" Escuché el zumbido de una mosca cuando morí " es el nombre informal de un poema sin título de la autora estadounidense Emily Dickinson . En el poema, la narradora está en su lecho de muerte mientras describe la progresión hacia su muerte.
La pieza ha sido ampliamente analizada por críticos literarios a lo largo de su historia de publicación. Tales críticos han teorizado una diversa gama de interpretaciones que abordan específicamente la aparición de una mosca en el poema. [1] En 1978, Clarence Gohdes escribió un artículo en The New England Quarterly en el que proponía que la mosca se clasificara como mosca azul . [1] Por otro lado, Eugene Hollahan de la Universidad de Carolina del Norte cree que la representación es un "emisario de Satanás". [2] Aunque las teorías sobre el simbolismo alrededor de la mosca divergen, las imágenes que rodean al cadáver imitan la de un lecho de muerte. [3]El orador reflexiona sobre el momento de su muerte, recordando el momento de dolor que presenciaron quienes la observaron fallecer. [3]
Sinopsis
El hablante es un cadáver que observa a los dolientes que rodean su lecho de muerte. Mientras los dolientes esperan angustiados, absorben los momentos finales antes de la muerte del orador. [3] Se anticipa que la llegada del "Rey" conducirá al orador al cielo; la aparición de una mosca, sin embargo, se interpone, interrumpiendo la transición del hablante a la muerte. [3] El hablante observa el sonido de la mosca poco después de que el hablante muere. [3]
Análisis
La primera línea del poema, "Escuché el zumbido de una mosca, cuando morí," tiene la intención de atraer la atención del lector. [4] Se dice que los lectores se sienten atraídos a continuar el poema, curiosos por saber cómo el hablante está hablando de su propia muerte. [4] El narrador luego reflexiona sobre los momentos previos al momento de su muerte. [1] Las observaciones del hablante la establecen como un personaje a pesar de su muerte. [4] En la segunda estrofa, la narradora aparece aislada de su entorno, separada de las personas que están presenciando su muerte y sus secuelas. [3] Es a través de la línea, "La quietud en la habitación / Era como la quietud en el aire - / Entre los remolinos de la tormenta", que el desapego del hablante desde el momento en que se está muriendo es evidente. [4] Al comparar la quietud de la habitación con la quietud del aire, la autora yuxtapone la muerte del narrador con su vida. [4] La siguiente parte del poema es la siguiente:
Los ojos alrededor - los habían escurrido hasta secarlos -
Y las respiraciones se estaban acumulando firmes
Para ese último Comienzo, cuando el Rey
Sea testigo - en la habitación -
En las líneas 5 a 8, las palabras "había retorcido" están escritas en pretérito perfecto, progresando en la narrativa temporal del hablante. [4] La conciencia distante del hablante se desvanece progresivamente a medida que la imagen que describe a los dolientes cambia para notar la aparición de un "Rey". [5] Se cree que esto aumenta aún más la brecha entre los estados duales de vida y muerte del hablante. [4] Se cree que el Rey personifica la Muerte. [6] La aparición posterior de la mosca entre la referencia del hablante a la luz y ella misma sugiere que la mosca sirve como una obstrucción para la ascensión del hablante al cielo. [1] Se teoriza que el simbolismo de Dickinson (especialmente en referencia a la mosca) abarca implicaciones religiosas y hace referencia a la teología cristiana. [7] La estructura gramatical de las líneas 11 a 13 se interpone entre la progresión de la narración de los lectores. Se cree que Dickinson crea una experiencia de lectura imitando el movimiento "interpuesto" de la mosca. [4] Dickinson toca el tema de lo que los teólogos medievales denominaron "transitus", o transición al más allá, a lo largo de su obra. En el siglo XIX esto se conocía como "crossover". Esta escena en particular se ha caracterizado como una de "género hogareño". [8]
Los críticos literarios de la poesía de Dickinson han reconocido el misterio que rodea al uso de la palabra "azul" en el poema. James Connelly señala que "Bajo la entrada" Azul "en la edición de 1955 del Diccionario Universal de Oxford, uno encuentra que" se dice que una vela [arde en azul] como presagio de muerte, o como indicando la presencia de fantasmas o de la Diablo ". [9] Es solo después de la interferencia de la mosca que el hablante hace referencia a su azul, la luz se desvanece y el hablante muere. Es posible que Dickinson se refiriera a esta misma superstición. [9]
Formulario
La habilidad de Dickinson en la poesía ha sido descrita por Michael Ryan como “las interrelaciones inextricables, intrincadas, íntimas y en constante cambio entre ellas [gramática, ritmo, retórica, narrativa] a medida que avanzan de segundo a nanosegundo a la velocidad de deformación a la que el el cerebro procesa el lenguaje ". [10] El poema alterna entre el trímetro yámbico y el tetrímetro yámbico . [11]
Texto
Cerrar transcripción [12] Primera versión publicada [13]
Escuché el zumbido de una mosca - cuando morí -
La quietud en la habitación
era como la quietud en el aire -
Entre las ráfagas de tormenta -
Los ojos alrededor - los había escurrido -
Y los alientos se estaban acumulando firmes
Para ese último Comienzo - cuando el Rey
Sea testigo - en la Habitación -
Deseé mis Recuerdos - Firmado
¿Qué partes de mí serán
asignables? - Y luego fue
Allí se interpuso una Mosca -
Con Azul - incierto - Zumbido tropezando -
Entre la luz - y yo -
Y luego las Ventanas falló - y luego
no pude ver para ver -MORIR
Escuché el zumbido de una mosca cuando morí;
La quietud alrededor de mi figura
Era como la quietud en el aire
Entre las ráfagas de la tormenta
Los ojos al lado los habían resecado,
Y los alientos se estaban acumulando seguros
Para ese último comienzo, cuando el rey
Sea testigo en su poder.
Deseé mis recuerdos, firmé
qué parte de mí
podía asignar, y luego se
interpuso una mosca,
con un zumbido azul, incierto, tambaleante,
entre la luz y yo;
Y luego las ventanas fallaron y luego
no pude ver para ver.
Notas
- ↑ a b c d Nesmith, Christopher (1 de octubre de 2011). "Escuché un zumbido de moscas de Dickinson". El Explicador . 69 (4): 163-166. doi : 10.1080 / 00144940.2011.631225 . ISSN 0014-4940 .
- ^ Hollahan, Eugene (1 de septiembre de 1966). "6. Dickinson escuché un zumbido de moscas cuando morí". El Explicador . 25 (1): 10–13. doi : 10.1080 / 00144940.1966.11482623 . ISSN 0014-4940 .
- ^ a b c d e f Martín, Wendy (2007). La introducción de Cambridge a Emily Dickinson (PDF) . Web .: Cambridge University Press. pag. 103. ISBN 978-0-511-27391-9.
- ^ a b c d e f g h Ryan, Michael (2004). "Cómo utilizar una mosca". The American Poetry Review . 33 (2): 15-17. ISSN 0360-3709 . JSTOR 20682480 .
- ^ Baskett, Sam S. (2008). "La realización de una imagen: Blue Fly de Emily Dickinson". El New England Quarterly . 81 (2): 340–344. doi : 10.1162 / tneq.2008.81.2.340 . ISSN 0028-4866 . JSTOR 20474633 .
- ^ Laurie Lanzen Harris, 2001. Crítica de la literatura del siglo XIX. Compañía de investigación Gale. ISBN 978-0-7876-4547-2 .
- ^ Bachinger, Katrina (1 de abril de 1985). "Escuché un zumbido de moscas de Dickinson". El Explicador . 43 (3): 12-15. doi : 10.1080 / 00144940.1985.9938607 . ISSN 0014-4940 .
- ^ Judith Farr, 1992. La pasión de Emily Dickinson. Prensa de la Universidad de Harvard. pag. 6–. ISBN 978-0-674-65666-6 .
- ^ a b Connelly, James T. (1 de diciembre de 1966). "34. Dickinson escuché un zumbido de mosca cuando morí". El Explicador . 25 (4): 56–58. doi : 10.1080 / 00144940.1966.11482650 . ISSN 0014-4940 .
- ^ Ryan, Michael (marzo-abril de 2009). "Historias de Dickinson" . The American Poetry Review : 3 - vía ResearchGate.
- ^ Laurie Rozakis, 1999. La guía completa del idiota a la literatura estadounidense. Publicaciones DK. pag. 158–. ISBN 978-1-101-19881-0 .
- ^ Fr # 591 en: Franklin, RW, ed. Los poemas de Emily Dickinson: Edición de lectura . Cambridge, MA: The Belknap Press, 1999.
- ^ Poema IV.XLVI (página 184) en: Higginson, TW & Todd, Mabel Loomis, ed. Poemas de Emily Dickinson: Tercera serie . Boston: Roberts Brothers, 1896.
Referencias
- " " Escuché un zumbido de mosca "(465)" . Consultado el 14 de diciembre de 2012 .
- "En 465 (" Escuché un zumbido de Fly - cuando morí - ")" . Universidad de Illinois . 1992 . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
- "Emily Dickinson: muriendo" . Universidad de la ciudad de Nueva York , campus de Brooklyn. 25 de febrero de 2009 . Consultado el 7 de agosto de 2012 .