Miré la noche de la ciudad


Miré la noche de la ciudad es una novela kurda del escritor Bachtyar Ali (generalmente escrito Bakhtiyar Ali en inglés) traducida al inglés por Kareem Abdulrahman en 2016. Ambientada a principios del siglo XXI en el Kurdistán iraquí, la novela de narradores múltiples explora la relación entre una élite política emergente e intelectuales en el Kurdistán iraquí contemporáneo, retratando las crecientes tendencias autoritarias de las autoridades kurdas. Es la primera novela kurda traducida al inglés.

La novela se convirtió en un éxito de ventas en el Kurdistán iraquí en 2008. Se publicó en kurdo con el título de Ghazalnus w Baghakani Khayal غەزەلنوس و باغەکانی خەیاڵ .

El personaje principal de la novela es un poeta, Ghazalnus, cuya perspectiva contrasta con la de un poderoso político, apodado el Barón de la Imaginación. El Barón tiene su propio plan, construir un hermoso barrio, “un mini-paraíso”, y se acerca a los poetas e intelectuales del pueblo para que lo ayuden con el diseño del proyecto. Esta es una referencia satírica al gusto de las autoridades kurdas por proyectos extravagantes, como áreas residenciales y hoteles de alta seguridad, en los que gastan dinero público, sin abordar problemas políticos y sociales esenciales. Sin embargo, se opone a la idea de que artistas y escritores exploren temas tabú, como asesinatos sin resolver y corrupción. [1]

En la novela de múltiples capas, un grupo de amigos de ideas afines, liderados por un poeta, emprenden una odisea para encontrar los cuerpos de dos amantes asesinados por las autoridades. La trama presenta elementos de fantasía: el poeta descubre una tierra que se convierte en un jardín infinito por la noche, un grupo de mujeres que viven en un refugio para escapar de la violencia doméstica tejen la alfombra más grande del mundo y un cinéfilo de Hollywood lidera a un grupo de niños ciegos. en un viaje imaginario por mar. [2]

Cada capítulo de la novela tiene un narrador diferente , y por lo general hay conexiones temáticas y cronológicas entre capítulos.

Muchos de los personajes de esta novela y otras obras de Ali tienen nombres significativos. Aquí, muchos de ellos tienen más de un nombre. [1]