Las lenguas Aimoré , Botocudoan o Borum , ahora conocidas a veces como Krenakan después de la última que queda, son una rama de las lenguas Macro-Jê , habladas principalmente en Brasil , que incluyen el moribundo Krenak y lenguas extintas como Guerén y Nakrehé . Loukotka (1968) [1] los consideró dialectos de un solo idioma, pero los tratamientos más recientes (Campbell 1997, Campbell 2012) [2] describen al menos algunos de ellos como idiomas separados.
Krenak | |
---|---|
Aimoré Botocudo Borum | |
Etnicidad | Aimoré |
Distribución geográfica | Brasil |
Clasificación lingüística | Macro-Jê
|
Subdivisiones | |
Glottolog | aimo1246 |
Idiomas
Se recopiló una buena cantidad de datos léxicos antes de que la mayoría de las lenguas se extinguieran.
Loukotka (1968)
Loukotka (1968) ilustra lo siguiente:
- Krekmun / Kraik-mús, Krenak (Crenaque), Pejaurún (Cajaurun), Naknanuk (Nacnhanuc, Nakyananiuk), Xiporoc (Shiporoc, Yiporok, Djiporoca), Nak-Ñapma, Bakuen (Bacuen, Bocué), Nacreãhrehé ,), Miñan-yirugn, Pojichá (Pozyichá), Gueren
y menciona fuentes de datos para:
- Uti Krag (Guti Krag, Ngùd-Kràg),
informó en 1913 que todavía se habla. Miñan-yirugn y algunos de los otros podrían haberse hablado todavía en la época de Loukotka.
Otras variedades a veces reportadas en la literatura, pero de las que no se sabe nada, incluyen Ankwet (Anquet) y Xónvúgn (Chonvugn) .
Mason (1950)
- Botocudo (Aimboee, Borun)
Variedades
A continuación se muestra una lista completa de las variedades de Botocudo (Aimoré; Batachoa) enumeradas por Loukotka (1968), incluidos los nombres de las variedades no certificadas. [1]
- Krekmun / Kraik-mús - dialecto extinto que alguna vez se habló en la orilla derecha del río Jequitinhonha , Minas Gerais.
- Crenaque / Krenak - una vez hablado en la margen izquierda del río Doce .
- Pejaurún / Cajaurun - una vez hablado en el río Doce .
- Naknanuk / Nakyananiuk - hablada entre el río Jequitinhonha , Río Mucuri y São Mateus río .
- Hereːkere - una vez hablado en el río Jequitinhonha . (No comprobado)
- Jirun : una vez hablado en el río Jequitinhonha . (No comprobado)
- Imató - una vez hablado en el río Doce . (No comprobado)
- Xiporoc / Djiporoca - anteriormente hablado en el río São Mateus cerca de Pepinuque .
- Bacuen / Bocué - una vez hablado en el río Mucuri cerca de Imburana (ahora en el municipio de Ecoporanga, Espírito Santo ).
- Poruntun - una vez hablado en el río São Mateus . (No comprobado)
- Nak-ñapma - antes hablado entre el río Mutum y el río Pancas .
- Nacrehé - hablado en las fuentes del río Manhuaçu .
- Miñan-yirugn - originalmente hablado entre el río Doce y el río São Mateus , ahora solo por unas pocas personas en Posto Pancas , estado de Espirito Santo.
- Urufu : una vez hablado al este de la tribu Bacuen. (No comprobado)
- Aranãa - hablado por algunas personas en el río Aranãa , estado de Minas Gerais.
- Mutun : una vez hablado en el valle del río Mutum , Espirito Santo. (No comprobado)
- Maconcuji - una vez hablado cerca de Santa Clara do Mucuri , Bahía . (No comprobado)
- Bavan : dialecto extinto que se hablaba en el río Mucuri, cerca de la ciudad de Teófilo Otoni . (No comprobado)
- Catarana - una vez hablado en las cercanías de la ciudad de Araçuaí (sin testimonio)
- Imburú - una vez hablado en el río Doce y el río Jequitinhonha . (No comprobado)
- Xópxóp : una vez hablado en el río Doce cerca de Resplendor . (No comprobado)
- Arari / Ariari : una vez hablado entre el río Araçuaí y el río Jequitinhonha . (No comprobado)
- Norek - antes hablado cerca de Teófilo Otoni en el río Noreth . (No comprobado)
- Poté / Porun - dialecto extinto que alguna vez se habló en las cercanías de Teófilo Otoni cerca de Pote. (No comprobado)
- Tambakori - una vez hablado en el río Itambacuri . (No comprobado)
- Pojichá / Pozyichá - dialecto extinto que se hablaba anteriormente en el río Todos os Santos .
- Uti Krag / Nakpie / Guti Krag / Ngùd-Kràg - originalmente hablado entre el río Doce y el río Pancas , ahora por algunas personas en Colatina , estado de Espirito Santo.
- Etwet : una vez hablado en las fuentes del río Manhuaçu . (No comprobado)
- Nakporuk : una vez hablado en la margen derecha del río Guandu . (No comprobado)
- Nepnep : una vez hablado entre el río Mucuri y el río São Mateus . (No comprobado)
- Pampam : una vez hablado en el río Pampã . (No comprobado)
- Porokun - una vez hablado en el río São Mateus . (No comprobado)
- Mekmek : una vez hablado en el río Lages . (No comprobado)
- Usnus : dialecto extinto de la margen derecha del río Jequitinhonha . (No comprobado)
- Ankwet - hablado en la Serra dos Aimorés , quizás extinta ahora. (No comprobado)
- Xónvúgn : una vez hablado entre el río Mutum y el río Aranãa . (No comprobado)
- Gueren / Borun - hablado originalmente en el río Paruhipe , más tarde cerca de la ciudad de Olivença, estado de Alagoas ; ahora quizás extinto.
- Maracá - lengua extinta que se habló una vez en la Serra do Espinhaço , estado de Bahía. (No comprobado)
Vocabulario
Se han identificado varios préstamos léxicos de una de las variedades de Língua Geral . Los ejemplos incluyen tuŋ 'pulga' y krai 'persona no indígena, extranjera'. [4]
Loukotka (1968) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico para los idiomas de Botocudo. [1]
brillo | Krekmun | Krenak | Pejaurún | Naknanuk | Shiporok | Nak-ñapma | Bakuen | Nakrehé | Aranaa | Miñan-Yirugn | Pojichá | Gueren |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cabeza | kerän | kren | Krén | kren | Krén | Krén | krend | kren | kren | kren | kren | |
diente | kiyun | kizyun | kiyún | kiyun | zyun | kzyunʔ | kizyuʔun | dzyon | kiyúdn | Kuzyun | ||
agua | mañan | muñan | muñám | miñam | muñan | mʔna | miñaʔan | miñanga | maya | miñan | ||
fuego | shompek | Zyonpek | shompeik | chonpek | chonpök | chompék | shampek | shompek | chonpek | chompék | zyanpek | ghompek |
sol | tarú | tarú | tarú | tarú | tarú | tarú | tepó | tépó | tepó | tepó | manué | |
tierra | nak | nák | nák | nak | nak | nak | nak | nak | nak | nak | ||
pájaro | bakán | bokoun | bakan | bakan | bakan | bakan | boken | bakan | ||||
jaguar | kuparak | Kuparag | kuparák | kuparak | kuparák | kuparaki | kupara | kuparak | kuparak | kepó | ||
inclinarse | uazyík | auzyik | uásik | uaishik | uazyik | uazyik | uazyik |
Notas al pie
- ↑ a b c Loukotka, Čestmír (1968). Clasificación de lenguas indígenas de América del Sur . Los Ángeles: UCLA Latin American Center.
- ^ Campbell, Lyle (2012). "Clasificación de las lenguas indígenas de América del Sur". En Grondona, Verónica; Campbell, Lyle (eds.). Las lenguas indígenas de América del Sur . El mundo de la lingüística. 2 . Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 59-166. ISBN 978-3-11-025513-3.
- ^ Mason, John Alden (1950). "Los idiomas de América del Sur". En Steward, Julian (ed.). Manual de indios sudamericanos . 6 . Washington, DC, Imprenta del Gobierno: Smithsonian Institution , Boletín 143 de la Oficina de Etnología Estadounidense, págs. 157–317.
- ^ Nikulin, Andrey; Silva, Mário André Coelho da (2020). "As línguas Maxakalí e Krenák dentro del tronco Macro-Jê" . Cadernos de Etnolingüística . 8 (1): 1–64.
Referencias
- Alain Fabre, 2005, Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos: BOTOCUDO [1]