de nuevo,
aplastará el poder de las armas de fuego
, volará el poder de los que odian como el polvo en una tormenta.
Esperen, hermanos míos, y protéjase, conmemoren a los muertos
En lo profundo de su corazón resplandeciente y de su fe.
(en la antología "Ballads and Poems") [1]
Poemas de preocupación (1934)
I
Usted pregunta, amigo mío, donde vemos signos portentosos,
- Usted engaña - ya que solo estamos deseando justicia
y paz, ¿siempre paz?
Los presentimientos que hoy nos despiertan
son los mismos, que antaño levantaron la cabeza
-¿Aún te acuerdas? - ante el enorme Horror del Mundo.
Las tormentas que hoy nos rodean áridamente,
son las mismas como… ¡Señor, no dejes que suceda!
(en la antología "Ballads and Poems") [2]
Despertar
1. Con mucho gusto abro los ojos.
Frente a la ventana de la mañana
Un mirlo canta su saludo
Todavía tranquilo y tierno como un arroyo plateado
En el primer destello de luz del Este.
2. Y mis labios se ríen, porque
Mi esposa abre los párpados
Y aún soñando escucha al pájaro
Y recibe su alegría
Y cuida de su amado.
3. Ahora tomo su mano
Y la beso en silencio:
Y los dos escuchamos, embelesados,
Cómo teje la canción de rama en rama
Y vemos la luz destellar a través de la ventana.
4. Oh, cuando un día nos vayamos,
Así es como nos gustaría ser resucitados:
Despertados por el canto del mirlo
Cubiertos por la misma manta
Y escuchando tomados de la mano.
(en la antología "Ballads and Poems") [3]
Literatura
- Jürgen Blunck: Bibliografía Hans Friedrich Blunck. Mit einem Anhang: Schriften von und über Barthold Blunck. Hamburgo: Ges. zur Förderung d. Werkes von Hans Friedrich Blunck e. V. 1981. (= Jahrbuch der Gesellschaft zur Förderung des Werkes von Hans Friedrich Blunck; 1981)
- W. Scott Hoerle: Hans Friedrich Blunck. Poeta y colaborador nazi. 1888-1961. Oxford ua: Peter Lang. 2003. (= Estudios en literatura alemana moderna; 97) ISBN 0-8204-6292-6
- Christian Jenssen: Hans Friedrich Blunck. Leben und Werk. Berlín: Buch- und Tiefdr.-Ges., Abt. Buchverl. 1935.
- Kai-Uwe Scholz: Chamäleon oder Die vielen Gesichter des Hans-Friedrich Blunck. Anpassungsstratregien eines prominenten NS-Kulturfunktionärs vor und nach 1945. En: Ludwig Fischer (Hrsg.): Dann waren die Sieger da. Studien zur literarischen Kultur en Hamburgo 1945-1950 . Hamburgo: Dölling und Galitz. 1999. (= Schriftenreihe der Hamburgischen Kulturstiftung; 7) ISBN 3-930802-83-X
Referencias
- ^ Antología: Balladen und Gedichte (es decir, baladas y poemas), Hanseatische Verlagsanstalt Hamburg, 1937, p. 225. Original en alemán: "Worte in der Nacht / Viele Tote fahren wieder über Deutschland, / Viele Seelen unbekannter Toter, / Banger Fragen voll, ob sie vergeblich starben, / Ob wir ihrer heimlich wohl gedenken. / Antwort gibt, da die andern schweigen, der Dichter / Und trauert längs der dunklen Straßen der Nacht / Und richtet den Toten das Denkmal seines Herzens. - / Denn er weiß, dass noch viele sterben werden, / Bis das ewige Reich aller Deutschen ersteht; / Er setzt sein Leben zu Pfand und umarmt die Schatten, / Küsst ihre Wunden und schließt die zerschossenen Stirnen / Und fängt die Worte des Hasses schützend auf, / Die die Welt gegen die Toten ausstreut / Und gegen ein vielgeliebtes Land, das seine Dichter Freiheit verlor. vom Recht der Völker sprechen, Ihr eigenes Schicksal zu weben, Immer wird der Dichter die Einheit der Deutschen verlangen, Sein Herz stürb ', wenn er die Hoffnung nicht hätte. / Heute noch schweigt Gott, er wird wieder reden, / Die Macht der Geschütze wird er tilgen, / Die Macht der Hasser wird er fortblasen wie Staub vorm Sturm. / Hofft, meine Brüder, und wappnet euch, denkt der Toten / In der Tiefe eures glühenden Herzens und eures Glaubens. "
- ^ Antología: Balladen und Gedichte (es decir, baladas y poemas), Hanseatische Verlagsanstalt Hamburg, 1937, p. 222. Original en alemán: "Gedichte der Sorge (1934) / I / Du fragst mich, Freund, wo wir den Vorspuk sehn, / - Mein Tor - da wir doch nichts denn Recht und Frieden / Und immer wieder Frieden heischend stehn? - / Die Wetterzeichen, die uns heute wecken, / Es sind die gleichen, die sich einstmals hoben - / Wisst ihr es noch - vorm großen Welterschrecken. / Die Stürme, die uns wüstenhaft umwehn, / Es sind die gleichen wie - Herr, lass es nicht geschehn! "
- ^ Antología: Balladen und Gedichte (es decir, baladas y poemas), Hanseatische Verlagsanstalt Hamburg, 1937, p. 291. Original en alemán:
"Erwachen / 1. Ich tu entzückt die Augen auf. / Vor meinem Morgenfenster / trillert die Amsel ihren Gruß, / noch leis, zart wie ein Silberfluss / in ersten Ostens Lichterguss. / 2. Und meine Lippen lachen , weil / mein Weib die Lider öffnet, / aus letztem Traum dem Vogel horcht / und schon von ihm den Glücksschein borgt / und gleich nach ihrem Liebsten sorgt. / 3. Nun fang ich ihre Hand und zieh / sie still an meine Lippe; / und beide lauschen wir entrückt, / wie Zweig an Zweig das Liedlein pflückt / und erstes Licht ins Fenster zückt. / 4. Ach, wenn wir einst gestorben sind, / so möchten wir erwachen: / von einer Amsel Schlag von geweckther, überdeckt / und lauschend Hand in Hand gestreckt ".
enlaces externos
- Hans-Friedrich Blunck en el catálogo de la Biblioteca Nacional Alemana
- Hans Friedrich Blunck - Breve biografía, legado y publicaciones (en alemán)
- Recortes de periódicos sobre Hans-Friedrich Blunck en los archivos de prensa del siglo XX de la ZBW