El Himno Nacional Voltaïque fue el himno nacional del Alto Volta desde 1960 hasta 1984, cuando se cambió el nombre del país a Burkina Faso y se adoptó el actual himno Une Seule Nuit .
Inglés: Himno Nacional del Alto Volta | |
---|---|
Himno nacional del Alto Volta | |
También conocido como | La Volta (Inglés: The Volta) |
Letra | Robert Ouedraogo |
Música | Robert Ouedraogo |
Adoptado | 1960 |
Renunciado | 2 de agosto de 1984 |
Sucesor | " Une Seule Nuit " |
Tanto la letra como la música fueron de Robert Ouedraogo . [1]
Letras Francesas
"Fière Volta de mes aieux,
Ton soleil ardiente et glorieux
Te revêt d'or et de fierté
Ô ¡Reine drapée de loyauté!
CORO:
Nous te ferons et plus forte, et plus belle
A ton amour nous resterons fidèles
Et nos coeurs vibrante de fierté
Acclameront ta beauté
Vers l'horizon lève les yeux
Frémis aux accents tumultueux
De tes fiers enfants tous dressés
Promesses d'avenir caressées
CORO
Le travail de ton sol brûlant
Sans fin trempera les cœurs ardents,
Et les vertus de tes enfants
Le ceindront d'un diadème triomphant.
CORO
Que Dieu te garde en sa bonté,
Que du bonheur de ton sol aimé,
L'Amour des frères soit la clé,
Honneur, Unité et Liberté ".
Traducción en inglés
Orgullosa Volta de mis antepasados,
Tu glorioso sol ardiente
Te viste de luz dorada,
Oh reina envuelta en lealtad.
CORO:
Te haremos más fuerte y más bella,
Nos mantendremos fieles a tu amor,
Y nuestros corazones, latiendo de orgullo,
Aclamará tu hermosura.
Levanta tus ojos hacia el futuro
Vibrando con voces tumultuosas
De tus orgullosos hijos, listos,
La promesa de un futuro feliz.
CORO
El trabajo en tu tierra ardiente
Nunca dejará de fortalecer los corazones fervientes,
Y las virtudes de tus hijos
Lo rodeará con una corona triunfal.
CORO
Que Dios te proteja en su bondad;
Por la felicidad de tu amada tierra,
Que el amor fraternal sea la clave
Y honor, unidad y libertad.
Referencias
- ^ "Alto Volta - nationalanthems.info" . Consultado el 6 de mayo de 2021 .